ミセスローゼンの道後日記

衣被立って食べたる台所

今日はお出かけなんで、自分で髪をコテで巻いてみた。まあまあ巻けたが、おでこ火傷した。コテはむつかしい。ネット見たら多くの同志が、火傷した、コテ捨てようかな、とコメントしてる。うちもまさに、今そう思っとる。

ニックに、ホットカーラーで火傷した、と言うと、それは珍しいなあと、笑う。笑いごっちゃないで。

hot curler→髪を巻くやつ
hot collar→熱い襟

うちを笑う人は、発音してみなさい。
ホットカーラー使うより難しいから。

アメリカでは、激怒することを、hot under the collarと言うらしい。

コメント一覧

朗善
Re:Unknown
日本人の発音するホットカーラーは、熱い襟の方。巻き巻きカーラーの方は、curの発音が難しいすよ。
あき:お
失礼ながら朝から笑わせていただきました♪
笑ったので発音してみました。確かに…むずかしい…
名前:
コメント:

※文字化け等の原因になりますので顔文字の投稿はお控えください。

コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。

 

※ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最新の画像もっと見る

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事