ありきたりのシアワセ UK

little things in Britain

2008年12月15日 22時54分17秒 | words
昔々あるところにおじいさんとおばあさんがいました。
2人は村でも評判のおしどり夫婦、とても仲が良かったのです

が.....


ある日
おじいちゃんの食べていたお汁粉が、おばあちゃんの書きかけの手紙を入れた封筒にポトッと1しずく落ちてしまいます。

 おじいさん、これ 困りますよ
 そこに置いてあるからだよ
 私はおじいさんがこぼすかもと思ってちょっと脇によけて置いたんですよ
 こぼれてしまったものは仕方ないじゃないか
 これから出す手紙なのに どうしましょ 合う封筒はこれしかないわ
 お汁粉をすする音 ズズズズー
 ......
 ズズズズー
 誤ってもいいんじゃないですか?
 わざとじゃないじゃないか
 でも悪かったと少しでも思うなら、ごめんなさいぐらいは言ってもいいと思いますよ
 いや、事故だから それに申し訳ないと思っていないのに謝ったら嘘をついた事になる
 事故でも自分のせいで起こった事なんですから一言謝れば人の気もおさまるものですよ
 謝らないよ だって本当に事故だから


謝ればいいやと適当に謝られるのもしゃくだし
かといっておじいちゃんのように”事故だから”ですませられてもなんだかなぁ

こう釈然としないまま
また日々の生活に戻って行くおばあちゃんなのでした 





最新の画像もっと見る

17 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
Unknown (laurel)
2008-12-22 12:01:50
いろんな お国柄が ありますね、

友達が アジアの某国で この間事故に遭いました、
向こうが完璧悪くて 被害者も 三人以上いるのに
その加害者の親が損害賠償を被害者に請求してきていて(日本円で1000万円ぐらい)
しかもお金で裁判が動く国だから どうなるかわからない状況・・・・

↑ま、これはとても極端な例ですけど、
ふさわしい場合に「否」を認めるのは、大事だなぁ・・・と思いました、
でもその「ふさわしい場合」の定義がお互い異なるんでしょうね・・・
返信する
Unknown (to LEさん)
2008-12-19 07:53:27
イギリス人、男性

男性に限らず、イギリスには
”アクシデントだったから”
っていう言い訳がまかり通る。
日本じゃ理由がアクシデント以上の”病気”でも
自己管理が悪いと会社休むのも簡単じゃない、
どっちがいいのかと言えば、どっちなのかしら~

イギリスの方が”きーっ”となることも多いけどその分気も楽だったりする。

まぁ、どっちもどっちかなぁ

けんかって言うより格闘だったんですけどね
なんて 冗談です
返信する
えー (LE)
2008-12-18 23:02:15
日本人なら普通、謝るよ、これ。でも男だと謝らないかも!!いくらアクシデントでも、自分の食べてた物がこぼれたんだから。そこにあったから、わたしのせいじゃないっていうのは超イギリス的!この態度が、国内郵便が1ヶ月もかかるアクの根源という気がするがなぁ~。

わたしだったら、喧嘩になってるなぁ、きっと。

もう収まってることをまた焚き付けてるかしら?Sorry (easy to say!)

返信する
Unknown (to おじいちゃんR)
2008-12-18 03:45:18
I'll definitely pour a bottle of soy source on your favourite Domo-kun by accident!!
返信する
Unknown (to おふみ)
2008-12-18 03:41:04
そうだね
Rはこうしてむかっと来た時に、正直な気持ちを言わせてくれるキャパがある気がする。絶対感情で話を進めないし、そういうところは助かってます。

自分の考えを強く持っていて柔軟さに欠けるけど
それはそれで個性だと思うし、でも時間をかけてゆっくり洗脳して行くのだ
ごめんなさいは敗北宣言じゃないのだと言う事をね

って私の方がよっぽどがんこ?
返信する
Unknown (to nana)
2008-12-18 03:36:14
Rに、ななは家出しちゃうって言ってるよ
って言ったらこんな顔してます→
返信する
Unknown (to mamaさん)
2008-12-18 03:33:33
喧嘩と言うほどでもないのですが笑

こういうちょっとした時に
文化の違いか?それともバックグランドの違いか?と考えたりするもので
それはそれで面白いものです。

そして、こうしてコメントバックをしている私の隣りで
皆さんのコメントに一喜一憂しているRがまた面白くて
もっとこういう”違い”を見つけたくなってしまうのでした

結局謝らないんだそうです
返信する
Unknown (to Fneko)
2008-12-18 03:27:21
日本のごめんね

英のSorry
とでは微妙にニュアンスが違う?
でもないか?

ごめんねは自分のした事に対して謝罪(自分を責める感じを表現)
Sorryは被害を被った人に対して気の毒で 、残念でみじめな気持ち。

ほんと老人介護してあげないのだ。でもR年下だから
もしかして私がしてもらう方だったりして


返信する
Unknown (to manaちゃん)
2008-12-18 03:19:33
職場の同僚とこの話になって
あまりにも謝れって言われたら逆に意地でも謝りたくなくなる
って言ってた笑

そう言うものなのかもね。

でもマナちゃんってそんなにおっちょこちょいさんだったの?
広い心のマークさんなら私みたいに
”謝れ!”なんて連呼しないだろうね ふふふ
返信する
Unknown (to ダイヤさん)
2008-12-18 03:16:56
大正じいさん!

そろそろスノータイヤの季節ですね~
ってもう装着完了ですか?

http://jwz.livejournal.com/982890.html
今日その大正じいさんからこのビデオ↑が送られて来て
青森を思い出していた所。
でも、これって絶対スノータイヤ、もしくはチェーンつけてないですよね?!
わざとぶつかっている様にしか見えないもの!

ダイヤさん、雪道の運転は気をつけてくださいね。
特にチャリのおじいちゃん達
返信する
Unknown (おふみ)
2008-12-17 22:20:22
気持ちをぶつける、そしてあとで謝り合う。が健康的なんかな。喧嘩できるのって仲良くないと出来ない気がするわたし。

返信する
Unknown (nana)
2008-12-17 14:57:10
わざとじゃなかったら何でも許されるなんて事はないけど、、事はそんなに大きくないが。

私だったら謝るまで家に帰って来ないかもしれません(笑)
返信する
何度も来たんだけど・・・ (mamaさん)
2008-12-17 10:02:27
コメント入れるのためらったわ(笑)
どちらの言い分も理解できるし。
で、もう仲直りした?
返信する
Mooooo (Rich)
2008-12-16 19:53:16
I'm not apologising for bloody accident!
返信する
冬眠中 (Fneko)
2008-12-16 11:57:03
相手に不都合な思いをさせて事に対して申し訳なく思うという意味でのSorryはありだよね。事故の善し悪しじゃなくて。

Sorry, Loveがいえないじいさんは、老後の介護してあげないよ~ってね
返信する
許しちゃうかも。 (mana)
2008-12-16 10:48:13
私もじぃちゃんのように失敗ばかり、やりかねないなぁ(笑 
返信する
納得いがねー (ダイヤ)
2008-12-16 09:51:44
この話は大正じいさん!?
事故なら謝らない。。
冬の凍結路面を車の運転していてブレーキかけても止まらず
滑ってぶつかっても謝らないおじいさんなのかなー?
返信する

コメントを投稿