マイ・Joon・メモリーズ

🌸いつも心にはヨンジュンさん🌸

ペ・ヨンジュンさんに精一杯の 「ありがとう」

2009-10-03 18:16:35 | ヨン様



 こんばんわ

皆様お変わりありませんか?

昨日は、家族が急に熱を出したりと バタバタ状態などが重なり

中途半端な内容のまま更新できなくて・・・


ヨンジュンさんは、昨日の午後1時過ぎ頃、羽田から帰国されたそうですね・・・



公式サイト公知より


ペ・ヨンジュン帰国について

家族の皆様、こんにちは。 
既に御存じの方もいらっしゃるかと思いますが、本日、ぺ・ヨンジュンは帰国いたしました。

家族の皆様にお会いして、変わらない愛情と本当にたくさんのあたたかいご声援をいただき、
東京ドームでの2日間にわたるイベントおよび記者会見などの公式日程を
無事にこなすことができました。

心から感謝しております。

ただ、体調が完全には回復していない状態での来日だったため、
やむを得ず残りの日程をキャンセルさせていただいて、帰国することになりました。

家族の皆様および関係者の方々には御心配をおかけすることになりましたが、

これからまた元気な姿でお会いするために、

健康の回復を最優先させていきたいと思い、帰国日程を変更することになりました。

いつも応援してくださる家族の皆様の愛情が
ペ・ヨンジュンの健康回復に大きな力になると思います。

韓国で充分休息を取り、一日でも早く元気な姿でお会いできるように、
スタッフ一同ともに頑張っていきたいと思っております。

引き続き皆様からのあたたかいご声援をどうぞ宜しくお願いします。




「実は少し体調が良くなかったのですが」




「皆さんと目を合わせたら 元気が出ました」


↑30日のイベントの最後の方で こんな風に仰っていらしたヨンジュンさん


どこまでも 思いやりのある優しいヨンジュンさんでした

どうか ゆっくりと体調が回復されるまで お元気になられるまで

ゆっくり・・・ゆっくり・・・と お体を休めて静養して頂きたいです


そして、東京ドームでの2大イベントとDATV開局記念セレモニー

本当にお疲れ様でした

この3大イベントが大成功されたことに 心より お祝い申し上げます

そして、ありがとうございました


昨日と一昨日、DATVで早速放送された 29日、30日のイベントの模様を拝見しました!

放送時間の関係で 良い場面がわずかにカットされていた部分は少々残念でしたが

あらためて テレビで観て、当日帰宅後にブログに書いた内容が違っていたり

また新たに気が付いた場面があったりとじっくりと浸りながら観ました。

本日は、その部分とペ・ヨンジュンさん著「韓国の美をたどる旅」の中の一文そして
画像などをランダムに私なりにアップしてみたいと思います!



 29日の声優をされたヨンジュンさん始め5人の方のトーク場面で

ユジンの妹ヒジン役の可愛らしいイ・ヨンユちゃんのお話で

チェ・ジウさんのことをお姉さん、ヨンジュンさんのことを「アジョシ(おじさん)」と呼ばれたことが
話題になり 皆さん笑っていらっしゃいましたが

まず通訳の方が「チェ・ジウお姉さん、ペ・ヨンジュンの兄さん」さんと日本語で通訳されて

その後に、
ヨンジュンさんが「今イ・ヨンユちゃんが私のことをアジョシといいましたが
会場の皆さんには、どのように伝わっていますか?」と仰ったんですね

皆さんは、そのことに気づかれていらっしゃいましたか?

この時 私はハッとして、ヨンジュンさんって凄く賢い人だなと感心しました!

通訳さんの日本語を聞き取られての発言だったと思ったのです

「熱が出たので 日本語を忘れてしまいました・・」と仰った言葉を信じてしまってごめんなさい





30日のイベントは、ヨンジュンさんご登場前にヨンジュンさんの記者会見などの映像と共に

韓国の美を書くことになった経緯のような ヨンジュンさんの言葉が
字幕とナレーションで流れるところから始まったんでした!


始まりは ある記者の質問からだった。

お勧めの旅行先や名所はありますか?

すぐに答えられるどころか 思い浮かばなかった。

私は、韓国について 韓国の文化について どれほど知っていたのだろうか?

家族に感謝の気持ちを返したかった。

韓国の美しい文化をたどって 一冊の本として

家族の皆さんに贈り物すればどうだろうか。

いつか私も 韓国の美しい思い出になりますように。・・・・・






その後、ヨンジュンさんが中央ステージにせり上がって来られて

ご挨拶をされ、その後朗読

朗読された文章は、ヨンジュンさんが 巨大文化があったお寺の跡地を訪れられた時に

その時に感じた ヨンジュンさんの想いを綴られた一文だそうでした。

その文章は、「韓国の美を・・・」の257ページに掲載されていました。

最後の一文より

「私の温もりと夢も千年後に 残っていることを願いながら・・・・。」

うーん!奥の深い グッと来るお言葉であります




感動のその場での日本語での 葉書への家族あてのお手紙を書かれたあと

日本語で本の中の一文を心のこもった日本語で朗読されましたが

私が記事に書いた内容が違っていました

ヨンジュンさんは、朗読される前に こう仰っていました。

「この旅を通して 私がどんなことを考えていたのか、

私の気持ちを声でお聞かせしたいと思います

ある僧侶が送ってくださった手紙の内容です。

発音がよくなくてもご理解ください」


高いところに座るよりは、共に歩くその場所がいい。

時には腕まくりをするような苦労があっても、楽しいことだ。

人の試練を背負うということは

もうひとつの愚かな試練だが、

のどかな天気に吹くそよ風に十分、報われる。

与えられた縁を胸に抱くだけでも美しくなりうる。

苦しくてつらいことを必ずしも分け合う必要はない。

小さな涙ひとつあれば十分だ。

あなたが世界の涙になるのなら、私もまた喜んでそのひと粒になろう。


今日また DVDを見直しながら とっても重みのある文章で ジーンとしてしまいました


きっと、日本語でのお手紙とこちらの日本語での朗読、
そして、最後の日本語でのヨンジュンさんからのメッセージは、
特に家族に伝えたい内容だったのかな・・・と、勝手に解釈してしまいました。



























こちらの会場内を韓国から持って来られたという 「御輿」に乗られて周って下さったことが
私にとって2つ目のサプライズであり
3つ目のサプライズは、最後の日本語でのメッセージでした

一番の忘れられない感動シーンは、
スクリーンを通して気づいた ヨンジュンさんが流された 大粒の感動の涙でした













ペ・ヨンジュンさんからのエンディングご挨拶とメッセージ

私がどんな仕事をしても 信じてくださる 家族の皆さんの愛があります。

それは、今日 皆さんがポジャギを包んでくださったように

私を包みこんでくれる愛です。

これからも 皆さんの家族として恥じないように

ベストを尽くして正しい道を生きていこうと思います。


この時、私は2日間のイベントの中で ただ一度だけ ヨンジュンさんの言葉に首を横に振りました。

それは、「ベストを尽くして」の部分・・・

今までは、その言葉がとても立派だと感心していました。

でも、ベストなんて尽くさなくても

ヨンジュンさんはヨンジュンさん・・・・そのままの貴方で いて下さるだけで十分なんです。

それに、私こそ 貴方に恥じないような 家族にならなければと・・・・

こんなに立派な方の家族でいさせてもらうには

もっともっと 努力して 自分を磨かなくては 恥ずかしすぎて・・・




ここからはヨンジュンからの日本語での ラストメッセージです


私は、今日から新しい夢に向って歩き出します。

その夢が私を導いてくれるところまで

また家族の皆様と お会いできる日を楽しみにしています。


いつも ありがとうございます。


そして・・・・・・・



愛しています。

 

 




ヨンジュンさん沢山の優しさと真心と一杯の家族への愛をありがとうございました


一生忘れらない素敵な思い出をありがとう


あなたの流した温かい涙を忘れません


ゆっくりと・・・お元気になられるその日まで

貴方の想いがこもった「韓国の美をたどる旅」を毎日、毎晩大切に読みながら

本の中でヨンジュンさんとご一緒に旅をさせてくださいね

 

 

 

 
 

コメント (4)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする