碑文の間 ~精霊の守り人・ヨゴ文字解読プロジェクト~

NHK-BSで放送されていたアニメ「精霊の守り人」の作品内で使われている【ヨゴ文字】を解読しようというヒマなブログ

対応表 アップデート

2007-07-20 21:53:30 | 碑文の間
前回からほぼ3週間ぶりにヨゴ文字⇔カナ文字対応表の最新版をアップ。

フルサイズ対応表

初出の文字の多くは政務の書類(第15話)聖導師の建国正史(第2話)から判明したものだが、建国正史の方は文字が小さいため不鮮明で、特に「ぬ」は輪郭さえよく分からない。一応参考ということで記載しておくが、作品中で判読できるレベルの「ぬ」が映ってくれるのを祈るばかりだ。
また茜さんから教えて頂いた、「特典ディスク」の「ディ」も手書きで再現したものを記載した。



さて、対応表もだいぶ埋まり、空白の部分は出現頻度の低い文字ばかりになりました。今後の本編中のヨゴ文字の映り具合によっては、これが最後のアップデートになる可能性もあります。
これまでに情報や画像をご提供頂いた皆様に、あらためて感謝いたします。ありがとうございました。

最新の画像もっと見る

5 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
乗っ取りの件解決しました (あみん)
2007-07-20 23:05:36
最新アップデートお疲れさまです!
改めて見るとやっぱり感動します。よくぞここまで解読してくださいました。きっとIGスタッフさんも感激しているのではと推測します(笑)

発音からすると「じ」と「ぢ」、「ず」と「づ」は(現代日本では)同じ音ですけども、ヨゴ文字も対応しているのかどうか?と思っていましたが、「づ」を見る限り別の文字っぽい……ですかね?

さてさて、件名のブログ乗っ取りの件、ご心配をおかけして申し訳ありませんでした。おかげさまで解決いたしましたー。
長々と経緯を書くのはアレですので、拙ブログに簡単にご報告をまとめてアップさせていただきました。

面倒な事態に巻き込みまして申し訳ありませんでした。
今後もなにとぞよろしくおつきあいくださいませ。

……まだ最終話まで先は長いですからね! あと古代ヨゴ文字とかもありますし!!
返信する
無事解決されて・・ (nash4312)
2007-07-21 00:09:27
あみんさん、無事解決されてよかったです。
最初にご連絡を頂いてから、何のお役にも立てず申し訳ありませんでした。
ネットにまつわる犯罪なんて今までは「ニュースで流れる離れたところの出来事」でしかなかったものが、今回は身近なところで起こったことで私も衝撃を受けました。もし自分の身に起こったとしたら、あみんさんほどしっかりと対処することができたとは思えません。しかもあみんさんは毎日ブログの更新しながらですもんね。強靭な精神力には敬服するばかりです。
ヘタレでビビリで役立たずな私ですが、これからもよろしくお願いいたします。
返信する
おつかれさまです! (さた)
2007-07-21 00:43:15
対応表、素晴らしいです!「ぬ」の字まで埋まってるなんてすごいです……!!(見えないですが……!(苦))
聖導師様の建国正史、サグム皇子の政務の書類と長文解読に挑まれたnash4312さんの努力の賜物ですね。本当にありがとうございました!&お疲れ様でした!

数字まで載ってて、この対応表もこれから本当に役立ちそうです。大事に使わせてもらいます。

シュガの「のおと」とかも面白かったです。サグム皇子も使ってるし、ヨゴでは一般語なんでしょうか。「のおと」。可愛いなあ!
そういうネタもUPして下さると楽しいんですが……無理にとは申しませんが、私はそういう小ネタが好きなのです……。

今後とも更新楽しみにしていますね!
返信する
素晴らしい! ()
2007-07-21 11:51:57
こんにちは。
対応表、素晴らしいです! ついに「ぬ」が埋まったことに感動を覚えました。見えないのが残念ですが……。

さたさんと同じく、シュガの「のおと」は面白かったです。かわいいですよね(笑)。すっかり見落としていたので、こういう小ネタをアップしてくださったのがすごく嬉しかったです。ありがとうございます!

私事で恐縮ながら、古代ヨゴ文字とヨゴ文字の比較を始めました。サンプルが少ないので、すぐに終わってしまうと思いますが……。
もっと頻繁に、読み取りやすい古代ヨゴ文字が出てきてくれるとありがたいのですが、なかなかそうもいきませんね

今後も楽しみにしております。
返信する
ありがとうございます。 (nash4312)
2007-07-21 17:27:36
さたさん、茜さん、お返事遅くなりましてすみません。
今回新たに判明した文字は、お二人のご協力がなければアップできませんでした。本当にありがとうございました。
今回の対応表は、「ぬ」が入って清音の部が埋まったのは良いのですが、不鮮明なのがなんとも残念です。何とかこれから作品中で鮮明な「ぬ」が出てきてくれることを祈るばかりです。

シュガの「のおと」は、アップするタイミングを逸したまま寝かせておいたものが、ようやく日の目を見たのですが、気に入って頂けたようで良かったです。とはいえ他に小ネタのストックがあるわけではないんですよ(笑)。期待させてすみません。

茜さん、ついに古代ヨゴ文字解読に着手されましたか!私の方は全く手付かずですが、本編中でヨゴ文字が出なくなってネタ不足になったら取り掛かろうかと思っております。もちろんまずは軽装版を入手しなくてはいけませんが・・・。
返信する