Chris's monologue

二匹+ONE?のクマンズとChris(謎の生命体)の怠惰な生活

『若者のすべて』 with Edelpils

2013-04-26 08:22:04 | くまんず的感想文のようなもの
 
こんばんは、クマン・ドロンです。
サッポロビールから期間限定でエーデルピルスが発売になりました。
 
これは実にうまいビールです。

新たまねぎともつを炒めてみました。
上に乗っかっているのはUFOです。

釜揚げしらすと大根おろしの愛称って、LOVEだよね。
映画は、
若者のすべて【HDニューマスター版】 [DVD]若者のすべて【HDニューマスター版】 [DVD]
(2010/09/25)
アラン・ドロン、レナート・サルヴァトーリ 他

商品詳細を見る

イタリアの巨匠ルキノ・ヴィスコンティ監督作品、『若者のすべて』です。
間違えて、
若者のすべて DVD-BOX若者のすべて DVD-BOX
(2002/06/19)
萩原聖人、木村拓哉 他

商品詳細を見る

こっちを観ないでね。
若者のすべて [DVD]若者のすべて [DVD]
(2001/06/28)
アラン・ドロン、レナート・サルヴァトーリ 他

商品詳細を見る

こっちのほうです。

イタリア語のタイトルは『Rocco e i suoi fratelli』で、 「ロッコと彼の兄弟たち」。
ロッコを演じるのがアラン・ドロンなんだけど、この頃のアラン・ドロンって究極の美男子だよね。
しかもフランス語はもちろんだけどイタリア語も完璧。そんでもって英語もペラペラ。
こんな二枚目で語学が堪能で、美しい体形してたら、さすがのクマン・ドロンもマイッチング
1960年。実はこの映画と『太陽がいっぱい』は同じ年に上映されています。
あの名作と!? って感じだよね。
『太陽が…』は犯罪者。
で、こっち、『若者の…』は真逆の聖人的好青年。
ここまで美形だと、なにやっても絵になる。
そういう意味でも、「ロッコと彼の兄弟たち」って、すごくいいタイトルだと思う。
フランス語のタイトルも『Rocco et ses frères』そのまんま。
なのに、どうして日本のタイトルは『若者のすべて』になってしまうんでしょう?
ロッコでいいぢゃん
そういえば、映画『ロッキー』で、エイドリアンのお兄さんも、ロッキーのことロッコって呼んでたよね?
そうかぁ、ロッコはボクシングがうまいんだ!? って発見のある映画でした
ちなみに、アラン・ドロンのボクシングセンスは、スタローンよりてんで上です


この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 『ダーク・シャドウ』 with ... | トップ | かえるが“かえる”でかえると... »
最新の画像もっと見る

くまんず的感想文のようなもの」カテゴリの最新記事