妖怪大魔王・コバ法王日記

オートバイを分解して磨き、正確に組み立て独自理論でラインを探り、ストップウォッチと頭脳で感性を磨き、日々の想い語ります

Q&A『 ハンドルの振れ、止めるには? / To Stop Steering Viblation 』

2024-04-24 21:58:46 | GRAのお仕事


CB1300SB(スーパーボルドール)に乗っている人から、「タイヤ交換直後からハンドルの “振れ” が出るようになった」と、問い合わせが入りましたので、あらゆる可能性を考えつつ、先ずは簡潔なアドバイスを回答しました。
 


とは言っても、タイヤに関係するトラブルは深刻ですから、考えられる可能性を詳しく網羅した「詳細編」、そして「YOKAI 編」まで回答して、誰でも何か一つは参考になる様に目指した記事です。どうぞ、一度、ご覧ください。

https://gra-npo.org/lecture/bike/Q&A/Steering_Vibration/Tire.html

We received an inquiry from a rider of a CB1300SB (Superbordor) who said that he started to experience "vibrations" in the steeringbars immediately after changing tires.  So, while considering all possibilities, I responded with a brief advice first.


However, since problems related to tires are serious, we have included a "detailed section" that covers all the possibilities in detail, as well as a "YOKAI section," so that everyone can find something useful in this article.
Please take a look.





f:id:youkaidaimaou:20220126210928g:plain

https://gra-npo.org

クリエイティブ・コモンズ・ライセンス
ページ中の画像は クリエイティブ・コモンズ 表示 - 非営利 - 改変禁止 4.0 国際 ライセンスの下に提供されています
文章等は許可無く転載することを禁じます / Copyright GRA All Rights Reserved.




















 










改めて、楽しみます / I'll Enjoy it, Again.

2024-04-09 13:19:42 | GRAのお仕事


先日(3/29)、NPO法人として提出が欠かせない幾つかの書類を、県庁と法務局へ提出を楽しみに変えた話をしましたが、改めて、楽しみがやって来ました。提出した書類の一部に誤りがあり、県庁と法務局の両方から、修正を求めらえれたのです。

県庁の担当者の方は、長年に亘って担当して担当して下さっている事と、メールでの細かい指摘を頂戴しているので、比較的簡単な修正で済みそうですが、法務局は違います。そもそも、メールでの対応は一切していないからです。
でも、大丈夫です。先日、書類を提出した際の窓口の方よりも、今回、指摘を下さった方は丁寧に分かり易く説明して下さる方だからです。

法務局へ提出した書類は、5件全てを、「取り下げ書」という書類を作成して提出して、一旦、戻してもらってから、その場で間違いの無い書類を改めて提出します。今は、まだエネルギーは不足していますが、それぞれの方にお会いできるのを楽しみにして、エネルギーレベルは上昇してくるでしょう。
では、改めて、報告します。


The other day (3/29), I talked about how I was looking forward to submitting some documents that are essential for an NPO to the prefectural office and the Legal Affairs Bureau, and once again, I am looking forward to it. There were errors in some of the documents I submitted, and both the prefectural office and the Legal Affairs Bureau asked me to make corrections.

The person in charge at the prefectural office has been in charge of the matter for many years, and they receive detailed feedback via email, so it seems like it would be a relatively simple fix, but the Legal Affairs Bureau is different. Masu. First of all, we do not respond to emails at all.
But it's okay. The person who pointed this out to me this time was more thorough and explained in an easy-to-understand manner than the person at the counter when I submitted the documents the other day.

All five documents submitted to the Legal Affairs Bureau must be submitted by creating a document called a "letter of withdrawal," and then once they are returned, submit new documents with no errors on the spot. I'm still low on energy right now, but I'm looking forward to meeting each of you and my energy level will rise.
Well, I'll report again.





f:id:youkaidaimaou:20220126210928g:plain

https://gra-npo.org

クリエイティブ・コモンズ・ライセンス
ページ中の画像は クリエイティブ・コモンズ 表示 - 非営利 - 改変禁止 4.0 国際 ライセンスの下に提供されています
文章等は許可無く転載することを禁じます / Copyright GRA All Rights Reserved.



















第3回・路面清掃の報告です / Report on the 3rd Park Road Cleaning

2024-04-06 23:32:20 | GRAのお仕事

   
先日、公表していた通り、4月5日(金)に、赤穂交通公園の路面清掃をしましたので、その様子を画像と一緒に報告します。そして、今回の作業で学んだ事は “比例の法則” でした。

As we had announced earlier, on Friday, April 5, we cleaned the road surface of Ako Traffic Park, and here is a report with images of the cleanup. And what we learned from this work was the "law of proportionality."


今回の清掃箇所は、上の画像の赤いラインで示した箇所。今回も、路面へと侵略を試みている、いや、既に侵略してしまっている芝や草の撤去が一番のテーマです。というのも、路面の小石や砂もオートバイを転倒へと誘う “やっかい者” ですが、芝や草の方がはるかに深刻だからです。なぜなら、掃いてもどいてくれないからです。
さあ、今回こそ要領よく、縁石沿いに 約 12mほど、短時間で済ませたいものです。

The area to be cleaned this time is indicated by the red line in the image above. Again, the main theme was to remove the grass and weeds that had invaded the road surface. The area is about 12 meters along the curb, and this time we hope to do the job in a timely manner and in a short time.

 

公園の入り口には、道路を通行する車のドライバーから見える様に、のぼり旗を設置して、公園の清掃や利用している人がいる事をアピールする事にしました。
長年、充分な路面保全がされていないという事は、利用頻度が下がるにつれて路面清掃の頻度が下がり、使用したい人がいても、良好な路面ではないから使用を控えて、更に路面清掃がされないという悪循環があったと思うので、それを変えたいのです。そして、利用する市民が増えれば、利用した人にメリットがあるだけでなく、保全の為に一定の費用を割いている市の行政側にもメリットがあるのは間違いありません。そして、例え路面全面改修などがされなくても、市の施設として存続の対象になる可能性は大きくなり、それは、公園を活用したいと考えている僕にとってもメリットになります。だから、今は、まるで ラピュタの様な状態ですが、可能な限り磨きあげたいのです。

At the entrance of the park, we set up a banner so that drivers passing by the park can see it, and we decided to make an appeal that people are using the park and cleaning it up. The reason for this is that the park has not been adequately maintained for many years, and few people use it, and it has become a forgotten place. If the number of users increases, it will be a great benefit to me because it will be an insurance policy for the city to continue to operate the facility.

 


今回選んだ場所も、土や砂が溜まり、そこに植物が根を張り、更に土や砂を呼び込んで高く溜まっており、こんな路面をオートバイで走る事を考えただけで、恐怖以外何者でもありません。そして、それは、路面をひび割れに溜まった土に根を張っている草も同じです。彼らの根の力は強大なので、このままでは間違いなくひび割れを大きくするので、撤去する以外に選択肢はありません。

The place I chose for this project is also a high pool of dirt and sand, with plants taking root in it, attracting more dirt and sand, and just the thought of riding a motorcycle on such a surface is nothing but a horror. And it is the same with the grass that has its roots in the soil that has accumulated in the cracks in the road surface. Their roots are so powerful that we have no choice but to remove them, as they will definitely make the cracks bigger if we do not remove them.

 


さあ、ようやく、縁石を超えて路面へと侵略をしていた芝や草を退去させました。そして、意外に手強いのが、路面の割れ目に生えている芝や草たちです。
下の画像では、路面を走る “黒い筋” が見えると思いますが、それが、芝や草たちが退去して(させられて)できた溝です。そんな溝でも、ミニシャベルを使って器用(?)に除去するテクニックは身に付きましたが、手間が掛かりました。

Now, finally, we have removed the turf and grass that had invaded beyond the curb to the road surface. And what took a surprisingly long time was the removal of the turf and grass growing in the cracks of the road surface. In the image, you can see the "black streaks" running along the road surface, which are the ditches where the turf and grass were growing densely.



そして、作業を終えて、時計を見て学んだ事が “比例の法則” です。
第1回目が 縁石沿いに 約 3mで 約 1.5時間、そして、今回が 4時間。 多少効率良くなっていますが、作業範囲の広さと所要時間はほぼ比例するという事を学びました。
でも、草たちには負けません。次回も、乞うご期待です。

After finishing the work, I looked at the clock and learned the "law of proportionality. The first time, it took about 1.5 hours for about 3 meters along the curb, and this time it took 4 hours. We have learned that the time required is almost proportional to the size of the area to be worked on.
But we will not lose to the weeds. Please look forward to the next results.






f:id:youkaidaimaou:20200509003314j:plain 

















 














 


「アミガサユリ」が春の使者 / ”Fritillaria verticillata” is the messenger of spring.

2024-03-30 22:42:56 | GRAのお仕事


我が家の花壇、春の予感を知らせるように、次から次へと、初めて咲く花たちが訪れましたが、ようやく「春の使者」が来ました。それは「アミガサユリ」でした。

In my flowerbeds, the first flowers of spring came one after another, as if to warn us of spring, but at last the 'messenger of spring' arrived. It was the ”Fritillaria verticillata”.


それまでに訪れていた紫色の花の「ヒメオドリコソウ」を見下ろすように、高く伸びた茎から白い花を咲かせています。初めてお会いする花です。最初に見た時は、「晴れると、花が上を向くのかな?」と思っていましたが、そうではありませんでした。下を向いて咲く花だったのです。
 
「アミガサユリ」という名前から、「網(あみ)かさ百合(ゆり)」だと最初は思ったのですが、そうではないと思い直しました。きっと、「雨傘(あまがさ)百合」と呼ばれていたのが 「アミガサユリ」に変わってしまったのでしょう。だって、白い花は、まるで少しすぼめた雨傘にそっくりだからです。

The white flowers are somehow shaped like a squashed umbrella as they bloom face downwards. This is probably why it was first named in Japanese as a lily like 'amagasa' (umbrella). Then, as it continued to be called, it must have changed only one sound and turned into 'amigasa' lilies.


裏の花壇では「キズイセン」が咲き続けてくれて、「キンモクセイ」も新しい芽を一気に伸ばし始めています。そして、まるで枯れた茎の様になっていた「アジサイ」からは、一枚また一枚と、新緑の葉が増えています。きっと、6月には紫色の花を咲かせてくれるでしょう。

In the flower bed at the back of the house, the 'kizusai' have continued to flower, and the 'kumquatsugi' have started to grow new buds at once. And the ’hydrangea’, which used to look like a withered stem, is now sprouting new green leaves one by one. I am sure that the purple flowers will bloom in June.

 

 





f:id:youkaidaimaou:20200509003314j:plain 










 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


GRAミーティング開催報告 (その2)/ GRA Meeting Report < part 2 >

2024-02-22 20:58:55 | GRAのお仕事

 
GRAミーティングで最初に議題に挙げたのは、やっぱり、一番大切な『 活動基本方針<案>』です。なにしろ、憲法と同じで、基本方針があるからこそ色々な活動の形が生まれるのです。この『 活動基本方針<案> 』は「活動目標」「行動原則」そして「GRAと支援」の 3本からなり、ミーティングでは順番に意見交換と決議をしました。
The three items that make up the basic policy were listed in order and reviewed again.



『 活動目標 / Activity Target 』


1991年の設立時から活動主旨は変わっていません。そして、現在の文面に落ち着いたのは 15年以上前の事で、すっかり馴染んでいる事もあって、全員一致で 2024年度も継続する事でまとまりました。
The purpose of the activities has not changed since its establishment in 1991, and it was more than 15 years ago that we settled on this text, and it was unanimously agreed to continue.



『 行動原則 』


この方針の主旨は’行動を行なう人が主役である’という事です。これは、GRAを設立した個人の考え方であり、その後、イベント用会場の確保など、活動に必要な様々な業務は、数多くの人々が無償で自発的に支援している事を広く伝える言葉であり、GRAの活動への参加を呼び掛けるのが目的です。

ただ、一部の参加者の方から意見が挙がりました。「イベント参加者も主役ではないですか?」という主旨でしたので、参加者全員で意見交換を行ない、’活動を支えているのはイベントではない’ という事と、’活動を支えている人達が主役と考えるのが自然’、という考え方でまとまりました。つまり、この『行動原則』は、GRA設立以来長年続いている事で、その事を改めて認識して、支援して下さった方々の恩に報いる為にも継続している事に全員が一致したのです。

The main idea of this policy is that "those who take action are the main actors. This is the idea of the individual who founded the GRA, and it is also a way of communicating to the public that many people have voluntarily and without compensation supported the various tasks necessary for the activities, such as securing venues for events, and to encourage participation in the activities of the GRA.

However, some participants expressed their opinions. The main idea was "Aren't the event participants also the main actors?", so all the participants exchanged opinions and came to a conclusion that 'it is not the event that supports the activities' and 'it is natural to think that the people who support the activities are the main actors'. In other words, this "Principle of Action" has been in place for many years since the establishment of the GRA, and all agreed that it is being continued in order to recognize this again and to repay those who have supported us.




『 GRAと支援 』


これは、GRA が “無償で世界中の人々へ支援を行なっている” という事を示す内容であり、GRAの活動を支援して下さった方々を讃える言葉であり、新たな賛同者へ呼びかけるメッセージです。そして、この事は参加者全員一致で承認されました。

This is a message that shows that GRA is "providing support to people around the world free of charge", praises those who have supported GRA's activities, and calls for new supporters. This was approved unanimously by the participants.




以上、次回は、「2023年の総括」と「会計報告」などについて、どの様な検討があったかを報告します。
In the next article, I will report on the "Summary of 2023" and the "Accounting Report" and other considerations.



NPO法人 GRA 代表 小林 裕之  
Hiroyuki KOBAYASHI   GRA representative 




f:id:youkaidaimaou:20220126210928g:plain

https://gra-npo.org

クリエイティブ・コモンズ・ライセンス
ページ中の画像は クリエイティブ・コモンズ 表示 - 非営利 - 改変禁止 4.0 国際 ライセンスの下に提供されています
文章等は許可無く転載することを禁じます / Copyright GRA All Rights Reserved.