Technodonの憂鬱

なんともうしましょうか

【YMO】Behind the maskを和訳してみた【HAS】

2014年02月09日 05時23分17秒 | YMO





 装飾と言えば聞こえはいいが、その実
“Rock”においては[化粧]が根底にあるように思う 







Y.M.O. - BEHIND THE MASK [12" Remix]









自己と外界との狭間の混沌(カルマ)を媒介にして
アートへと昇華させていく

言いたい事 伝えたいこと は、言葉そのものに委ねられるが
伝わったときには自己の深層が垣間見られることにも繋がる







YMO - "Behind the Mask" (Orbital Remix)










また、[化粧]は
民族的見地から察するところ

儀式、祈術、祈祷、狩猟などとの関連性が深い


その名残からとも言えなくも無いが
もっと下劣な視点に置き換えると、性的欲求か
もしくは、欲情の派生ににも繋がるような気もする









Behind The Mask - shu-t 2008 Remix -









ちょうど、昆虫や魚の産卵時期のような
後世を憂いてのことかもしれない


と思うと人間も満更、悪くないかな
と思ったりもする








【YMO】Behind the maskを和訳してみた 【HAS】