マシッソヨ♪ チェミッソヨ♪ 日記 (*^-^*)

備忘録です(^.^)ご飯とハングル中心

スカイプ先生

2010年06月14日 15時06分01秒 | 韓国語 例文
사실은 ...(実は...)

다음 주 말, 한국에 갈 거예요
(来週末 韓国へ行くでしょう)
韓国に行けることになりました~!! ヾ(@⌒O⌒@)ノ


旅行が決まってから、毎日ウキウキです

\(≧▽≦)ノ\(≧▽≦)ノ


그런데(ところで)

この 「한국에 갈 거예요」

最初は、「한국에 가겠어요」と言ったのですが

선생님に、「こういう時は、한국에 갈게요
か 한국에 갈거에요 を使いましょう~

と教わりました



● 한국에 갈게요

相手がいる場所に これから自分が行く場合

(例)新宿にいる友達に、「これから行くね!」と言う場合
  
   実家の母に、「明日 帰るね~」とTELする時 など


言われたほうは、これからこっちに来るんだ、と思う。



● 한국에 갈거에요

行く予定なことを 報告する場合 だそうです~

(例)友達に韓国に行くことを伝える時


自分のところには来ない



そして、以下の2例は、なにか含みのある言い方に感じるそうです。

文章は正しいのですが、

旅行が決まっていて楽しみ という時には使わないとのこと。


■ 가게 되었습니다
   (行く事になりました) は

何か事情があって 行くことになったんだな....


■ 갈 수 있게 되었습니다
   (行ける事になりました) は

行けるかもしれない、 でも行けないかもしれない


■の2例は そんな風に感じるそうです



「行ける事になったの~

「行く事になったの

私にとっては、行く事が決まって嬉しい~~

気持ちを表す言い方ですが、



선생님からみると、

遠まわしな、とても日本的な言い方 だそうです。

韓国語では、直接的な表現をした方が いいそうです


うーーん....

あまりに無意識に日本語を使っているので、

難しいです~~~


선생님 「大丈夫です! 相手が外国人なら 優しい目で見てくれますから


잘 부탁합니다!! m(_ _)m



にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へにほんブログ村 人気ブログランキングへ

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 聞き取れないっっ~(×□×*) | トップ | 字幕? 吹替え? »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿