ゆっくりとふと時間を過ごして居ます、日本製のスマホは適度の日本語変換能力で、打ち込む文字を文章へと変貌させて行きます、とは言いつつも、タイ語の日本語読みは余り得意では無い様で、日本製のスマホに限った事では有りませんが、此の辺りが、此れから先の日本語入力システムでの基本の部分での先だって課題に成って行きそうです。。
最近よく日本製のシニア向けのスマホを、使う機会が増えて来たのですが、此方の日本語入力システムも、余り年齢層に対して余り適切な日本語変換は出来ずに、こう言った部分での企業側の対応の遅れが目立って仕舞います。。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます