今夜は
大学院の修士コース
国際文化研究科の英語教育方法論といった科目にでてみました。
月曜6時限 18:00~19:30
担当のDavid McMurray 教授(写真、今夜721教室)は
Asahi Haikuist Network
の編集者として国際的に知られる。
隔週の英文朝日Asahi Evening News(インターナショナル・ヘラルド・トリビューンと合同した紙面になっています)
に掲載されます。彼の元には、毎日(!)、100句が全世界から寄せられるという。
最新号は、9月19日付ですが、7つめの
Falling leaves
lonely hearts
autumn rain
Toronto の Nhu Nguyen Tollinsky
という方(かた)の句など
わかりそうな気がしませんか?
英文俳句Haikuのポイントは、日本語を訳さないこと
「英語で感じて・英語で書く」のがポイント
このブログのカテゴリ【終】Haiku
とあるように、2007年3月頃、私もやってみた時期があります。
Haiku(英語による俳句)を作る日本人の独特の「臭み」が会わなくて
すぐやめています。
今回
顔を出したのは
Haikuではなく・・
先週秋期卒業式のときM教授とお会いして久しぶりに話したのですが
まるで英語が出てきませんでした。これはいかんと。
英語での討論・論文など基礎的なコースです。
今日の参加院生は3名。
カナダからの院生(もとはパキスタン)、台湾からの院生の英語は完璧でした。
日本の院生は、私といい勝負(失礼)。
先生は普通の速度で話していましたが、ヒアリングはいけそうです。
私の自己紹介の番では、このブログとホームページのことを話しました。
院生の研究テーマなどは、次回以降に。
大学院の修士コース
国際文化研究科の英語教育方法論といった科目にでてみました。
月曜6時限 18:00~19:30
担当のDavid McMurray 教授(写真、今夜721教室)は
Asahi Haikuist Network
の編集者として国際的に知られる。
隔週の英文朝日Asahi Evening News(インターナショナル・ヘラルド・トリビューンと合同した紙面になっています)
に掲載されます。彼の元には、毎日(!)、100句が全世界から寄せられるという。
最新号は、9月19日付ですが、7つめの
Falling leaves
lonely hearts
autumn rain
Toronto の Nhu Nguyen Tollinsky
という方(かた)の句など
わかりそうな気がしませんか?
英文俳句Haikuのポイントは、日本語を訳さないこと
「英語で感じて・英語で書く」のがポイント
このブログのカテゴリ【終】Haiku
とあるように、2007年3月頃、私もやってみた時期があります。
Haiku(英語による俳句)を作る日本人の独特の「臭み」が会わなくて
すぐやめています。
今回
顔を出したのは
Haikuではなく・・
先週秋期卒業式のときM教授とお会いして久しぶりに話したのですが
まるで英語が出てきませんでした。これはいかんと。
英語での討論・論文など基礎的なコースです。
今日の参加院生は3名。
カナダからの院生(もとはパキスタン)、台湾からの院生の英語は完璧でした。
日本の院生は、私といい勝負(失礼)。
先生は普通の速度で話していましたが、ヒアリングはいけそうです。
私の自己紹介の番では、このブログとホームページのことを話しました。
院生の研究テーマなどは、次回以降に。
私は
Great blue heron
scratching its head
Indian summer
--Guy Simser (Ottawa)
が気に入りました。
愚訳では
青サギが
首をたおりて
小春日和(字余り!)
となります。
ちなみにサギは英語でheronですが同名の数学者も居ます。仮にそちらを選んでも意味が通るところが『スゴい!』と、ひとり感心しています。
早々のコメントありがとうございます。
英語ということで
敬遠されてか
この記事のアクセスが極端に少なかったです。
heronが数学者とは知りませんでした。
このマックマレー先生は素晴らしいです。
Haiku 投稿されてみてはいかがですか?