・ 【昭和24年生まれですから67歳だと思います】
先日お医者さんの診察の時、看護婦さんから67歳のお誕生日ですねといわれ、それまでてっきり68歳だと思ってましたから一歳得した気分になりました
正直言って「お誕生日」は嬉しくないのですが、孫からのプレゼントは別です、素直に喜びましょう、下の孫からは誕生日カード、上のお姉ちゃんからは
ボケ防止の為に筆記用具でした、パソコンのキーボードだけでなくボールペンを使って字を書いてください!なのです
(毎日10人と会って、100文字書いて、1000文字読んで、10000歩歩くのがボケ防止の秘策です)
今日会えたのは身内六人とスーパーのレジ掛かり二人の計8人でした、パークゴルフとテニスがあれば一気に会う人は増えます
しかしスーパーのレジ掛かりとは会話しなかったのでカウントして良いのでしょうか?
幼稚園から小学校に上がってだいぶ漢字も書くようになりました
・ 【誕生日カードを頂きました】
可愛い文字が並んでおりました、「いつまでも元気でいてね!」と言われても、じいじは普段の素行が悪い酔っぱらいの不良老人ですから長生きはできません
(メタボで成人病の博覧会のような残念な健康数値なのです)
お姉ちゃんからは筆記用具とバースデイカードでした
・ 【小さなノートもありました】
脳梗塞以来、下手な字がますます下手になって小学生のような字を書いております、どんなメモを残すべきか迷います、たぶん頂いたノートは記念に一生飾って置くことになると思います
(鈴偉ちゃんありがとうね)
・ 【クロスのボールペンセットが入っていました】
万年筆はパーカー、ボールペンならクロスです、宇宙飛行士が逆さまになっても書けるのがクロスのボールペンですね、シャープペンとセットになっていました
宇宙飛行士ではないけれど太いペンは大好きです、心なしか滑りが良くてメモしやすいです
(早速買物メモに食材を記入でした)
・ 【お手紙も添えられていました】
中学生ですから英語で書いてきました、じじの英語も中学生なみですから難とか読めました、お礼を書こうとしたけれど英語が出てきません
「手紙を受け取って嬉しいけれど本当はお誕生日は年を重ねる事になるので嬉しくないのです」??・・
便利な英訳ソフトがありました
Though I am glad to receive a letter, I am not glad because the truth will repeat age on a birthday
と答えれば良いのでしょうか?
(パソコンのキーボードで感知しないキーがあるようで効率が悪いです、USBキーボードを取り付ければ良いのでしょうか?)
先日お医者さんの診察の時、看護婦さんから67歳のお誕生日ですねといわれ、それまでてっきり68歳だと思ってましたから一歳得した気分になりました
正直言って「お誕生日」は嬉しくないのですが、孫からのプレゼントは別です、素直に喜びましょう、下の孫からは誕生日カード、上のお姉ちゃんからは
ボケ防止の為に筆記用具でした、パソコンのキーボードだけでなくボールペンを使って字を書いてください!なのです
(毎日10人と会って、100文字書いて、1000文字読んで、10000歩歩くのがボケ防止の秘策です)
今日会えたのは身内六人とスーパーのレジ掛かり二人の計8人でした、パークゴルフとテニスがあれば一気に会う人は増えます
しかしスーパーのレジ掛かりとは会話しなかったのでカウントして良いのでしょうか?
幼稚園から小学校に上がってだいぶ漢字も書くようになりました
・ 【誕生日カードを頂きました】
可愛い文字が並んでおりました、「いつまでも元気でいてね!」と言われても、じいじは普段の素行が悪い酔っぱらいの不良老人ですから長生きはできません
(メタボで成人病の博覧会のような残念な健康数値なのです)
お姉ちゃんからは筆記用具とバースデイカードでした
・ 【小さなノートもありました】
脳梗塞以来、下手な字がますます下手になって小学生のような字を書いております、どんなメモを残すべきか迷います、たぶん頂いたノートは記念に一生飾って置くことになると思います
(鈴偉ちゃんありがとうね)
・ 【クロスのボールペンセットが入っていました】
万年筆はパーカー、ボールペンならクロスです、宇宙飛行士が逆さまになっても書けるのがクロスのボールペンですね、シャープペンとセットになっていました
宇宙飛行士ではないけれど太いペンは大好きです、心なしか滑りが良くてメモしやすいです
(早速買物メモに食材を記入でした)
・ 【お手紙も添えられていました】
中学生ですから英語で書いてきました、じじの英語も中学生なみですから難とか読めました、お礼を書こうとしたけれど英語が出てきません
「手紙を受け取って嬉しいけれど本当はお誕生日は年を重ねる事になるので嬉しくないのです」??・・
便利な英訳ソフトがありました
Though I am glad to receive a letter, I am not glad because the truth will repeat age on a birthday
と答えれば良いのでしょうか?
(パソコンのキーボードで感知しないキーがあるようで効率が悪いです、USBキーボードを取り付ければ良いのでしょうか?)
Rei, thank you for your letter to celebrating my birthday. I am very happy to receive that.
But, I, to tell the truth, am not so happy to increasing my age, rather wishing to reduce it on my birthday every year.
こんなのはどうでしょうか?
私はチューを強要しています(孫は全部男ですが)。