合格者数47年連続全国第一位校!

累計1万人の合格実績! 教材・動画すべて無料!

<新合格者研修会>&<交流会>参加予定者の質問

2018年02月03日 16時42分09秒 | ●セミナー・講演会

<新合格者研修会>&<交流会>参加予定者の質問

2月4日開催予定の、この春にガイドデビューするための<新合格者研修会>&<交流会>参加申込者の皆さんの各講師あての質問などをご紹介いたします。
各講師が、当日、すべての質問にご回答することはできませんが、できる限り、講演の中に組み入れてお話していただく予定です。

●この春にガイドデビューするための<新合格者研修会>&<交流会>の申込みは下記をご覧ください。
http://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/6aad5b4955e77f8fa533117af16198b4

━━━━━━━━━━━━
ハローへのメッセージ
━━━━━━━━━━━━
●この度は新合格者のみならず2018年受験予定者にも門戸を開放してくださり、心より感謝申し上げます。研修会で素晴らしい講師の方々のお話を聞くことにより、モチベーションを上げて合格への道を邁進していきたいと思います。

●10年ほど前から二年ほどお世話になり、おかげ様で合格をすることができました。ありがとうございます。また今回このようなありえへんな値段で研修会を実施してくださり、ありがとうございます。新合格者ではありませんが、また初心に戻り研修会ののぞみたいと思います。

●今日たまたまメルマガ中の島崎さんのレジュメを見ていて、新人研修で教わるような情報がびっしりなことに気付き、急いで申し込もうとしているところです。
もう少し気付くのが早ければ1,000円で受講できた、と情けないことに一瞬思いましたが、2,000円でも信じられない格安さです。本当に植山先生にはお世話になりっぱなしで、早く一人前になって(先生の恩恵にあずかった人は何万人といるでしょうから、到底先生には私のことなど気付いてもらえないでしょうが)恩返しをしなければならないと思っています。
新人研修を受け損ねて少しやる気をなくしている私に喝を入れるためにも、しっかりお話をきいて役に立てたいと思います。

●本当に素晴らしい講座を格安にてご提供いただきありがとうございます!植山先生はユーモアに溢れ、楽しく学ばさせていただけます!お会いできるにを楽しみにしています。

●通訳ガイドをめざしています実際の業務を知っておきたいと思い参加いたします。

●いつもいろいろな企画をありがとうございます。まだ何も活動を起こしておりませんが、今回の参加をきっかけに資格の活かし方を考えていきたいと思っています。

●このような機会を設けてくださって誠にありがとうございます。ぜひ、最大限に活かせるよう、奮って参加したいと存じます。

●「日本的事象英文説明300選」のお陰で、今年度合格することが出来ました。有難うございました。

●試験には合格してませんが、参加できるようご配慮いただき、ありがとうございます。

●この度は新合格者研修会ありがとうございます。ラッキーで合格しましたが、まだまだ実力不足であり、仕事を持つ身なのですぐにガイドデビューはできません。将来の参考のために参加させていただきたいと思います。

●先生ご無沙汰しております。2016年度に合格した元受講生です。合格した後も先生の教材を使い日々勉強に励んでおります。モチベーションを保つために是非今回の研修に参加させてください。久しぶりに先生とお会いできるのを楽しみにしています。

●植山先生、この度はこのような機会をご提供いただきましてありがとうございます。私が試験に合格したのは少し前なのですが、資格取得後すぐに出産、育児生活に入り、資格をまったく活かすことができないまま今に至っております。この度、改定通訳案内士法の施行やそれに伴う観光庁の研修の案内など、新しい動きに戸惑いや焦りを感じておりました。今回の研修会のお知らせを知り、これを機会に1ミリでも前向きな一歩を踏み出せたらなと思い、参加を希望いたしました。また、よいお仲間ができればと期待しております。植山先生、講師の皆さま、参加者の皆さま、どうぞよろしくお願いいたします。

●今回のご配慮により参加することに決めました。意気消沈して全くやる気が起こらない状態で焦っていたのですが、もう一度勇気を奮い立たせるためにも参加させてください。今年こそは合格します。よろしくお願いいたします。

●御蔭様で試験に合格は致しましたが、それっきりで何年も時間が過ぎました。今鎌倉に住み、たくさんの外国人の方を見るにつけ、何かできたらと思います。オリンピックも間近になり、ガイドのノウハウをもう一度おさらいできたらと思います。

●2年前に合格しましたが、プロデビューは躊躇していました。この研修会でいい刺激を受けて帰りたいと思います。

●ありえへん金額で、合格者ではない方までも引き受けてくださるその太っ腹さ、ありえへん!ありがとうございます。

●植山教祖様。今回の値引きは、かなりの赤字がでると思いますが、申し訳ない気持ちで一杯です。当日、お布施箱などのようなもの用意なさったらいかがでしょうか。合掌

●名古屋からの交通費がかかることから、参加をあきらめていましたが「ありえへん」価格設定で、腰を上げました。本当に本当に、ありがとうございます。当日楽しみにしています。

●「8,000円の返金」に目が点となり、思考能力が失われて、しばし呆然、ポカンとしてしました。。。

●赤字覚悟のありえへん〈新合格者研修〉の2018年度受験者への参加資格開放ありがとうございます??独学の受験生として、是非、勉強仲間がつくれれば、と楽しみにしております。今回も素晴らしい講師陣のアドバイスと情熱とユーモアに満ち溢れた植山先生にご指導していただけますことに感謝しております。

●今回の研修費が、安すぎて心配です。先生の懐が痛むと、私は胸が痛みます。いつもいろいろご尽力ありがとうございます。

●全日本通訳案内士連盟(JFG)の通訳新人研修会に申し込むことが出来ず、何の準備が出来ずに途方に暮れていましたが、御社で研修会を実施されるとのこと、有難うございます。

●この様な有意義な集まりを今後共行って下さいます様、お願い申し上げます。

●常に新しい役立つ情報を配信し続けられている事に感謝いたします。

●この度はハローさんのお力で合格させていただきました。ありがとうございます。右も左もわからないので、今回はお話を伺い、お知り合いができたらうれしいと思っています。よろしくお願いいたします。

●2012年の合格者(英語)ですが、地方在住により従業することなく今日に至りました。この度の研修会受講を機会に、従事いたしたく、研修会に申し込みます。

●おかげ様で、2017年度の試験に2年越しで合格できました!何から始めて良いか分からず、プロの通訳案内士さんのお話を伺いたいと思い、参加させていただくことにしました。

●植山先生、いつもお世話になっております。この度は、まさにありえへんディスカウントを実施頂きましてありがとうございました。ハローの講座もJFGの説明会も熱気に溢れていて勇気付けられます。2月4日楽しみにしております。

●2015年から動画にて独学させていただきました。セミナーにも1度参加させていただいていますし、YouTubeでも本当にたくさんの情報を見させていただきました。今年ようやく合格できたのですが、動画と300選が大変役に立ちました。ありがとうございました!

●ありえへん値下げ大変感謝しております。ありごとうございます。よろしくお願い致します。

●いつも大変お世話になっております。お陰様で合格出来ました。色々と参考にさせて頂いております。

●研修に参加できず、どうしようかと考えていたところ、今回、交流会という場を設けていただき本当にありがとうございました。

●今回このような機会を設けて頂けたことに感謝いたします。よろしくお願いいたします。

●いつもお世話になっております。毎度毎度のフォローアップ、大変ありがたく利用させていただいています。これからもよろしくお願いします。

●このような機会を設けていただきありがとうございます。思いっきり勉強させていただきます!

●ありえへん値下げありがとうございます!私も経済的な理由で諦めておりましたが参加することができます。

●植山先生、こんにちは。新合格者研修会に参加したく、どうぞよろしくお願いします。先生と皆さんににお会いし、元気になりたいです。

●昨年度は面接で落ち、今年度は300選を必死で独学して合格しました。どうもありがとうございました。

●2次試験受験時、手応えが全くなかったため、試験終了後に「日本的事象英文説明300選」を送っていただきました。次回の試験に向けて勉強を始めていたのですが、なぜか合格していました。すぐにガイドデビューするわけではありませんが、将来に向けて、準備だけは進めていくつもりです。試験合格が目的で、実際にガイドになった後のことを真剣に考えていなかったため、研修会は、何の知識も無いままの参加になります。京都から新幹線で、一から勉強しに伺います。どうぞ宜しくお願い致します。

●初めての個人営業ですが、全力で頑張りますので、引き続きご指導を宜しくお願いします。

●植山先生、ありえへん値下げを有難うございます!! 助かります。JFGの説明会で先生のお姿拝見しました。私は、JFGの5日間研修にはタッチの差で申し込めず、追加開催の2日間研修はキャンセル待ちの6番目(昨日JFGに問い合わせたら教えていただきました)なので、JFGの研修受講は絶望的かなと思っています。 では、当日はよろしくお願いいたします。

●私もラッキーにもJFGの研修の申し込みが出来ていますが魅力的な講師の方々、特に島崎さんの実践的な内容のレジュメを拝見してこの研修会に申し込みました。当日を楽しみにしております。よろしくお願いします。

●いつも有益な情報提供ありがとうございます。よろしくお願いいたします。

●いつも素晴らしい企画をありがとうございます。仕事の関係で名刺交換迄は残れませんが、また大幅お値下げ有り難く、是非参加を希望させていただきます。

●レジュメの内容が完璧なので追加質問はありません。今までの会で沢山質問に答えて頂いております。ありえへん値下げを断行頂き本当に恐縮です。赤字でもやるという心意気に感動しました。私は幸いJFG研修の申込みをギリギリで完了出来たので、会の趣旨から参加を少しためらっていましたが、紹介頂いたメールをみて参加させて頂くことにしました。いつも無私の精神でのご尽力有り難うございます。

●ハローのサイトで諸情報を閲覧させていただき、英語の口述に備えました。また、迎賓館にも昨年の1月にお邪魔させて頂き懇親させていただきました。昨年の新合格者祝賀パーティーにも参加しました。本年1月の秋葉原での講演会にも参加しました。

●いつも役に立つセミナーを開催頂きありがとうございます。私も、JFGの研修会を妻に参加費を懇願しようやく申し込めため、今回の研修は参加を見送らざるを得ないと思っていたのですが、参加費値下げの報を頂き早速下記の申し込みをさせて頂きます。本当にありがとうございます。

●私の知人で今年受験する人にハローを紹介しました。2017年の1次試験に落ちてしまってがっかりしていましたが、もう一度挑戦する気になりました!是非ハローで勉強して今年は合格してもらいたいと思っています。

●ありえへん値下げありがとうございます。どうぞよろしくお願いいたします。

●メルマガのおかげでフランス語に合格することができました。ありがとうございました。

●ありえへん値引きありがとうございます。

●このたびこのような機会を設けていただきありがとうございます。植山先生のおかげで2016年に無事合格いたしました。(新合格者ではないのにあつかましくて申し訳ございません)
合格後は普通の日常生活にすっかり戻ってしまっておりましたが、観光庁の研修の話もあってこのままで良いのかと思っていたところなので、タイミング的にもとても良く、自分のモチベーションをあげるためにもぜひ参加をさせていただきたいと思いました。どうぞよろしくお願いいたします。

●先生の沢山の資料で色々と勉強させていただき、お蔭様で合格することができました。厚くお礼申し上げます。遅まきながら、新合格者研修会参加の申込みをさせていただきます。今後とも何卒よろしくご指導お願い申し上げます。

●試験対策期間中、植山先生からの情報には本当にお世話になりました。今回、初めてハローのイベントに参加させて頂きますので、改めてお礼を申し上げればと思います。自分のキャリアに、通訳案内士資格をどう加えていくか、今回の研修会で改めて考えることが出来ればと思っております。どうぞ宜しくお願い申し上げます。

●植山先生、いつもお世話になっております。このような機会を設けていただきましてほんとうに有難うございます。どうぞよろしくお願いいたします。

●受講料の値下げ、非常に助かります、ありがとうございます。他の通訳案内士の方と交流できる機会はあまりないので、楽しみにしております。

●JFGさんの5日間研修に何とか申込し(しかも再募集で)、家計を管理する専業主婦の身なので、ハローの研修会は諦めていたところ、今回の大幅な受講料の値下げにより、自分で自由に決められる金額内に収まったので、参加できることになりました。
当日は、通訳ガイドとして活躍できるよう知識の習得に努め、できるだけ多くの参加者の皆様と交流を深めたいと思っております。そして、何より11月19日の2次面接特訓セミナー以来、植山先生に再会できますことを心より楽しみにしております。

●植山先生には以前より大変お世話になっております。 やっと、やっと合格することができ、やっとやっとこれから前に進むことができます。
今年は2次面接試験だけでしたが、仕事もしながらということで案の定あまり準備できずにあっという間に時間が経ってしまい、そしてその仕事で体調を崩して11月に仕事を辞め、なんとか試験に間に合わせるべく、とにかく「日本的事象英文説明300選」を繰り返し勉強しました。 スーパー高校生のように丸暗記はできませんでしたが、それぞれのポイントはイメージで覚えるようにしました。 
そして「絵馬」が出て、「300選」をやっておいたお陰でなんとか説明することができました。試験は昭和女子大でしたが、待っている時によく耳をすませていましたが、教室の中の声はほとんど聞こえずちょっと焦りました。(笑)

●「300選」は本当に役に立ちました。ありがとうございました。ブログも読ませていただき、不安になったり、勇気づけられたりしました。合格はしましたが、通訳案内士としてやっていけるかなと不安いっぱいなので、研修会&交流会で、1歩を踏み出すキッカケが、できたらいいなと思います。

━━━━━━━━━━━━
講師全員に対する質問
━━━━━━━━━━━━
●(1)今までで一番大変だった仕事なんですか (2)手応えを感じる瞬間はどんな時ですか

●(1)通訳案内士となったきっかけ (2)収入アップするための秘訣 (3)集客方法

● ガイドデビューのきっかけの作り方

●(1)どのように仕事の場を開拓していかれたか? (2)特に苦労されたお仕事はどのようなものだったか? (3)今後の活動の抱負

●(1)島崎さんの通訳案内士業において、特に得意な地域や分野、テーマ、などありますでしょうか。島崎さんが、案内士になりたての時点で、「広く浅く」か、「分野を絞った専門家」のどちらを目指してましたか。
(2)英語力のアップに日々どのようなことをされてますか。

●ガイドは保険に入っていますか?、お勧めの保険はありますか?

●(1)副業としての通訳案内士の需要はありますか?
(2)東京オリンピック以降の通訳案内士の仕事は減っていきますか?
(3)都市部だけでなく地方まで出張して仕事をすることはありますか?

●現在の仕事との兼業でできますか(土日のみ可能)。

●(1)このお仕事を始められたきっかけと一番幸せに思う事または、一番困った事。
(2)外国の方々が知りたいと思っている事は、地理や歴史以外の日本の普段の生活だったりすると思いますが、日々どのような勉強を続けていらっしゃいますか。
(3)仕事を軌道に乗せるためにどのような努力をなさいましたか。

●確定申告はご自身で行っているのか。経理はどのように効率的に処理しているのか。

●(1)通訳案内士の社会的地位向上には何が必要とお考えですか?
(2)「プロの通訳案内士」をどのように定義なさいますか?
(3)有資格通訳案内士と無資格通訳ガイドの差別化ポイントは、何とお考えですか?

●試験合格後一年が経ちましたが昨年は実際にどのようにガイドの仕事を始めるかと考えているうちに過ぎてしまいました。今年こそはと思い研修会に参加します。講師の方々の講義を伺って頑張りたいと思います。よろしくお願いします。

●しばらくは兼業の予定です。週末や休日限定で徐々に通訳案内士業務経験を積んでいきたいのですが、良いアドバイスを宜しくお願い申し上げます。また、ボランティアでも良いのですが、東京オリンピックに関与したいと考えております。その点につきましても宜しくお願い致します。

━━━━━━━━━━━━
島崎秀定さん
━━━━━━━━━━━━
●(1)これまでにお客様に聞かれて答えに困った質問があったら教えてください。
(2)お客様のケガや病気など、緊急事態に直面したことはありますか?その時の対処の事例を教えてください。

●ガイドは保険に入っていますか?、お勧めの保険はありますか?

●(1)島崎さんの通訳案内士業において、特に得意な地域や分野、テーマ、などありますでしょうか。島崎さんが、案内士になりたての時点で、「広く浅く」か、「分野を絞った専門家」のどちらを目指してましたか。
(2)英語力のアップに日々どのようなことをされてますか。

●通訳案内士としての最初の一歩を踏む出すとき、どのようにして最初の仕事を掴まえるか、島崎さんの最初の一歩を教えていただければ幸いです。

●(1)遠隔地など自分が行ったことのない場所のガイドをしても良いのでしょうか。 ネット検索だけではなく、必ず自分で足を運ぶべきですか。
(2)私はガイド経験もなかった昨年秋、大手旅行社の外国人視察団バス添乗の仕事を任され、前夜のミーティングで予定変更になり、高層ビル密集地でのランチレストランに案内すること になりました。ネットで調べて行ったにもかかわらず、ビルとその入り口が特定できず客を路上で6~7分待たせ、いじめ体質の現場責任者から「客を不安にさせた」ことで大目玉を食らい、ランチタイムを潰されました。ガイドが道に迷った時の対処法を教えてください。(因みにこの仕事、派遣会社から「受付」と言われ、時給1200円で受けたものです。)
 ①誰かに聞く ②その場でスマホ検索 ③レストランに電話する ④客をその場で待たせて自分が走り回って探す などしてもいいのでしょうか。
(3)ガイドが自分で探したレストランに客をお連れする場合、どのようにレストランを決めますか。
(4)バス添乗の仕事で、集合時間までに客が現れなかった時の対処法を教えてください。

●多数の方に話をする際、全員に話が聞こえるようにするため、どのようなガイディングをしたらよろしいでしょうか。

●(1)様々な状況でのお客様の緊急対応、病気入院等の場合→誰が病院に連れていくか、ツアーは続行するのか
(2)2011年東日本大地震の時のエピソード等ありましたら紹介ください。
(3)現地添乗員が同行する時の、付き合い方や役割分担について

●(1)ガイディングの前の下見が肝要というお話を前回講師の皆さんがお話しされていましたが、このような下見にかける時間・費用は、自分への投資なのか、その仕事のための必要経費となるのでしょうか?
(2)都内の外国人が集まる場所で見ていても、通訳ガイドをつけて観光しているという場面に実際出くわしたことがありません。自分が海外旅行する際にも、美術館等で簡単なガイドツアーに参加することはあっても、街歩きはガイドブックを見ながら自分たちでという行動パターンが多いです。インセンティブツアー等は想像がつきますが、実際に個人で通訳ガイド を雇って観光するお客様とはどのような方が多いのでしょうか?

●(1)英語でない多言語の通訳案内士は新人の場合、旅行社経由のでは、一、二年はあまり仕事がないと聞きます。その場合、自らのツテで海外からお客さんを見つけれた場合、お互い合意した値段で通訳案内をしても良いのでしょうか?何か注意点あれば教えてください。
(2)旅行者への登録のため、ウケる履歴書や職務経歴書の書き方の例があれば教えてください。

●(1)将来、エージェントに頼らず自分でお客様を取っていくために必要なことは何ですか。
(2)第一次産業や農漁村地区の経済的発展と国際的な技術交流を促進するガイド活動の例をご紹介いただけましたらと思います。

●添乗の仕事もガイドへの勉強の一環で始めたいと思いますが(一般旅程管理者の資格は数十年前に取得していますが、添乗経験はありません)、その場合は派遣会社へ登録する形が良いのでしょうか?)

●(1)スポーツイベントや趣味のグループをガイドする、観光ガイド以外の通訳案内士としてやってゆくことは出来ますか?
(2)MICEの情報があまりないようなのでもしお持ちでしたらお聞きしたいです。
(3)自分のウェブページでクライアントを募集して、直接取引することは可能でしょうか?そのためにすべきことは何でしょうか?

●(1)下見や準備の交通費は必要経費になりますか?
(2)エージェントを通さないで直接顧客とツアーすることがありますか?
(3)あれば、その時の注意点を教えてください。

●(1)知らないことを聞かれたらどうしていますか?
(2)お連れしたレストランが混んでいて待ち時間が長い時はどうしますか?
(3)名刺にはメールアドレスのほかにFacebook等も載せていますか?

●(1)当日に体調が悪くなった場合(出発前、ガイド中)の対処法をご教示ください。(例:バスでの移動中)
(2)気難しいゲストに対応する際の秘訣などありましたらご教示ください。
(3)今までの最大のピンチとそれを乗り切った経験談があればぜひお聞きしたいです。
(4)携帯電話はプライベートと使用を分けていますか?ガイド関係でどの程度電話代に使うのか大まかにお伺いしたいです。

●改定通訳案内士法によって、通訳案内士の状況はどのように変わるとお思いでしょうか(機会・脅威)

●(1)会社員からガイド専業になるタイミング
(2)会社員とフリーランスそれぞれのメリット、デメリット

●(1)オリンピック関連で通訳案内士としてお仕事する ためにはどのように探せばよいのか。
(2)旅程管理者の資格は取得しましたが、未だ添乗業務の仕事をしたことがありません。日本人相手の添乗業務のお仕事は通訳案内士のお仕事にも役に立ちますでしょうか。

●これまで旅行業界に全く縁がなかったずぶの素人が資格取得をきっかけに繁忙期の3月、4月にデビューというのはちょっと無茶な気がするのですが、残り少ない時間を使って準備を進めるのに絶対必要なこと、大事なことを教えてください。

━━━━━━━━━━━━
嘉悦レオナルド裕悟さん
━━━━━━━━━━━━
●多言語の習得のために特にやっていることはありますか?勉強の仕方や工夫など。

●多言語を習得する際学習時間をどう作るか。ラテン語系の効率的な学び方があれば少し触れていただきたいです。

●英語以外の言語への自分の売り込み方。

●(1)顧客とのSNSは必要でしょうか?
(2)バッドやタブレットは必需品でしょうか?
(3)またその利用法教えてください。

●(1)知らないことを聞かれたらどうしていますか?
(2)お連れしたレストランが混んでいて待ち時間が長い時はどうしますか?
(3)服装について:どんな服装でやってらっしゃいますか?動きやすいカジュアルでいいのでしょうか?(スーツにパンプスはキツいです。)

●(1)ガイド時の服装、ロングツアーはカジュアルで0kですか?
(2)クルーズや空港送迎はスーツ白のYシャツ限定とききますが・・・・・
(3)下着や着替え等はまめに洗濯するのか、ロング分用意するのか(荷物が多くなりますが)

●今年度のJFGの説明会、研修の申込み完了の早さは例年以上なのでしょうか?とても熱気を感じます。

●お客様から茶道をしたいと言われた場合、自分でネットで見つけて予約するのと、旅行社やJFG などから紹介されて予約するのとでは値段に差があるのでしょうか?

●新通訳案内士法の下で新たに義務付けられた5年毎の「研修」は、実際は資格継続のための「試験」ではないのか。

●今までの経験で一番嬉しかったゲストからのお礼の言葉を教えてください。

●学生と通訳案内士の両立についてはどのようにスケジュール調整など工夫されているのでしょうか。(現在の仕事と両立できるかどうか懸念しているため)

●複数の語学を使えるようになる方法

━━━━━━━━━━━━
Mr.X(元大手旅行会社ガイドアサイン担当)
━━━━━━━━━━━━
●(1) 年齢は関係ない、とよく言われますが本当でしょうか。エージェントの採用担当者は高年齢の新人を避ける傾向はありませんか?
(2)無資格の人でも有償でガイドができるようになりました。エージェントは質を重んじて有資格者を優先的に採用するから心配ない、という意見もありますが、実際のところはどうなんでしょうか。

●今後エージェントは全国通訳案内士のつかないツアーを多くつくるのか。

●たいていのエージェントは、「経験者でないと採用しない。」と言っていますが、最初は誰も未経験者です。初心者がどうやって経験者になれるのでしょうか。あるいは、不採用にしたい人への断り文句なのでしょうか。

●(1)現在会社員として平日就業中で、実際の本格業務開始は数年先を見据え検討中の者ですが、経験を積むため土日のみ都内での仕事(ガイディングだけでなく、ツアー受付等でも可)を紹介して頂けるような可能性は十分にありますか?ちなみに、当方高田馬場在住につき、フットワークは良いです。
(2)ガイドの方は皆さんほぼ個人事業主なのでしょうか?法人化して業務されている方もいらっしゃいますか?
(3)お仕事の契約は複数のエージェントと可能なものなのでしょうか?懇意にするエージェントを作るというお話もありましたが、まずは複数のエージェントと契約して仕事を頂きながら、相性の良いエージェントが出来てくるということになるでしょうか?

●(1)エージェントを通さず個人でガイド業務を請け負った場合、自分の車に乗せてガイド業務を実施することは法的にできるのか。
(2)日本に住んでいる日本人が中国のエージェントと契約して訪日中国人を案内することは現実的にあり得る考え方なのか。

●(1)名刺を作成する際、自宅住所を記載することに抵抗があります。(自宅住所以外に記載できる住所はありません)エージェントには履歴書を提出すれば不要だと思うのですが如何でしょうか。他に方法があればご教示ください。(例えば「登録:東京都」「住所:東京都○○区」などの記載に留めるなど)
(2)ガイド当日に体調が悪くなった場合(出発前、またはバスでの移動中など)の対処法をご教示ください。

●(1)未経験ガイドの採用方法
(2)継続的に仕事をゲットする方法

●アサイン担当として、確保したいガイドと次回頼みたくないガイドとの違いについて

●改定通訳案内士法によって、通訳案内士の状況はどのように変わるとお思いでしょうか(機会・脅威)。同じ質問ですが、無資格者との競争が激しくなりそうなのでエージェントの視点からお伺いしたいです。

━━━━━━━━━━━━
植山源一郎に対する質問
━━━━━━━━━━━━
●だいぶ前に資格のみ取得しておりますが、今後、資格を持っているだけで、ガイドとして勤務していない場合は、有料の研修を受けなければ、資格が無効になるのでしょうか。

●法改正への対応の仕方(講習制度の実態、受講義務など)

●JFGの5日間研修には、今年ガイドの就業予定がなければ申し込めないということでした(そのほうがいいらしい)。私はどうしてもガイドデビューのノウハウを取得したいと思っています。どうか はとバスを使った研修?の実践的な方法をお教えください。どうぞよろしくお願いいたします。

●2018年度から受験科目として新たに「通訳案内士の実務」が加わると理解していますが、この新科目について、早い時期に特別対策セミナーを開催していただけますでしょうか?

●植山様の全国通訳案内士業界の理想の姿をお教えください。

●(1)気をつけた方が良い仕事、エージェント
(2)通訳案内士の将来性

●(1)過去にガイドした際の面白い経験は?
(2)これから実現したい夢は何でしょうか。

●僕もかなりユニークな生き方をしてきたと思っていましたが、先生と比べたら天と地ほどの差があります。今後もいろいろと先生のお話をできるだけお聞きしたいと思います。

●これまで植山先生がご指摘の、通訳案内士の社会的地位向上の施策につき、引き続きご教示お願い致します。

●ガイド業界の今後の動向について

●無資格のガイドが増えれば競争になりがちで値段が下がる傾向が見えてきそうです、となるとガイド業界の標準報酬額も影響は受ける方向になるような気がしますが、いかに考えておけばいいのでしょうか?

●改定通訳案内士法によって、通訳案内士の状況はどのように変わるとお思いでしょうか(機会・脅威)。同じ質問ですが、この業界の立役者としての長年の経験をお持ちの植山先生の視点からお伺いしたいです。

以上


最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。