丸善 1998年8月
文章はある目的をもって書かれるもので、その目的を達成するにはどう書けばいいかを具体的に、しかも自らの実例を挙げて示したものである。
読む者を得心させるのが目的で、そのためにはウソも方便かもしれないけれど、ディベートのように立場を変えて相手を折伏できさえすればよいようなものには真実味がなくってダメだ。深みもないし。そういう文章に、どうしてもなってしまうのが英語なのだとしたら、あまり真剣に習得しても仕方ない。書かれたものは読む者によりいかようにも解釈されて仕方ない定めであるけれど、書くものとしては、言い分に真実が含まれていなくてはならないと思うのだ。
でも、それは『方法』や技術と親和性が必ずしも強くはないんじゃないかな。そこがいっとうむずかしいところで、こうすればいいと説明できるものじゃない。
と、おもう。
ゆえに、英語作文の「技術」なのだろう。
商品の説明
内容(「BOOK」データベースより)
英語で作文するには、ただ日本語を英訳するのではなく、英語のロジックに従った書き方をしなければならない。そのための言葉の選び方から全体の構成まで、確実に意思を伝えることのできる英語作文技術を紹介する。本書で紹介する技術はレポート、手紙、スピーチ原稿からエッセイに至るまで、いろいろな作文に応用できる。素晴らしい名文も技術の裏付けがあってこそ生まれる。「作文は芸術」とあがめたてず、技術を習得して努力を重ねれば、英語作文は必ず楽しくなる。学生から社会人、初心者から上級者まで必読のテキスト。
内容(「MARC」データベースより)
英語で作文するには、ただ日本語を英訳するのではなく、英語のロジックに従った書き方をしなければならない。ことばの選び方から全体の構成まで、確実に意思を伝えることのできる英語作文技術を紹介。〈ソフトカバー〉
文章はある目的をもって書かれるもので、その目的を達成するにはどう書けばいいかを具体的に、しかも自らの実例を挙げて示したものである。
読む者を得心させるのが目的で、そのためにはウソも方便かもしれないけれど、ディベートのように立場を変えて相手を折伏できさえすればよいようなものには真実味がなくってダメだ。深みもないし。そういう文章に、どうしてもなってしまうのが英語なのだとしたら、あまり真剣に習得しても仕方ない。書かれたものは読む者によりいかようにも解釈されて仕方ない定めであるけれど、書くものとしては、言い分に真実が含まれていなくてはならないと思うのだ。
でも、それは『方法』や技術と親和性が必ずしも強くはないんじゃないかな。そこがいっとうむずかしいところで、こうすればいいと説明できるものじゃない。
と、おもう。
ゆえに、英語作文の「技術」なのだろう。
商品の説明
内容(「BOOK」データベースより)
英語で作文するには、ただ日本語を英訳するのではなく、英語のロジックに従った書き方をしなければならない。そのための言葉の選び方から全体の構成まで、確実に意思を伝えることのできる英語作文技術を紹介する。本書で紹介する技術はレポート、手紙、スピーチ原稿からエッセイに至るまで、いろいろな作文に応用できる。素晴らしい名文も技術の裏付けがあってこそ生まれる。「作文は芸術」とあがめたてず、技術を習得して努力を重ねれば、英語作文は必ず楽しくなる。学生から社会人、初心者から上級者まで必読のテキスト。
内容(「MARC」データベースより)
英語で作文するには、ただ日本語を英訳するのではなく、英語のロジックに従った書き方をしなければならない。ことばの選び方から全体の構成まで、確実に意思を伝えることのできる英語作文技術を紹介。〈ソフトカバー〉