原注
*21) ミュータン・ミオンは、明らかに光の「限界速度」など信じていない。あるいは光の速さが究極の速度であることを信じていない。シェーバー氏の手紙にはこうある。「光の速度は、太陽の表面からの『脱出速度』であるため、大きくはない。この速度は我々の測定では一定であるが、それは宇宙の隅々にまで満ちているエクシドの摩擦のせいで、さらなる推進力が与えられない場合には、加速が抑制されるのだ。我々の太陽よりも巨大な太陽からの光の脱出速度はさらに速いが、やはりエクシドによる絶え間ない摩擦で速度は遅くなり、それゆえ我々のもとに届く頃には、はっきりとした違いが見られなくなっているのだ。物体は、例えばロケット噴射のような、付加された推進力を使うことによって、エクシド定数の何倍もの速さで旅をすることができる。船の重量は、反重力ビームによって限りなく小さくなるから、小さなロケットでも大きな速度を得ることが可能だ。いったん物質の重力が消滅する限界点を超えてしまうと、船は無重力となる。エクシド定数を超えるには絶えず推進力を与え続けなければならないが、それは摩擦がすぐにその速度を弱めてしまうからで、それは特に固体の場合には顕著である。例えば、音は空気中を一定の速度で伝わるが――その速さは明らかに、それぞれの条件で異なっているのだ!唯一の結論としては、空気それ自体が、常に同じように残される、音の速さを支配する要因であるということだ。光も同じことである。どちらも、最初の推進力の速度に左右されるのだ。どちらにも一定の速度が残っているのは、確かな速さのもとでは摩擦は消滅するからだ」
編集子は常にシェーバー氏(ミュータン・ミオン?)の物理現象の拡大解釈に驚かされているが、あるいは我々がまだ大いなる物理法則を完全に理解できるだけのレベルに達していないだけなのかもしれない。しかしながら、ここで少しばかりこう書き添えておくことで、読者の方々がこれまでに読んだことと、そしてこれから読むであろう以下のページを理解するための、大きな助けになるかもしれない。
宇宙の中の全ての物質は、常に崩壊と統合を繰り返している。統合が先か崩壊が先かというのは、ニワトリが先かタマゴが先かという問題と同じで、平行線を辿ってしまう。これはあらゆる学説の中にある、避けがたい、答えようのない疑問である。《エクシド》とは、太陽が崩壊する時に出る灰(物質というよりはエネルギーに近いほど、細かくなった物質)である。《エクシド》は、宇宙の隅々にまで広がり、満ちている。そしておそらくは実際に存在しているわずかな物質(食塩水の中の全ての塩の粒が、もう一度元の形に戻るまで終わらない沈殿を始めた場合のように)、あるいは磁場が、《エクシド》を引きつけるのだ。
クヮントには、周知のように、〇.一六光年離れた太陽のない惑星系のノール(Nor)からやってきた《エルダー》テクニコンたちの一団が、我々の太陽系を調査するために、最近天文台を設置している[*22]。僕がなんとかしてコンタクトを取り、協力を要請したいと思っているのは、この《エルダー》だった。
クヮントへの旅は二十四時間以上かかったが、空腹に耐えるのは容易かった。そしてランディング・ステーションでシャトルシップに乗り換えた。
タイニー・クヮントの、巨大な洞穴のようなエントランスの架台に落ち着くと、液体空気が覗き窓の上にきらめいた。船がロックされ、架台は輸送装置に接続し、一緒に穴の中へと入ってゆくと《エクシド》の統合が開始され、物質へと再変換された。この《エクシド》の凝縮とその降下が重力を生み出すのだ。ニュートンの頭にリンゴが当たったとき、頭はリンゴによって押し下げられたのであって、引っ張り下ろされたのではない。重力は凝縮している《エクシド》が既に存在している物質を通じて落下することによって起こる摩擦である。明らかに凝縮とは、完全に分割された要素が共に落下しながら、一つの状態になってゆくことである。
ここの部分の含蓄にはいろいろと新鮮な部分があって、どうも驚かされてしまうが、この説に関しては、読者がこの文書を理解するために必要というものでもない。だがそれは、研究論文の形で、科学界に発表するために準備されている。――(編者)
22) クアントは、この小さな世界を除く全ての太陽系の惑星に影響を持つ、《ムー》の政府の司法権を超えて存在している。クヮントは、ノールの影響下の最外縁にあって、監視所として利用されている。なぜなら小さいからで、《ムー》の政府には重要な場所ではないのだ。――(編者)
****************
*****************************
*****
#footnote#
^47:21 Mutan Mion, apparently, holds no brief for the 'limit velocity" of light; or that the speed of light is the ultimate speed. According to Mr. Shaver's letters on the subject: "Light speed is due to 'escape velocity' on the sun, which is not large. This speed is a constant to our measurement because the friction of exd, which fills all space, holds down any increase unless there is more impetus. The escape velocity of light from a vaster sun than ours is higher, but once again exd slows the light speed down to its constant by friction, so that when it reaches the vicinity of our sun, no appreciable difference is to be noted. A body can travel at many times the exd constant, under additional impetus, such as rocket explosions. A ship whose weight is reduced to a very little by reverse gravity beam can attain a great speed with a very small rocket. Once beyond the limits of matter gravity ceases and the ship becomes weightless. Speeds over that of exd constant must be under constant impetus, for the friction slows them down quickly again, especially so in the case of solids. Sound, as an example, travels through air at a constant speed--and yet the impetus is obviously different in each case! The only conclusion is that the air itself is the governing factor in the speed of sound, which always remains appreciably the same. So it is with light. Both depend for their velocity on an initial impetus. Both remain constant because below a cerfain speed, friction disappears."
Your editors have been constantly amazed at the interchangeability of Mr. Shaver's (Mutan Mion's?) physical phenomena, or rather, their adaptability to one great physical law which we have as yet hardly begun to comprehend in its entirety. However, at this point a brief definition might aid the reader in understanding many things he has already read and will read in the following pages.
Matter in all the cosmos is constantly disintegrating and integrating. There is the natural parallel as to whether the hen or the egg came first--did the integration come first, or the disintegration? But that is the one and only unanswerable question in the whole theory. Exd is the ash (matter so finely divided as to become energy rather than matter) of disintegrating suns. It spreads out and fills all space. Then, perhaps because of the presence of an actual bit of matter (as in the case of the salt grain in the salt solution that commences precipitation which does not end until all the salt is once more in its original form), or under the influence of a magnetic field which draws the exd
On Quanto, we knew, a group of Elder technicons from sunless Nor, a group of sunless planets 0.16 light years away, had lately established an observatory for the study of our planetary system. [*22] It was these Elders I wished to contact in my effort to enlist aid for our cause.
Our trip to Quanto consumed slightly over twenty-four hours, the hunger of which we could easily endure; and on the landing station we switched to a shuttle ship.
As we settled into the cradles of the great cavern's entrance on Tiny Quanto, liquid air glistened over the view panes. The ship rocked as the cradle connected with its conveyor and was drawn by it into the cave through the together, integration commences and the exd once more becomes matter. This fall of exd and its condensation is what causes gravity. When Newton was hit on the head by an apple, it was by an apple that was pushed down upon his head, rather than pulled down; since gravity is the friction caused by the fall through matter already existent of condensing exd. Obviously a condensation is a falling together of a finely divided element into a grosser state.
There are many finer points, staggering in their implications, concerning this theory which are not necessary to the reader's understanding of this manuscript; but they are being prepared in a monograph which is to be submitted to scientific circles.--Ed.
^48:22 Quanto lies beyond the jurisdiction of Mu's government, which holds sway over all the planets of the solar system except this tiny world. Quanto is on the rim of Nor influence and is used by them as an observation station. Because of its small size, it is unimportant to the government of Mu.--Ed.
"I Remember Lemuria"
Written by Richard S. Shaver
(リチャード・S・シェーバー)
Translated by shigeyuki