Let it go、 「アナと雪の女王」です。
姉がすばらしいと絶賛だったので、見てみたら、確かにすばらしいと思いました。
私がいいなと感じたのは、やはり歌です。心に響く歌でした。
吹き替えVerはまだ見ていないのですが、サントラCDで聞きました。スッと入ってくる歌詞ばかりでした
let it goの日本語の歌、「ありのままで」という歌詞は誰もが心に響くフレーズですね。
ちなみに、Let it go は、「ありのままで」という意味ではなく、これはいわゆる意訳です。
Let it goの本来の意味は、不安とか怒りとか、そういうくすぶっているものを「解き放て」、「忘れてしまえ」という意味で用いる言葉です。
そういう気持ちを気にしないようにするという力をつけていく、耐性と呼びますが、この力を持てるようになりなさいという意味です。
ポジティブな言葉の一つですね。
「そんな嫌なことは忘れてしまおうよ」という言葉よりも、「解き放とう」という言葉の方が私自身にもっと素敵な言葉に感じられました。
最近ちょっと嫌な事がありましたが、Let it go!ですね。