昨夜
月例の
英文 Haiku の会
私は2度目の参加。
11人参加。
20句が寄せられる。
1人2句まで書く。
先生(マック)が名前を伏せて
ボードに書く。
1句ずつ音読2回、簡単なコメント。
ミスプリを直したりする。
無記名で1人1票。
1票以上入った句は8句。
さらに
みんなでわいわい言いながら(一応英語で)
3句を選ぶ。
最後に
先生が投票結果(みんなには知らされない)
を踏まえて、最優秀を1句選ぶ。
Garden scent・・・
recover from sick
my home !
が昨日の最終秀作でした。
「病院から我が家へ帰ってきた」
という喜びが伝わる句ですね。
先生は、recover は convalescing の方がやわらかくて良いのでは とか
sick も堅いのでは
といっていたが
原作者は、原案の方が自分の気持ちに近いのだ
といっていた。もっともだと思った。
私の2句は、はずれ。
でも。私が自分で選んでおいた3句は、
いずれも第一次の8句の中にあった。
月例の
英文 Haiku の会
私は2度目の参加。
11人参加。
20句が寄せられる。
1人2句まで書く。
先生(マック)が名前を伏せて
ボードに書く。
1句ずつ音読2回、簡単なコメント。
ミスプリを直したりする。
無記名で1人1票。
1票以上入った句は8句。
さらに
みんなでわいわい言いながら(一応英語で)
3句を選ぶ。
最後に
先生が投票結果(みんなには知らされない)
を踏まえて、最優秀を1句選ぶ。
Garden scent・・・
recover from sick
my home !
が昨日の最終秀作でした。
「病院から我が家へ帰ってきた」
という喜びが伝わる句ですね。
先生は、recover は convalescing の方がやわらかくて良いのでは とか
sick も堅いのでは
といっていたが
原作者は、原案の方が自分の気持ちに近いのだ
といっていた。もっともだと思った。
私の2句は、はずれ。
でも。私が自分で選んでおいた3句は、
いずれも第一次の8句の中にあった。