昨日はニノのおじいちゃんの三回忌法要。
たとえ線香をバラバラにして拾ったものでも、
おじいちゃんも、いいんだ、いいんだって言ってるんじゃないかな、
と思いました。
硫黄島からの手紙のとき、
海外向けインタビューでは、
おじいちゃんのことをコメントしていましたね。
”I couldn't stop crying,"
"I cried, because it was my grandfather's story."
Los Angeles Times 2007/1/28の最後のほう御覧ください。
去年の10月23日は、硫黄島からの手紙の記者会見でしたね。
たとえ線香をバラバラにして拾ったものでも、
おじいちゃんも、いいんだ、いいんだって言ってるんじゃないかな、
と思いました。
硫黄島からの手紙のとき、
海外向けインタビューでは、
おじいちゃんのことをコメントしていましたね。
”I couldn't stop crying,"
"I cried, because it was my grandfather's story."
Los Angeles Times 2007/1/28の最後のほう御覧ください。
去年の10月23日は、硫黄島からの手紙の記者会見でしたね。
待望の男子誕生に喜んだおじいちゃんが大好きだったんでしょうね。
でもニノのおじいちゃんへの気持ちは伝わってきましたよ!
一年前が硫黄島の記者会見か...。
時が経つのってホント早いですね(しみじみ)。