Flamenco.World に注文していたビセンテの本が本日DHLで到着。
発送に先立って送られてきたメールにはこんな文章が書かれていました。
No dude en contactar con nosotros para cualquier información adicional.
(どんな付加的な案内のためにも私たちとコンタクトをとるのをためらわないで下さい。)
・・・というのは直訳ですが、
「どんなご質問も遠慮なくお問い合わせ下さい。」という意味ですね。
ここで注目はdudar動詞。dudarというとどうも「疑う」という意味が最初に浮かびますが、ここでは「ためらう」の意味です。
上の分に当てはめると「躊躇わないで下さい。」=「遠慮なく」という感じになります。
「dudar en +INF(動詞の原形)~ためらう」
「No dude en +INFINITIVO ~遠慮なく」
辞書に載っていた例文はこんな感じです。
Si necesita algo no dude en llamarme.
(ご用がありましたら遠慮なくお呼び下さい。)
発送に先立って送られてきたメールにはこんな文章が書かれていました。
No dude en contactar con nosotros para cualquier información adicional.
(どんな付加的な案内のためにも私たちとコンタクトをとるのをためらわないで下さい。)
・・・というのは直訳ですが、
「どんなご質問も遠慮なくお問い合わせ下さい。」という意味ですね。
ここで注目はdudar動詞。dudarというとどうも「疑う」という意味が最初に浮かびますが、ここでは「ためらう」の意味です。
上の分に当てはめると「躊躇わないで下さい。」=「遠慮なく」という感じになります。
「dudar en +INF(動詞の原形)~ためらう」
「No dude en +INFINITIVO ~遠慮なく」
辞書に載っていた例文はこんな感じです。
Si necesita algo no dude en llamarme.
(ご用がありましたら遠慮なくお呼び下さい。)
He leido su URL leccion 9. Ahora quiero llmarte
professora de espanol. Es muy interesante y
inteligente tambien. Si siguo leer todos de
su lecciones, probablemente no sera necessito
assistir a la clase de NHK.
iBienvenido a mi Webrog!
Muchas gracias por tu comentario.
iDe ninguna manera de que soy profesora!
Deseo que estudiemos juntos espanol y enseneme alguna exprecion usual o interesante que tu sabes por favor.
Desde ahora visitame aqui frecuentemente.
iHasta la clase!
Su contesta en espanol ha recibido y todavia
creo que su espanol es mas o menos completo
por japonesa. Es el mas dificile de escribir
idioma extranjera que hablar o escuchar, y
esto es de mi experiencia de ingles.,
Ahora me llamo shun , encantado.
Un abrazo
Otra vez mucha gracias por tu contestacion.
Para mi es mas dificil de hablar espanol mas que escribir!(risa)
Porque me gusta mucho escribir las fraces en japones, entonces si cambia de lengua es misma cosa para mi, quizas.
Por supuesto conversacion es interesante.
Voy a estudiar continuamente hasta siempre.
iHasta luego!