今年の交流分析士2級講座・認定試験がとりあえず終わり、ホッとしているところです。
そして、今は、何も、考えたくない、そんなところです。
だから、マーシャル・ロイヤルを聴きたくなった。
探したら、また彼の絶品のアルトが、アップされていました。
ぜひ ぜひぜひ ぜひぜひぜひ 聴いてください!!!
http://www.youtube.com/watch?v=W-j7BPwqRV0
初めて聴いた曲ですが、これはシナトラの曲なんでしょうか?
ちなみに、これはナット・キング・コールが歌っているものです。
http://www.youtube.com/watch?v=PnSjAQOffvE
As I approach the prime of my life
人生で最高の時を迎えようという時、
I find I have the time of my life
生活の中である時間を過ごしている自分に気づく。
Learning to enjoy at my leasure
余暇に思いっきり楽しむことを学んでいる自分に。
All the simple pleasure
単純に楽しんでいるものすべてを。
And so I happily concede
そうして、私はとっても幸せに、こう思う。
This is all I ask
これが欲しかったんだ。
This is all I need
これが必要だったんだ。
Beautiful girl, walk a little slower when you walk by me
美しい少女よ、私を通り過ぎるとき、もう少しゆっくり歩いて行ってくれないか?
Lingering sunset, stay a little longer with the lonely sea
残っている夕暮れよ、もう少しだけ、このさみしい海と一緒にいてくれないか?
Children everywhere, when you shoot at bad men, shoot at me
そこらで遊んでいる子供たちよ、悪者をやっつける時、私を撃ってくれないか?
Take me to that strange enchanted land
Grownups seldom understand
大人たちには理解出来ない、魔法の国に連れて行ってくれないか?
Wandering rainbows, leave a bit of color for my heart to own
さまよう虹たちよ、私の心に、ほんの少しだけ色を残して行ってくれないか?
Stars in the sky, make my wish come true
Before the night has flown
天空の星たちよ、夜が去ってしまう前に、私の願いをかなえてくれないか?
And let the music play as long as theres a song to sing
そして、うたう歌がある限り、音楽を奏でさせてくれないか?
Then I will stay younger than spring
そうすれば私は、春よりも若くいられるんだ。
きわめて下手くそな日本語訳ですが、雰囲気だけでも伝わればいいな・・・
Marshal Royal 最高です。
泣ける。

そして、今は、何も、考えたくない、そんなところです。
だから、マーシャル・ロイヤルを聴きたくなった。
探したら、また彼の絶品のアルトが、アップされていました。
ぜひ ぜひぜひ ぜひぜひぜひ 聴いてください!!!
http://www.youtube.com/watch?v=W-j7BPwqRV0
初めて聴いた曲ですが、これはシナトラの曲なんでしょうか?
ちなみに、これはナット・キング・コールが歌っているものです。
http://www.youtube.com/watch?v=PnSjAQOffvE
As I approach the prime of my life
人生で最高の時を迎えようという時、
I find I have the time of my life
生活の中である時間を過ごしている自分に気づく。
Learning to enjoy at my leasure
余暇に思いっきり楽しむことを学んでいる自分に。
All the simple pleasure
単純に楽しんでいるものすべてを。
And so I happily concede
そうして、私はとっても幸せに、こう思う。
This is all I ask
これが欲しかったんだ。
This is all I need
これが必要だったんだ。
Beautiful girl, walk a little slower when you walk by me
美しい少女よ、私を通り過ぎるとき、もう少しゆっくり歩いて行ってくれないか?
Lingering sunset, stay a little longer with the lonely sea
残っている夕暮れよ、もう少しだけ、このさみしい海と一緒にいてくれないか?
Children everywhere, when you shoot at bad men, shoot at me
そこらで遊んでいる子供たちよ、悪者をやっつける時、私を撃ってくれないか?
Take me to that strange enchanted land
Grownups seldom understand
大人たちには理解出来ない、魔法の国に連れて行ってくれないか?
Wandering rainbows, leave a bit of color for my heart to own
さまよう虹たちよ、私の心に、ほんの少しだけ色を残して行ってくれないか?
Stars in the sky, make my wish come true
Before the night has flown
天空の星たちよ、夜が去ってしまう前に、私の願いをかなえてくれないか?
And let the music play as long as theres a song to sing
そして、うたう歌がある限り、音楽を奏でさせてくれないか?
Then I will stay younger than spring
そうすれば私は、春よりも若くいられるんだ。
きわめて下手くそな日本語訳ですが、雰囲気だけでも伝わればいいな・・・
Marshal Royal 最高です。
泣ける。
