日本の朝

日本の朝に、食の話題、癒し写真、テレビやラジオの話題、そして社会の話題などを提供していきます。

世界の警察官に感謝 【トランプ大統領からのメール返信2018-11-19】ホワイトハウスにお問い合わせいただきありがとうございます。 あなたのメッセージを慎重に検討しています

2018-11-19 07:01:12 | ホワイトハウスからのメール

 

ホワイトハウス、ワシントン 20181118

  

ホワイトハウスにお問い合わせいただきありがとうございます。 あなたのメッセージを慎重に検討しています。

 

ドナルド・J・トランプ大統領は、わが国の強みは、米国人の精神と、情報を得て関与する意欲があると考えています。 トランプ大統領は、あなたが手を差し伸べる時間をとっていることを感謝します。

 

敬具、

 

大統領通信局

 

https://www.whitehouse.gov/wp-content/uploads/2018/11/POTD-November-6-2018.jpg.png

 

こちらは、多くの外国人が被害者です。あなたも #MeToo  被害者です。

http://www.miraico.jp/Bridgetohumanrights/

 

 

Reply by e-mail from President  Trump 2018-11-19

 

 

November 18, 2018

 

Thank you for contacting the White House. We are carefully reviewing your message.

President Donald J. Trump believes the strength of our country lies in the spirit of the American people and their willingness to stay informed and get involved. President Trump appreciates you taking the time to reach out.

Sincerely,

The Office of Presidential Correspondence

https://www.whitehouse.gov/wp-content/uploads/2018/11/POTD-November-6-2018.jpg.png

 

Here, many foreigners are victims. You are a  #MeToo victim  too.

http://www.miraico.jp/Bridgetohumanrights/

 

 

コメント

世界の警察官に感謝【トランプ大統領からのメール返信2018-11-17】私はあなたの考えや提案を電子メールで送ることに感謝します。

2018-11-17 07:48:25 | ホワイトハウスからのメール

【トランプ大統領からのメール返信2018-11-17

ホワイトハウス、ワシントン 20181116

  

メールありがとう。 米国大統領を務める以上に大きな栄誉はありません。 私は特にアメリカ人の声を聞いて楽しいです。私はあなたの考えや提案を電子メールで送ることに感謝します。

 

今日、私は、ロジャー・スタウバッハ、アントニン・スカリア、ジョージ・ハーマン、ベイビー・ルース、ジュニア、エルヴィス・プレスリー、アラン・ペイン、オーリン上院議員をはじめ、7人の著名なアメリカ人に対し、国内最高の民間名誉大統領賞を授与されました。 ハッチ、ミリアム・アデルソン。 これらの卓越した人物のそれぞれは、優れた成果と努力によって、アメリカの歴史に消えない印をつけました。

 

私はあなたに、これらの傑出したアメリカ人を称える今日の式典を見ることをお勧めします。

 

書く時間をとってくれてありがとう。 私のスタッフはあなたの意見、質問、懸案事項が確実に解決されるように、連絡事項を綿密に見直しています。

 

敬具、

 

ドナルド・トランプ

 

https://www.whitehouse.gov/wp-content/uploads/2018/11/POTD-November-6-2018.jpg.png

 

こちらは、多くの外国人が被害者です。あなたも #MeToo  被害者です。

http://www.miraico.jp/Bridgetohumanrights/

 

 

Reply by e-mail from President  Trump 2018-11-17

 

 

November 16, 2018

 

 

Thank you for your email. There is no greater honor than serving as President of the United States. I especially enjoy hearing from the American people, and I appreciate you emailing your thoughts and suggestions.

Earlier today, I was pleased to award our country’s highest civilian honor, the Presidential Medal of Freedom, to seven distinguished Americans: Roger Staubach, Justice Antonin Scalia, George Herman “Babe” Ruth, Jr., Elvis Presley, Alan Page, Senator Orrin Hatch, and Miriam Adelson. Each of these extraordinary individuals has made an indelible mark on American history through their outstanding achievements and endeavors.

I encourage you to watch today's ceremony honoring these outstanding Americans.

Thank you again for taking the time to write. My staff is closely reviewing your correspondence to ensure that your views, questions, and concerns are addressed.

Sincerely,

Donald Trump

https://www.whitehouse.gov/wp-content/uploads/2018/11/POTD-November-6-2018.jpg.png

 

Here, many foreigners are victims. You are a  #MeToo victim  too.

http://www.miraico.jp/Bridgetohumanrights/

 

 

コメント

世界の警察官に感謝【トランプ大統領からのメール返信2018-11-16】メールありがとう。 私のスタッフはすぐにあなたの連絡先を見直すことを楽しみにしています。

2018-11-16 08:21:11 | ホワイトハウスからのメール

【トランプ大統領からのメール返信2018-11-16

ホワイトハウス、ワシントン 20181115

  

メールありがとう。 私のスタッフはすぐにあなたの連絡先を見直すことを楽しみにしています。

 

11月は国家退役軍人軍の月です。 今月、私たちは軍の男性と女性、そして彼らを家の前で支えてくれる愛する家族によってなされた犠牲を一時停止し、反映するために脇に置いた。 私たちの軍の家族は、私たちの国家を守る人たちとともに、多くの苦難に耐えます。 彼らはしばしば彼らの大家族とは遠く離れて生活しており、テーブルの空席で休日やマイルストーンを祝うのはどういうことかを知っています。 これらの男性と女性は自由の負担を肩にかけています。 退役軍人や軍の家族を称えることは、アメリカ人としての愛国的義務です。 私は今日、あなたがホワイトハウスから彼らのことを認識してくれたことに感謝します。

 

神がアメリカを祝福し、私たちの奉仕会員とその家族全員を引き続き見守ってください。

 

敬具、

 

ドナルド・トランプ

 

https://www.whitehouse.gov/wp-content/uploads/2018/11/POTD-November-14-2018-1024x683.jpg

 

 

こちらは、多くの外国人が被害者です。あなたも #MeToo  被害者です。

http://www.miraico.jp/Bridgetohumanrights/

 

 

 

Reply by e-mail from President  Trump 2018-11-16

 

 

November 15, 2018

 

 

Thank you for your email. My staff looks forward to reviewing your correspondence shortly.

November is National Veterans and Military Families Month. We set aside this month to pause and reflect on the sacrifices made by our military men and women and the loving families who support them on the home front. Our military families endure many hardships along with those who defend our Nation. They often live far from their extended families, and they know what it is like to celebrate holidays and milestones with an empty seat at the table. These men and women carry the burden of freedom on their shoulders. It is our patriotic duty as Americans to honor our veterans and military families. I encourage you to watch my remarks from earlier today recognizing them from the White House.

May God bless the United States of America, and may He continue to watch over all of our service members and their families.

Sincerely,

Donald Trump

 

 

https://www.whitehouse.gov/wp-content/uploads/2018/11/POTD-November-14-2018-1024x683.jpg

 

 

Here, many foreigners are victims. You are a  #MeToo victim  too.

http://www.miraico.jp/Bridgetohumanrights/

 

 

コメント

世界の警察官に感謝【トランプ大統領からのメール返信2018-11-15】

2018-11-15 07:24:06 | ホワイトハウスからのメール

 

 

ホワイトハウス、ワシントン

20181114

  

ホワイトハウスにお問い合わせいただきありがとうございます。 あなたのメッセージを慎重に検討しています。

 

ドナルド・J・トランプ大統領は、わが国の強みは、米国人の精神と、情報を得て関与する意欲があると考えています。 トランプ大統領は、あなたが手を差し伸べる時間をとっていることを感謝します。

 

敬具、

 

大統領通信局

https://www.whitehouse.gov/wp-content/uploads/2018/11/POTD-November-13-2018-1200x800.jpg

 

 

こちらは、多くの外国人が被害者です。あなたも #MeToo  被害者です。

http://www.miraico.jp/Bridgetohumanrights/

 

 

 

Reply by e-mail from President  Trump 2018-11-15

 

 

November 14, 2018

 

Thank you for contacting the White House. We are carefully reviewing your message.

President Donald J. Trump believes the strength of our country lies in the spirit of the American people and their willingness to stay informed and get involved. President Trump appreciates you taking the time to reach out.

Sincerely,

The Office of Presidential Correspondence

 

https://www.whitehouse.gov/wp-content/uploads/2018/11/POTD-November-13-2018-1200x800.jpg

 

Here, many foreigners are victims. You are a  #MeToo victim  too.

http://www.miraico.jp/Bridgetohumanrights/

 

 

コメント

世界の警察官に感謝【トランプ大統領からのメール返信2018-11-14】

2018-11-14 07:18:58 | ホワイトハウスからのメール

 

ホワイトハウス、ワシントン 20181113

  

ホワイトハウスにお問い合わせいただきありがとうございます。 あなたのメッセージを慎重に検討しています。

 

ドナルド・J・トランプ大統領は、わが国の強みは、米国人の精神と、情報を得て関与する意欲があると考えています。 トランプ大統領は、あなたが手を差し伸べる時間をとっていることを感謝します。

 

敬具、

 

大統領通信局

 

https://www.whitehouse.gov/wp-content/uploads/2018/11/POTD-November-6-2018.jpg.png

 

こちらは、多くの外国人が被害者です。あなたも #MeToo  被害者です。

http://www.miraico.jp/Bridgetohumanrights/

 

 

Reply by e-mail from President  Trump 2018-11-14

 

 

 

November 13, 2018

 

Thank you for contacting the White House. We are carefully reviewing your message.

President Donald J. Trump believes the strength of our country lies in the spirit of the American people and their willingness to stay informed and get involved. President Trump appreciates you taking the time to reach out.

Sincerely,

The Office of Presidential Correspondence

https://www.whitehouse.gov/wp-content/uploads/2018/11/POTD-November-6-2018.jpg.png

 

Here, many foreigners are victims. You are a  #MeToo victim  too.

http://www.miraico.jp/Bridgetohumanrights/

 

 

コメント

世界の警察官に感謝【トランプ大統領からのメール返信2018-11-13】

2018-11-13 07:04:09 | ホワイトハウスからのメール

 

ホワイトハウス、ワシントン

20181112

   

退役軍人の日には、私たちは国の軍隊で働いていた勇敢な男女を称える。これらの例外的な愛国者たちは、米国の憲法を外国と国内のすべての敵に対して支援し防衛することを宣誓した。私たちの国の【トランプ大統領からのメール返信2018-11-13

 

ホワイトハウス、ワシントン

20181112

  

 

退役軍人の日には、私たちは国の軍隊で働いていた勇敢な男女を称える。これらの例外的な愛国者たちは、米国の憲法を外国と国内のすべての敵に対して支援し防衛することを宣誓した。私たちの国の称賛と尊敬を伝えるのに十分な言葉はありません。私たちの兵士、船員、航空隊員、海兵隊員、海兵隊員は最高のアメリカを代表しています。私たちは彼らとその家族に、敬意を表するサービスと私たちの自由を守るための犠牲を感謝します。

 

この退役軍人の日、私は第一次世界大戦に終止符を打たれた停戦100周年を記念して、フランスの他の世界指導者に参加します。今日、私はあなたが私たちの大切な自由を勇敢に保護してくれたすべての世代からアメリカのサービス会員に敬意を表することに私と一緒にお越しくださいますようお願い申し上げます。

 

神がアメリカを祝福し、軍隊のすべての私たちの男女を見守ってください。

 

敬具、

 

ドナルド・トランプ

https://www.whitehouse.gov/wp-content/uploads/2018/11/POTD-November-6-2018.jpg.png

 

こちらは、多くの外国人が被害者です。あなたも #MeToo  被害者です。

http://www.miraico.jp/Bridgetohumanrights/

 

 

Reply by e-mail from President  Trump 2018-11-13

 

 

November 12, 2018

 

 

On Veterans Day, we honor the brave men and women who have served in our Nation’s Armed Forces. These exceptional patriots took an oath to support and defend the Constitution of the United States against all enemies, foreign and domestic. No words will ever be enough to convey our country’s admiration and respect. Our soldiers, sailors, airmen, marines, and coastguardsmen represent the very best of America, and we owe them and their families a debt of gratitude for their honorable service and sacrifice in defense of our freedom.

This Veterans Day, I will join other world leaders in France to commemorate the 100th Anniversary of the Armistice, which brought an end to World War I hostilities. Today, I ask you to join me in paying tribute to the American service members—from all generations—who have courageously protected our cherished freedoms.

May God bless the United States of America, and may He continue to watch over all of our men and women in the Armed Forces.

Sincerely,



Donald Trump

 

https://www.whitehouse.gov/wp-content/uploads/2018/11/POTD-November-6-2018.jpg.png

 

Here, many foreigners are victims. You are a  #MeToo victim  too.

http://www.miraico.jp/Bridgetohumanrights/

 

称賛と尊敬を伝えるのに十分な言葉はありません。私たちの兵士、船員、航空隊員、海兵隊員、海兵隊員は最高のアメリカを代表しています。私たちは彼らとその家族に、敬意を表するサービスと私たちの自由を守るための犠牲を感謝します。

 

この退役軍人の日、私は第一次世界大戦に終止符を打たれた停戦100周年を記念して、フランスの他の世界指導者に参加します。今日、私はあなたが私たちの大切な自由を勇敢に保護してくれたすべての世代からアメリカのサービス会員に敬意を表することに私と一緒にお越しくださいますようお願い申し上げます。

 

神がアメリカを祝福し、軍隊のすべての私たちの男女を見守ってください。

 

敬具、

 

ドナルド・トランプ

https://www.whitehouse.gov/wp-content/uploads/2018/11/POTD-November-6-2018.jpg.png

 

こちらは、多くの外国人が被害者です。あなたも #MeToo  被害者です。

http://www.miraico.jp/Bridgetohumanrights/

 

 

Reply by e-mail from President  Trump 2018-11-13

 

 

November 12, 2018

 

 

On Veterans Day, we honor the brave men and women who have served in our Nation’s Armed Forces. These exceptional patriots took an oath to support and defend the Constitution of the United States against all enemies, foreign and domestic. No words will ever be enough to convey our country’s admiration and respect. Our soldiers, sailors, airmen, marines, and coastguardsmen represent the very best of America, and we owe them and their families a debt of gratitude for their honorable service and sacrifice in defense of our freedom.

This Veterans Day, I will join other world leaders in France to commemorate the 100th Anniversary of the Armistice, which brought an end to World War I hostilities. Today, I ask you to join me in paying tribute to the American service members—from all generations—who have courageously protected our cherished freedoms.

May God bless the United States of America, and may He continue to watch over all of our men and women in the Armed Forces.

Sincerely,



Donald Trump

 

https://www.whitehouse.gov/wp-content/uploads/2018/11/POTD-November-6-2018.jpg.png

 

Here, many foreigners are victims. You are a  #MeToo victim  too.

http://www.miraico.jp/Bridgetohumanrights/

 

 

コメント

世界の警察官に感謝【トランプ大統領からのメール返信2018-11-12】

2018-11-12 07:20:25 | ホワイトハウスからのメール

 

 

ホワイトハウス、ワシントン 20181111

  

退役軍人の日には、私たちは国の軍隊で働いていた勇敢な男女を称える。これらの例外的な愛国者たちは、米国の憲法を外国と国内のすべての敵に対して支援し防衛することを宣誓した。私たちの国の称賛と尊敬を伝えるのに十分な言葉はありません。私たちの兵士、船員、航空隊員、海兵隊員、海兵隊員は最高のアメリカを代表しています。私たちは彼らとその家族に、敬意を表するサービスと私たちの自由を守るための犠牲を感謝します。

 

この退役軍人の日、私は第一次世界大戦に終止符を打たれた停戦100周年を記念して、フランスの他の世界指導者に参加します。今日、私はあなたが私たちの大切な自由を勇敢に保護してくれたすべての世代からアメリカのサービス会員に敬意を表することに私と一緒にお越しくださいますようお願い申し上げます。

 

神がアメリカを祝福し、軍隊のすべての私たちの男女を見守ってください。

 

敬具、

 

ドナルド・トランプ

https://www.whitehouse.gov/wp-content/uploads/2018/11/POTD-November-6-2018.jpg.png

 

こちらは、多くの外国人が被害者です。あなたも #MeToo  被害者です。

http://www.miraico.jp/Bridgetohumanrights/

 

 

Reply by e-mail from President  Trump 2018-11-12

 

 

November 11, 2018

 

 

On Veterans Day, we honor the brave men and women who have served in our Nation’s Armed Forces. These exceptional patriots took an oath to support and defend the Constitution of the United States against all enemies, foreign and domestic. No words will ever be enough to convey our country’s admiration and respect. Our soldiers, sailors, airmen, marines, and coastguardsmen represent the very best of America, and we owe them and their families a debt of gratitude for their honorable service and sacrifice in defense of our freedom.

This Veterans Day, I will join other world leaders in France to commemorate the 100th Anniversary of the Armistice, which brought an end to World War I hostilities. Today, I ask you to join me in paying tribute to the American service members—from all generations—who have courageously protected our cherished freedoms.

May God bless the United States of America, and may He continue to watch over all of our men and women in the Armed Forces.

Sincerely,



Donald Trump

 

https://www.whitehouse.gov/wp-content/uploads/2018/11/POTD-November-6-2018.jpg.png

 

Here, many foreigners are victims. You are a  #MeToo victim  too.

http://www.miraico.jp/Bridgetohumanrights/

 

 

コメント

世界の警察官に感謝【トランプ大統領からのメール返信2018-11-10】ホワイトハウスにお問い合わせいただきありがとうございます。 あなたのメッセージを慎重に検討しています。

2018-11-10 06:31:57 | ホワイトハウスからのメール

 

ホワイトハウス、ワシントン 2018119

  

ホワイトハウスにお問い合わせいただきありがとうございます。 あなたのメッセージを慎重に検討しています。

 

ドナルド・J・トランプ大統領は、わが国の強みは、米国人の精神と、情報を得て関与する意欲があると考えています。 トランプ大統領は、あなたが手を差し伸べる時間をとっていることを感謝します。

 

敬具、

 

大統領通信局

 

https://www.whitehouse.gov/wp-content/uploads/2018/11/POTD-November-8-2018-1200x800.jpg

 

 

こちらは、多くの外国人が被害者です。あなたも #MeToo  被害者です。

http://www.miraico.jp/Bridgetohumanrights/

 

 

Reply by e-mail from President  Trump 2018-11-10

 

 

 

November 9, 2018

 

Thank you for contacting the White House. We are carefully reviewing your message.

President Donald J. Trump believes the strength of our country lies in the spirit of the American people and their willingness to stay informed and get involved. President Trump appreciates you taking the time to reach out.

Sincerely,

The Office of Presidential Correspondence

 

https://www.whitehouse.gov/wp-content/uploads/2018/11/POTD-November-8-2018-1200x800.jpg

 

Here, many foreigners are victims. You are a  #MeToo victim  too.

http://www.miraico.jp/Bridgetohumanrights/

 

 

コメント

世界の警察官に感謝【トランプ大統領からのメール返信2018-11-09】ホワイトハウスにお問い合わせいただきありがとうございます。 あなたのメッセージを慎重に検討しています。

2018-11-09 06:53:23 | ホワイトハウスからのメール

 

 

  1. ホワイトハウス、ワシントン 2018118

  

 

ホワイトハウスにお問い合わせいただきありがとうございます。 あなたのメッセージを慎重に検討しています。

 

ドナルド・J・トランプ大統領は、わが国の強みは、米国人の精神と、情報を得て関与する意欲があると考えています。 トランプ大統領は、あなたが手を差し伸べる時間をとっていることを感謝します。

 

敬具、

 

大統領通信局

 

https://www.whitehouse.gov/wp-content/uploads/2018/11/POTD-November-7-2018-1200x800.jpg

 

 

こちらは、多くの外国人が被害者です。あなたも #MeToo  被害者です。

http://www.miraico.jp/Bridgetohumanrights/

 

 

Reply by e-mail from President  Trump 2018-11-09

 

 

November 8, 2018

 

Thank you for contacting the White House. We are carefully reviewing your message.

President Donald J. Trump believes the strength of our country lies in the spirit of the American people and their willingness to stay informed and get involved. President Trump appreciates you taking the time to reach out.

Sincerely,

The Office of Presidential Correspondence

 

https://www.whitehouse.gov/wp-content/uploads/2018/11/POTD-November-7-2018-1200x800.jpg

 

 

Here, many foreigners are victims. You are a  #MeToo victim  too.

http://www.miraico.jp/Bridgetohumanrights/

 

 

コメント

世界の警察官に感謝 【トランプ大統領からのメール返信2018-11-08】ホワイトハウスにお問い合わせいただきありがとうございます。 あなたのメッセージを慎重に検討しています。

2018-11-08 06:01:07 | ホワイトハウスからのメール

【トランプ大統領からのメール返信2018-11-08

ホワイトハウス、ワシントン 2018117

  

ホワイトハウスにお問い合わせいただきありがとうございます。 あなたのメッセージを慎重に検討しています。

 

ドナルド・J・トランプ大統領は、わが国の強みは、米国人の精神と、情報を得て関与する意欲があると考えています。 トランプ大統領は、あなたが手を差し伸べる時間をとっていることを感謝します。

 

敬具、

 

大統領通信局

 

https://www.whitehouse.gov/wp-content/uploads/2018/11/POTD-November-6-2018.jpg.png

 

こちらは、多くの外国人が被害者です。あなたも #MeToo  被害者です。

http://www.miraico.jp/Bridgetohumanrights/


 

 

 

 

Reply by e-mail from President  Trump 2018-11-08

 

 

November 7, 2018

 

Thank you for contacting the White House. We are carefully reviewing your message.

President Donald J. Trump believes the strength of our country lies in the spirit of the American people and their willingness to stay informed and get involved. President Trump appreciates you taking the time to reach out.

Sincerely,

The Office of Presidential Correspondence

 

https://www.whitehouse.gov/wp-content/uploads/2018/11/POTD-November-6-2018.jpg.png

 

Here, many foreigners are victims. You are a  #MeToo victim  too.

http://www.miraico.jp/Bridgetohumanrights/

 

 

コメント