航空公園駅のローマ字表記 2010年02月10日 | Weblog 西武新宿線の航空公園駅 駅名表示板のローマ字表記 長音はこのように表記するのですね。 « 東村山市 北山公園の梅 | トップ | 日向時計店@東村山 »
4 コメント コメント日が 古い順 | 新しい順 訓令式とヘボン式 (あおい君) 2010-02-13 05:55:22 ローマ字の表記は、小学校では訓令式で教えるのに、パスポートの名前などではヘボン式を強制されるなど統一されていないのが実態ですね。長音の書き方も、訓令式ではこの写真のように山型の記号を付けるのが正しいようですが、これも鉄道会社によってマチマチで、なかには同じ会社でも駅によって違っていたりして混乱しているようです。しずてつのバス停も紺屋町はkouyamachiなのに宝台橋はHotaibashiと記されていたような気がします。(「おう」を「ou」と記すのは、訓令式でもヘボン式でもなく、慣用でしかないようです。) 返信する 訓令式とヘボン式(あおい君) (たまご酒) 2010-02-13 13:08:54 訓令式とヘボン式言葉使いが、妙に時代がかった感じですよね。いまはそうではなく、普通の英文表記方法が一般的のような気がするのですが、、、ローマ字という言い方も不要になっていると感じます。 返信する ヘボンとヘップバーン (あおい君) 2010-02-13 14:21:59 「ヘボンとは私のことかとヘップバーン言い」ですかね。(笑)話がちょっと飛躍しますが、静岡サンダルで「ヘップ」というのは、ヘップバーンのローマの休日が話題になったころ発売されたからだそうです。 返信する ヘボンとヘップバーン (あおい君) (たまご酒) 2010-02-14 11:20:18 ローマ字の話題からサンダルの話題に面白いです。ところで訓令式で富士山は「Huzisan」となってしまいます。へんですね。 返信する 規約違反等の連絡 コメントを投稿 goo blogにログインしてコメントを投稿すると、コメントに対する返信があった場合に通知が届きます。 ※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます 名前 タイトル URL ※名前とURLを記憶する コメント ※絵文字はJavaScriptが有効な環境でのみご利用いただけます。 ▼ 絵文字を表示 携帯絵文字 リスト1 リスト2 リスト3 リスト4 リスト5 ユーザー作品 ▲ 閉じる コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。 コメント利用規約に同意する 数字4桁を入力し、投稿ボタンを押してください。 コメントを投稿する
長音の書き方も、訓令式ではこの写真のように山型の記号を付けるのが正しいようですが、これも鉄道会社によってマチマチで、なかには同じ会社でも駅によって違っていたりして混乱しているようです。
しずてつのバス停も紺屋町はkouyamachiなのに宝台橋はHotaibashiと記されていたような気がします。(「おう」を「ou」と記すのは、訓令式でもヘボン式でもなく、慣用でしかないようです。)
言葉使いが、妙に時代がかった感じですよね。
いまはそうではなく、普通の英文表記
方法が一般的のような気がするのですが、、、
ローマ字という言い方も不要になっていると感じます。
話がちょっと飛躍しますが、静岡サンダルで「ヘップ」というのは、ヘップバーンのローマの休日が話題になったころ発売されたからだそうです。
面白いです。
ところで訓令式で富士山は「Huzisan」と
なってしまいます。へんですね。