続けてさらします.
【訳注: コピーライト等:
このコピーライトは,the W. Edwards Deming Institute が所持しているとのことです.
個人の勉強や,研究等のためならシングルコピーの利用ならOKのようです.
(ちなみに,私もシングルユーズ(自分で理解するために,この文書のことをを話している)と理解しています.日本語で無いとわからないというのもあります.)
正式なコピーライトや利用規約等は,下記の英文に記載されていますので,上記情報は参考としてください.
シングルユースなので,私と同様,各人で考えてみてください.「国際競争力の再生」に吉田さんの解説が掲載されていますので,参考にするのも良いと思います.】
なお,訳には,吉田耕作さんの「国際競争力の再生」を参考にしました.
参考文献等
デミングの14ポイント
【訳注: コピーライト等:
このコピーライトは,the W. Edwards Deming Institute が所持しているとのことです.
個人の勉強や,研究等のためならシングルコピーの利用ならOKのようです.
(ちなみに,私もシングルユーズ(自分で理解するために,この文書のことをを話している)と理解しています.日本語で無いとわからないというのもあります.)
正式なコピーライトや利用規約等は,下記の英文に記載されていますので,上記情報は参考としてください.
シングルユースなので,私と同様,各人で考えてみてください.「国際競争力の再生」に吉田さんの解説が掲載されていますので,参考にするのも良いと思います.】
Original: http://caes.mit.edu/deming/14-points.html
Excerpted with permission from Out of the Crisis, copyright (c) 1986 by the W. Edwards Deming Institute. All rights reserved.
Permission is hereby granted to print a single copy of this material for personal, scholarly, non-commercial use provided such copy includes the text in its entirety and the copyright notice stated above.
Any other use requires written permission in advance from the The W. Edwards Deming Institute.
The following is excerpted from Chapter 2 of Out of the Crisis by W. Edwards Deming.
- Create constancy of purpose toward improvement of product and service, with the aim to become competitive and to stay in business, and to provide jobs.
製品及びサービスの改善を進める変わらない目的を作ること.この目的は競争力をつけ,ビジネスを続けるため,及び雇用を供給するためでもあること.
- Adopt the new philosophy. We are in a new economic age. Western management must awaken to the challenge, must learn their responsibilities, and take on leadership for change.
新しい哲学を採用すること.我々は新しい経済の時代に入った.西洋のマネージメントは挑戦する自覚を持ち,自らの責任を学ばなければならない.また,変革のリーダーシップを執らなければならない.
- Cease dependence on inspection to achieve quality. Eliminate the need for inspection on a mass basis by building quality into the product in the first place.
検査に頼った質の確保はやめること.一番初めの所で,質の作り込みにより,大量の検査の必要性を減らすこと.
- End the practice of awarding business on the basis of price tag. Instead, minimize total cost. Move toward a single supplier for any one item, on a long-term relationship of loyalty and trust.
値札を基準に置く,取引先選定の習慣を終わらせること.その代わり,トータルコストを最小にすること.信頼と忠誠の長期にわたる関係の元に,各アイテム毎,1供給者に向けて進めること.
- Improve constantly and forever the system of production and service, to improve quality and productivity, and thus constantly decrease costs.
質及び生産性改善を通した継続したコストダウンのために,継続した終わりの無い製品及びサービスのシステム改善をすること.
- Institute training on the job.
仕事上での訓練を確立すること.
- Institute leadership (see Point 12 and Ch. 8). The aim of supervision should be to help people and machines and gadgets to do a better job. Supervision of management is in need of overhaul as well as supervision of production workers.
リーダーシップを確立すること.(see Point12 and Ch. 8) 管理者の目的は,人々と機械・器具がよりよい仕事をするように助けることでなければならない.マネージメントの管理は,工員の管理と同様に,オーバーホールが必要である.
- Drive out fear, so that everyone may work effectively for the company (see Ch. 3).
会社のために個々が効果的な働きが出来るように,恐れを取り去ること.(see Ch. 3)
- Break down barriers between departments. People in research, design, sales, and production must work as a team, to foresee problems of production and in use that may be encountered with the product or service.
部門間の壁を取り払うこと.製造時の問題及び,サービス及び製品使用時に出会う問題の予知のために,リサーチ・設計・セールス及び製造の人間はチームとして働かなくてはならない.
- Eliminate slogans, exhortations, and targets for the work force asking for zero defects and new levels of productivity. Such exhortations only create adversarial relationships, as the bulk of the causes of low quality and low productivity belong to the system and thus lie beyond the power of the work force.
スローガン,説教【演説】,労働目標,無欠点及び新たな生産性レベルの問いかけはやめること.そのような説教は,システムと労働の強化につきものの低い品質及び生産性の原因の増大と同じで,ただ単に関係性が反対になる【訳注:関係性の悪化を招く】だけである.
- Eliminate work standards (quotas) on the factory floor. Substitute leadership.
工場の作業標準(数値目標)【訳注:数量や時間の割当】はやめること.リーダーシップに置き換えること.
- Eliminate management by objective. Eliminate management by numbers, numerical goals. Substitute leadership.
目標管理制度は廃止すること.数値による管理,数値目標は廃止すること.リーダーシップに置き換えること.
- Eliminate work standards (quotas) on the factory floor. Substitute leadership.
- Remove barriers that rob the hourly worker of his right to pride of workmanship. The responsibility of supervisors must be changed from sheer numbers to quality.
時間労働者の正しい仕事へのプライドを傷つけるような壁は取り除くこと.管理者の責任は,数値目標から質へと変更しなければならない.
- Remove barriers that rob people in management and in engineering of their right to pride of workmanship.This means, inter alia, abolishment of the annual merit rating and of management by objective (see Ch. 3).
マネージメントと技術【者】の正しい仕事へのプライドを傷つけるような壁は取り除くこと.とりわけ,年次評価・成績評価・目標管理制度の廃止を意味する.(see Ch. 3)
- Remove barriers that rob the hourly worker of his right to pride of workmanship. The responsibility of supervisors must be changed from sheer numbers to quality.
- Institute a vigorous program of education and self-improvement.
教育及び,自己啓発の強力なプログラムを設立すること.
- Put everybody in the company to work to accomplish the transformation. The transformation is everybody's job.
変革のための仕事に全社の人間を動員すること.変革は全員の仕事である.
【訳注:シューハート-デミングサイクルに関連します.】
なお,訳には,吉田耕作さんの「国際競争力の再生」を参考にしました.
参考文献等
- Dening, W. Edwards, http://caes.mit.edu/deming/14-points.html
- Dening, W. Edwards,Out of the crisis,1986,ISBN:0-262-54115-7
- Dening, W. Edwards,The New Economics: for Industry, government, education -2nd ed.,1994,ISBN:0-262-54116-5
- 吉田耕作,国際競争力の再生 -Joy of Workから始まるTQMのすすめ-,2000,ISBN:4-8171-0338-8
- 武田修三郎,デミングの組織論,2002,ISBN:4-492-53152-1