韓国旅行 暮らしたい町 Dream ボソン 韓国お茶の国 観光協議会

韓国で最も最南郷、綺麗な自然村ボソン
最大お茶の生産地は韓流ドラマ
[夏の香り]のロケ~地でもある
癒し町です。

花びら縁

2014-12-04 07:48:34 | 韓国通信
십일월

사랑하지만 보내야 하겠어
텅 빈 적막 늦가을의 고요
자꾸만 지워지는 이름 앞에 붙들고픈 십일월!

아직도 욕심의 언저리 벗어나지 못하고
늦가을 저녁의 풍요를 꿈꿨어

해는 자꾸 서쪽으로 기울잖아
이젠 십일월의 나무처럼 
내려놓을 때가 되었어


- 배귀선의 시집《회색도시》에 실린 시〈십일월〉중에서 - 
11月

愛しが、送らなければならないよ
空っぽな寂寞晩秋の静か
しきりに負わされる名前の前に釘付けにさせたい11月!

まだ欲の周囲抜け出せずに
晩秋の夜の豊かさを夢見た

年はしきりに斜めにじゃない
もう11月の木のように
下ろす時になった


-ベグィソンの詩集《灰色の都市》に掲載された市〈11月〉の中で-



꽃잎 인연


몸끝을 스치고 간 이는 몇이었을까
마음을 흔들고 간 이는 몇이었을까
저녁하늘과 만나고 간 기러기 수만큼이었을까
앞강에 흔들리던 보름달 수만큼이었을까
가지 끝에 모여와 주는 오늘 저 수천 개 꽃잎도
때가 되면 비 오고 바람 불어 속절없이 흩어지리
살아 있는 동안은 바람 불어 언제나 쓸쓸하고
사람과 사람끼리 만나고 헤어지는 일들도
빗발과 꽃나무들 만나고 헤어지는 일과 같으리

들꽃 피는 언덕의 노을빛처럼
또 한 해가 아득히 저물어 갑니다
아침에 걸어둔 장밋빛 소망은
아직 가슴에 남아 싱그러운데
12월, 한 장 남은 달력이
눈 덮인 겨울 나무의 마지막 잎새처럼
사람의 생각을 고요히 잠기게 합니다

花びら縁


ふれあいをかすめて行った間
これは数だったのだろうか
心を揺さぶっていったこれは数だったのだろうか
夕空と会って行った雁の数だけだろう
前川に揺れていた満月数だけだろう
枝の先にきている今日、
あの数千個の花びらも
時がくれば雨が降って風が吹き、はかなく散って去り
生きている間は風が吹き、物寂しさとともに
人と人同士が会って別れることも
雨足と花の木たちに会って別れることと同じだろう

野の花咲く丘の黄昏のように
また1年がかすかに暮れていきます
朝にかけておいたバラ色の望みは
まだ胸に残ってさわやかなる
12月、一枚残ったカレンダーが
雪に覆われた冬の木の最後の葉っぱのように
人の考えを静かに浸水します


最新の画像もっと見る

コメントを投稿