通訳案内士試験の独学合格を強力にサポート!

ハローの教材、動画をすべて無料公開!

<通訳案内士研修会>の動画を、見やすいように5分割しました。

2018年02月07日 23時57分32秒 | ●セミナー・講演会

この春にガイドデビューするための<新合格者研修会>&<交流会>の動画を、見やすいように5分割しましたので、ご利用ください。

●下記の資料を印刷して、動画をご覧ください。
 http://hello.ac/video.2018.2.4.pdf

●分割された動画

(1)<通訳案内士研修会>島崎秀定講師(その1)(1時間19分)
  https://youtu.be/2jBTB42C4V8

(2)<通訳案内士研修会>島崎秀定講師(その2)(50分)
  https://youtu.be/W5FoW1r8URM

(3)<通訳案内士研修会>島崎秀定講師(その3)(1時間20分)
  https://youtu.be/HrL95i9b5W0

(4)<通訳案内士研修会>嘉悦レオナルド裕悟講師(45分)
  https://youtu.be/7fFBteZovQ0

(5)<通訳案内士研修会>植山源一郎講師(14分)
  https://youtu.be/a0X41t58VfY

●上記のすべての動画(4時間28分)
  https://youtu.be/BfluWlg0pHg

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
食い物にされないようにくれぐれもご注意ください!
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
●<派遣会社110番>
http://blog.goo.ne.jp/gu6970/c/5d17a4d53c43fcd55a60d509f24fad4b

●派遣会社と紛争になったら、<派遣ユニオン>の関根秀一郎書記長にご相談ください。
・メールアドレス:sekine@zenkoku-u.jp
・ホームページ:http://www.haken-union.jp/

●<予備校110番>
http://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/e576eb3f32e964badd912f2ff87f35bd

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
ハロー通訳アカデミー
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
・ホームページ
http://www.hello.ac/

・公式ブログ
http://blog.goo.ne.jp/gu6970

#通訳案内士 #通訳ガイド #通訳

以上

コメント
この記事をはてなブックマークに追加

この春にガイドデビューするための<新合格者研修会>&<交流会>の動画公開!

2018年02月07日 08時59分34秒 | ●セミナー・講演会

この春にガイドデビューするための<新合格者研修会>&<交流会>の動画公開!
(2018年2月4日開催)

●下記の資料を印刷して、動画をご覧ください。
http://hello.ac/video.2018.2.4.pdf

●動画
https://youtu.be/BfluWlg0pHg

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
食い物にされないようにくれぐれもご注意ください!
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
●<派遣会社110番>
http://blog.goo.ne.jp/gu6970/c/5d17a4d53c43fcd55a60d509f24fad4b

●派遣会社と紛争になったら、<派遣ユニオン>の関根秀一郎書記長にご相談ください。
・メールアドレス:sekine@zenkoku-u.jp
・ホームページ:http://www.haken-union.jp/

●<予備校110番>
http://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/e576eb3f32e964badd912f2ff87f35bd

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
ハロー通訳アカデミー
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
・ホームページ
http://www.hello.ac/

・公式ブログ
http://blog.goo.ne.jp/gu6970

#通訳案内士 #通訳ガイド #通訳

以上

コメント
この記事をはてなブックマークに追加

<新合格者研修会>&<交流会>の感想(その4)

2018年02月07日 08時58分42秒 | ●セミナー・講演会

<新合格者研修会>&<交流会>の感想(その4)

●植山先生
本当に今日長い一日、お疲れ様でした。
先生は我々への成長のために日々発信したり、リソースをシェアしたり、ハローは観光局か各ガイド団体より、ガイドさんに身近な存在だと思います。本当にありがとうございました。
そして、今日は私の話をご拝聴頂いてありがとうございました。
Ellistaという新しい業態のツアーは、今後もガイドさんたちとの良い関係を築いていきたいと思います。
先生のおかげて、別分野の良い先生と出会えることができて、本当に感謝いたします。
そして、尊敬している島崎さんへのメッセージ、先生のレジュメはとても実戦に参考になりますので、必ず持ち歩いて、随時注意します。
今後も先生のメルマガ一員として支えていきたいと思います。
どうぞ、宜しくお願いいたします。

●植山様
先日は、合格者でない私を研修会に参加させていただき誠にありがとうございました。
島崎講師の経験則から得られた教訓を聞かせていただき、将来自分が通訳案内士として働くイメージを少しだけ明確にすることができました。
嘉悦講師は学生とは思えない落ち着きぶりで、大変話術に長けている印象を受けました。
このような人がガイドならば、外国の方々は楽しい旅路を過ごせるだろうと感じました。
最後にMr. X 講師には旅行業界の裏事情を余すところなく教えていただき、大変参考になりました。
特に、通訳案内士は外国人との交流を通して自分の世界を広げることではなく、利益を上げることが仕事であるというお言葉がありました。
私自身通訳案内士となれば、自分にプラスになるだろうという観点で研修に参加していたため、この言葉にはハッとさせられました。
総じて、大変実りのある研修となりました。今後も研修などの機会があれば、ぜひ参加させていただきたく存じます。

●植山先生
当日は、夕刻に急用が入り島崎講師の講義しか出席できなかったのですが、その内容は、島崎講師の9年間に渡る経験からまとめ上げたご自身のノウハウで有り、普通なら教えて頂けない内容だと思います。それを惜しげも無く公開して頂き本当に感謝に絶えません。
今日のレジュメは今後私が通訳案内士をしていく上で、マニュアルにさせて頂くことになると確信しています。本当にありがとうございました。
また、お話しされた内容は、多岐に渡る上に、一つ一つの項目に対しこんなに深くまで考えて仕事をされているのかと驚かされる内容でした。
現在の仕事の関係から来日されたお客様を連れて観光した事は何度も有りましたが、話された様な事は全く考えもせずアテンドしていましたので、今まで自分が行ってきたアテンドを思い返し恥ずかしくなってしまいました。
研修日当日に合格通知が届き、今後どう活動するか真剣に考えなければならないと改めて思いましたが、もう一度レジュメと本を読み返し決定していこうと思います。
本当にありがとうございました。
※聴講できなかった講義は公開される動画を見ようと思っています。

(植山のコメント)
・下記の資料を印刷して、動画をご覧ください。
http://hello.ac/video.2018.2.4.pdf

・動画
https://youtu.be/BfluWlg0pHg

●先日はお世話になりました。現役のガイドと旅行社側の立場の人と、両サイドからのお話を聞けてとても有意義なセミナーとなりました。
ガイド作業の実際の様子や心構え、そしてお客様だけではなくエージェントにも気を配ることが大切だということに、改めてガイドという仕事の大変さを思い起こされますが、それでも楽しいですよの一言に尽きると思いました。
目指すところはお客様もエージェントも自分も幸せになれるスキルを身に付けることだと感じました。この度は貴重なお話をお聞かせいただきましてありがとうございました。

●昨日はありえへん価格のありえへん内容研修会開催頂きましてありがとうございました
島崎さんの長時間にわたる実践的な講義,嘉悦さんのガイド法、そして、Mr.Xさんの㊙企業情報など、あっという間の一日でした。
名刺交換の時間がなくて慌てて配り、名前と顔がわからずじまいでしたが、とりあえずある程度の人たちに配ることができました。
いつもありがとうございます。

●植山様
今回有意義な研修会に参加できまして、本当に感謝しております。
島崎様の微に入り際にいる具体的な説明には本当に感激しました。
今年の春デビューにはまだ間に合いませんが、他の体験を重ねてできるだけ早くと思っています。
ありがとうございます。

●植山源一郎先生
2月4日の研修会に参加させていただきまして誠にありがとうございます。
諸先生方の貴重なお話、また同じ目標を持った案内士の方々とお目にかかることができ、初めての参加ながら、非常に充実した一日となりました。
これを機に、今年はぜひデビューを果たしたいと固く誓いました。改めて、深く御礼申し上げます。

●昨日は終日大変意義のある研修会&交流会に参加でき非常にHAPPYでした。
1.第一部、二部島崎さんの長時間の中身の濃い経験に基づいた貴重なKNOWHOW開示に感謝。書籍も即購入し植山さん、著者のサイン貰い良い記念になりました。レオナルドさんは、講演後も話しましたが、良き時代の日本人、若人ですね。今後の一層の成長を期待します。
2.MR.Xこれが秀逸でした。業界人の本音が聞けたことは大変参考になりました。また、状況わかりポイントも掴め、やっていく、食べていく自信につながりました。
3.まとめ植山節は相変わらず絶好調でした。観光警察インタービュー録期待しています。
4.交流会皆さん、張り切っていて、玉玉だらけです。自分も磨きながら情報共有し切磋琢磨します。

●植山先生
一番はじめにお会いしたのが春秋会館その後何十年経っても先生はお元気で驚きます。
先日は田町の2次対策の際お世話になり、今回もありえへん1000円の中身のこい~い講演会大変勉強になりました。
今後の仕事を受ける際の注意点本当にかゆい所に手の届く内容でした。

●実際にガイドとして活躍していらっしゃる講師の先生二名とエージェンシーの方からのお話しは、現場の生の声という観点で大変貴重でした。
今日の講義内容を踏まえて今度は英語ガイド研修に参加してみます。本日は貴重な機会を頂きありがとうございました。また研修を開催して下さい。

●本日はどうもありがとうございました。
どうやって仕事を始めるのか、具体的にはどんな仕事をするのか、全く想像できなかったのですが、今日の講義をお聞きして、イメージすることができました。
春に何とかデビューできるようにがんばりたいと思います。

●今日は有意義な研修ありがとうございました。
まだ、資格は無く来年の資格合格を目指しています。実際の仕事について、色々知ることができました。また、参加したいので引き続き企画してください。
また、初植山先生にお目にかかれて感動しています。若々しくアグレッシブですね、私もそうありたいと思います!ありがとうございました。

●植山先生
(1)受験動機。
大学3年の時に、中国のガイド国家資格(日本語)を取って、来日まで、日本人を相手に約1年半ぐらいの実務経験があります。
日本で大学院を出た後、違う畑の仕事に就きましたが、独立後、翻訳通訳業務関係で、地元のインバウンド活動のお手伝いもしております。
特に、年に数回、中国本土と台湾の旅行業者メディア招へい団体(※日本人添乗員付)のエスコート通訳を担当していることが通訳案内士に挑戦する動機付けになりました。

(2)受験歴。
2016年の一回目、地理と歴史が不合格でした。2017年の二回目、歴史は90点未満でしたが 、地理は不合格でした。ということで、今年の三回目は、地理と一般常識と中国語の3種に再度チャレンジしないといけません。

(3)今日の研修会の受講動機。
一種の崇拝といいますか。植山先生の信者です。今年こそ、本尊に一回お目にかからないと!
やはり、通訳案内士教育の第一人者に実際にお会いすることで、すごく力が湧きあがりました。

(4)今日の感想。
①島崎先生の内容がこんなに細かくて、びっくりしました。まさに、マニュアルそのものではないかと思います。
②嘉悦先生のネタ作りに感心しました。大学時代、日本人の方を相手にしたときに、似たような手法を使いました。
③Mr.X先生の裏話は、たぶん、ハローでしか聞けないと思います。ここまでオープンしていただいて、感謝します。

(5)通訳案内士の現状について。
日本は世界でインバウンドの後進国です。今、やっている内容は、20年~30年前に、シンガポールや香港などが使った古い手法です。一方、通訳案内士制度が崩壊に近い状態です。
中国に観光警察がいないですが、旅行業を管理する役所が覆面調査員を観光スポットに派遣して、登録証や日程表などの必須書類の携帯を抜取検査します。
私自身は2001年か2002年に一回出くわしたことがあります。無免許の取り締まりは、今もとても厳しいはずです。
これから、日本では、ライセンスがなくても、外国人の案内ができるようになります。一方、「第三十条」がライセンスを持っている方にとって、すごく負担になります。おかしい!!!!
ぜひ、植山先生及びその他有志の方の力で、正しい方向に導いていただきたいです。

●植山さま
ありがとうございました。
Mr.X氏の、エージェント側の目線からのお話は新鮮でした。トラブルになる前に聞いてよかったと思います。交流会の時間がもっとほしかったと思います。

●本日は研修会で貴重なお話を聞かせて頂き、ありがとうございました。
島崎講師の的を射た、無駄のないお話は圧巻でした。
すばらしい機会を設けていただきありがとうございました。

●植山先生
本日、研修に参加させていただきました。
いままでセミナーなどに参加したことがなく、一人で勉強していたので今回の研修は大変勉強になりました。
島崎さん、嘉悦さん、Mr.Xさんのみなさんのお話が参考になりました。
具体的なガイド時の注意点から、添乗のコツ、また特にエージェントとしての立場からのお話は目からウロコでした。
最後の名刺交換は、帰られる方も多く、どうしていいのかと少し迷ってしまいました。
こらから、まずは島崎さんのご著書を読んで、はとバスツアーに参加して勉強したいと思います。
ありがとうございました。

●本日、有意義な時間を過ごさせていただきました。
本当にわかりやすい研修会で、島崎さんや嘉悦さんのツアーに参加してみたいなと思いました。
研修会後、春デビューに向けて、一歩を踏み出してみようと『覚悟』を決めました。ありがとうございました。

●研修会にに参加させて頂き有難うございました。
ハローの通信講座で勉強させて頂き2010年に合格し、ボランテイアでガイド活動をしていました。
今回、プロとして何をしなければいけないかを聞かせて頂き、プロとボランティアとの違いがとてもよくわかりました。
細かい心配り、お客様が求めていうものに応えることが必要なこと等、今まで以上に学び実行していくことにより、プロとして活動できるよう努力していこうと思います。
まず、どのような形で、活動して行くか決めることから始めたいと思います。

以上

コメント
この記事をはてなブックマークに追加

<新合格者研修会>受講料返金のお知らせ

2018年02月06日 22時21分57秒 | ●セミナー・講演会

<新合格者研修会>受講料返金のお知らせ

事前に受講料を振り込んだにもかかわらず、2月4日開催の<新合格者研修会>&<交流会>に欠席された方には、受講料をご返金させていただきますので、至急、振込先銀行口座番号をお知らせください。
インフルエンザにて参加できなかった方は、速やかなご回復をお祈り申し上げております。

件名:<受講料の返金>(氏名)
宛先:info@hello.ac

●メールの本文には、下記をお書きください。
(1)振込先銀行口座番号
(2)欠席の理由を簡単にお書きください。

以上

コメント
この記事をはてなブックマークに追加

<新合格者研修会>&<交流会>の感想(その3)

2018年02月06日 21時55分53秒 | ●セミナー・講演会

<新合格者研修会>&<交流会>の感想(その3)

●植山先生
このような素晴らしい研修会を新合格者のみならず受験予定者にも開いてくださいまして、誠にありがとうございました。
島崎講師は、海外添乗員や通訳案内士としての豊富な経験に基づき、具体的で多岐にわたるガイディングのノウハウを教えてくださいました。
あの受講料でこれだけたくさんの情報を提供していただけるなんて、まさに“ありえへん”!!!
嘉悦講師は、新<通訳案内士法>の説明から始まり、最新のツールを用いて詳細な案内の仕方を紹介してくださいました。また、ブラジルと日本の文化を比較しながらのお話は非常に興味深かったです。
Mr.Xは、あまり聞く機会がないエージェントの立場からの貴重なアドバイスをしてくださり、通訳案内士はプロとして責任を持って仕事をしていかなければならないと改めて思いました。
最後に、植山先生のギリシャ訪問のお話を聞き、通訳案内士の地位向上のため、また観光立国日本の未来のために高い志を持って努力を続けていらっしゃる先生の姿に深い感銘を受けました。
先生の熱い想いに応えるためにも、まずは今年度の合格を目指して頑張りたいと思います。

●植山先生、
本日は研修会&交流会を開催いただきまして誠にありがとうございました。
・島崎講師
実践的な濃い内容で、自分がガイドしている場面を具体的に想定することが出来ました。注意点の一つ一つが、新人デビューまでに迷いそうなので、資料をオリジナルあんちょこにしてさらに自分で付け足して、本番に頭に入れて臨もうと思いました。
・嘉悦レオナルド裕悟講師
都内各地のガイディングそれぞれが理路整然としているし、日本人が説明しにくいところも上手く通じるよう工夫されていて、外国人旅行客の興味をそそりそうで、さすがでした。物腰がやわらかで、語りがしっかりしていて、この方にガイドされたら旅から帰っても心にずっと残ると感じました。
・Mr.X講師
最初は鋭い口調におっと思いましたが、そのツッコミどころは、プロとして当然すべき基本事項で、せずに良い苦労をしている旅行会社のストレスを味わえる良い機会でした。こちらで挙がったようなクレームを作る事無く、自分がガイドで良かったとエージエントに言っていただきたいです。

●植山先生
こんばんは。いつもお世話になっております。
昨日のような素晴らしい研修会を実施してくださり、本当にありがとうございました。
受付のところから退場までいろんな細かい雑用(ビデオ撮影など)まで先生ご自身がおやりになりなんだか申し訳ない気持ちいっぱいです。
次回もし参加をさせていただく機会がありましたら雑用でもなんでもボランティアをさせてください!本当にお疲れ様でした。
合格して10年になりますが、研修会に参加したのは初めてで、子供も大分大きくなってきましたので、そろそろガイドデビューをしようかなと思い参加しました。
どの先生の話も私にとってとても参考になる話ばかりでした。
特に島崎先生のお話はガイドとしての心構え、そしてすぐに実践で使える様々な細かい情報、仕事をする前からの準備、勤務中の仕事のやり方、人との接し方等等、細かいところまで詳しく伝授をしてくださり、本当にありがとうございました。
嘉悦先生のお話もまた島崎先生と違う内容について色々と教えて頂き、勉強になりました。
お話し方がとてもユーモアで、知的な方で、お若いのにこんなにご活躍をされているので、自分にとってはとても励みになりました。
今回の研修会に参加をして、改めて思いましたが、これからガイドデビューをする前に、またもう一度初心に戻り、まず観光地の説明などもう一度おさらいをすべきことです。
初めて参加する研修会で、こんなに内容が濃くて、しかもありえへん値段で研修会を受けることができ、本当に運が良かったと思います。長時間本当にありがとうございました。

●植山先生、
この度はありえへん破格の研修会に参加させて頂き誠にありがとうございました。
時間の都合でお昼からの参加でしたが、どの講師の方のお話もとても濃い内容で大変勉強になりました。
昨年度の合格ですが、気持ちを新たに春に向けて頑張るぞ!と気合を入れなおすことができました。
・島崎様、
まず資料が大変分かりやすかったです。旅程管理の具体的な確認事項の詳細から、お客様、旅行会社、ツアーに関わる全ての人々と円滑にコミュニケーションを図り満足度を上げるノウハウ。具体的なエピソードを交えての、ユーモアがあり、分かりやすく、そして温かいお話にぐんぐん引き込まれました。
お客様も私が感じたように島崎様のお話に吸い込まれているのだろうなぁ、と感じました。
本購入させて頂きました。
・嘉悦様、
ガイドしての豊富な知識の中から、お客様が興味のある、知りたい事を日本に住んでいる自分、と絡ませながらどのようにガイディングされているか具体的にお聞きすることができてとても勉強になりました。
ガイドのスタートとして必ず行く観光スポットをどう説明しているか、座学でありながら実際に一緒にその場にいるようなお話でした。
・Mr.X様、
昨年度参加させて頂いた講演会を上回る内容で大変嬉しい驚きでした。このようなエージェント側の本音を包み隠さず伝えてくれる研修なんて他にはありませんよね。
資格合格まではお客様をいかに満足させるか、しか考えが及びませんでしたが、エージェント目線での理想のガイド像を知ることができて大変興味深かったです。

●本当に行ってよかったと思える内容でした。
新人研修でも旅程管理主任者研修でも、このような具体的な場面設定での対応の仕方を教えてくれる研修は聞いたことがありません。合格してからこの一年間、これが知りたかったのです。
集合時間に客が来なかった場合の対処法は特に興味深く、大変参考になりました。
現場添乗員の島崎講師と、元旅行会社アサイン担当の方の生の声を、本音でお聞きすることができてとても有意義でした。立場によって視点が違って、興味深く聞きました。
レオナルド講師は、たくさん勉強し考え、すでにキャリアを積んだように、自信を持ってガイドされているのが想像できました。それぞれの訪問地で、説明する事項をマニュアル化してしまえばあとは楽になりそうだと感じました。他の代表的な場所についても教えて頂きたいです。
植山先生がおっしゃったように、「こんな研修は他にない。」と思いました。ありがとうございました。
また先生がガイドの地位向上の為、自費で外国に視察に行くとおっしゃった熱意には、頭が下がる思いでした。ご無理なさらず、でも頑張ってほしいです。

●植山先生
この度は、素晴らしい研修会に出席させて頂きまして、誠にありがとうございました。
まずは、植山先生へ このような実践的でとても役に立つセミナーを開いていただき心から感謝いたします。
島崎さんが最初に言われた「勇気と覚悟」、その意味をこの日しっかり受け止めさせていただきました。講義の内容は、ガイド団体の研修と遜色ないほど、詳しくすぐに実践で使えそうな細かい内容でした。
嘉悦レオナルドさんは、会うたびに目を見張るほど成長されていますね。観光地現場でのガイドテクニックは,実践的で大変参考になります。これまで皇居や明治神宮を練習として、一人でガイドになったつもりで巡っていましたので、この景色を思い浮かべながら聞くことができました。バスの中で話すことについては、どのタイミングで、どのくらい話していくのか、(保育園児がみんなでストローラーの中に入っている?事、小学生のランドセル、学生服、修学旅行、給食など)どのような切り口で話すのが効果的なのか、お客様に興味を持ってもらえるのかなどとても参考になりました。今後も続編で、いろいろな観光地編をお話してください。 個人的にお願いしましたら、ベテランの方に お任せしたほうがいい、、、とご謙遜されておりましたが、私は嘉悦レオナルドさんの 本日のお話の着眼点は本当に素晴らしく見習うべきだと思いました。
ありがとうございました。

●本日は、ありえへん価格で非常に充実した内容の研修会を開催くださり、ありがとうございました。
期待を大幅に上回る内容で、参加して非常に良かったと思っています。
島崎先生の講義では、ガイドのポイント・実践的なノウハウを詳細に開示くださり、非常に参考になりました。内容盛りだくさんで、どれも参考になるお話でしたが、無駄な内容がない講義で非常に感銘いたしました。
嘉悦先生の講義は、都内観光の重要ポイントである、皇居、明治神宮、浅草寺についての実践的な説明でした。どの場面で何を説明するとよいかを、論理的に かつ 非常にわかりやすく説明してくださったため、大変参考になりました。
Mr.X先生の講義は、エージェントからみた場合の優秀なガイドはどういうガイドかということがよくわかり大変参考になりました。通訳案内士だけでは出てこない発想で、仕事を継続的にエージェントから受注するための発想、対応方法がよくわかりました。
今後ともよろしくお願いいたします。

●植山先生
昨日は素晴らしいセミナーを開いて頂き有り難うございました。
私は島崎講師の最初の2セッションしか参加出来なかったのですが、極めて実践的な内容の講義で、引き込まれるように集中して聞いていました。
ここまでノウハウを公開して良いのかと心配になるほどでしたが、とても分かりやすい、特にデビュー前の新人ガイドに親切な至れり尽くせりの講義だったと思います。
演習までして頂いて本当に勉強になりました。東京のルートはほぼ正答に近いものが出来ましたが、京都は全く土地勘が足りないなと痛感致しました。
下見しておくべき場所も示して頂いたので、これから歩き回って土地勘を鍛えようと思います。島崎講師の本は既に一年以上前に買って読んでいましたが、直接お話を聞くことで、更に色々と気付きが有りました。
途中で退席するのがとても残念でした。他の方も書かれていましたが、通訳案内士研修史上最も実践的、実戦的、画期的な内容の研修であったと思います。
これを糧に。またご恩返しのためにも、食えるガイド目指して頑張ります。本当に有り難うございました。ありえへん値下げ断行も助かりました!

●島崎様、嘉悦レオナルド祐悟様、Mr.X様、そして植山先生ありがとうございました。
ノウハウを惜しみなく出してくださる島崎様、大学の試験前日に時間を取ってくださる嘉悦レオナルド祐悟様、業界との摩擦リスクを顧みないMr.X様、そしてありえないビジネスモデルを提供してくださる植山先生に厚く御礼申し上げます。
特に島崎先生のお話はガイドという仕事が実務として身近に感じられるとともにガイドとホスピタリティを提供すればこなせるものではなくきれいごとだけではひとりよがりに終わる責任ある仕事であることをあらためて痛感致しました。
資格を取って実務に踏み出していない今が一番幸せなのかもしれません。
でも踏み出す価値のある仕事であることも実感致しました。

●植山先生
今回、このセミナーの存在を知ったのが当日のお昼くらいだったにもかかわらず、参加を快諾していただき、誠にありがとうございました。
セミナーでは、お客にとっていいガイドは時にはエージェントにとっては敵になるという発言が、とても心に響きました。
エージェントにとっては、旅程管理が最優先であること、旅程とは商品そのものであるわけで、ガイドがお客様に素晴らしい国際交流をしようがしまいが、エージェントにとってはその商品を売ったという事実 (旅程をこなしたという事実) のほうが遥かに重要だということを改めて認識いたしました。
こういった現場の声は、新人ガイドにとっては、とても貴重な情報です。ネットにも出ておらず、やはりセミナーに来た甲斐がありました。
また、懇親会ではレア言語でなかなか繋がることができなかった韓国語の通訳案内士の方と4人も知り合えました。ライングループも作成することができ、とてもありがたい場となりました。
植山先生には、本当に感謝してもしたりません。これからもご壮健でいらしてください。ありがとうございます。

●植山先生
すばらしい研修会をありがとうございました。
3人の講師の先生方の、切り口の違う重要ポイントに、感心するやら、目からウロコが落ちるやら、自信を失うやら…。忙しい時間でした。
また、交流会では、100人とまでは行きませんでしたが、多くのみなさまと名刺交換、情報交換ができました。
島崎先生がおっしゃるように、まず一歩を踏み出す勇気が必要ですね。本当にありがとうございました。今後ともよろしくお願い申し上げます。

●植山先生
充実した研修の機会をあたえて下さり、ありがとうございました。
JFGの研修にラッキーにも申し込めたため、今回は残念にも申し込めなかった方のためのセミナーだと思い参加を見送るつもりでしただ、島崎さんのレジュメを見てどうしても受講したくなり、振り込みぎりぎりに申込ました。
受講して大正解でした。語学力に不安があり、すっかり某団体の研修に大枚をつぎ込んでいましたが、
こんなことばかりしていないでとにかく初仕事を得る努力をするべきとわかりました。
一歩を踏み出す勇気をいただきました。本当にありがとうございました。

●植山先生、各講師の先生方
第二の人生の道として選んだ”通訳ガイド業”、各講師の先生の実地に向けたお話で、その実情とご経験を追体験させていただきました。植山先生、各講師の先生方、誠にありがとうございました。
これらを、自分なりの言葉にしますと、”自分が楽しくないとお客様も楽しくない、事前準備がホボ満足度を決める、行程遂行に当たっては、最大限リスクマネジメントで対応し委託先へ最大限の配慮を”となります。
→知れば知るほど大変だなと思いながら、今から、その学習/準備とともに、同時進行で、ガイド経験を少しでも持てるよう、月一回を目指して、頑張ります。
この春2月以降、JFG新人研修含め、友人作りはじめ、一歩ずつ実行動始めます。ありがとうございました。

●昨日は素晴らしい研修会をありがとうございます。本当にあっという間に終わってしまいましたが内容が濃くて、これでは本当にありえへんお値段でした。感謝いたします。
島崎さん、レオナルドさんも、有能なだけでなく、人柄のすばらしさもしのばれ、本当に通訳ガイドに求められるレベルの高さに驚いております。
私も細々とですが、研鑽を積んで、これから高みをめざしたいと思います。昨日の名刺交換で、もうさっそくメールのやりとりも始めることができました。感謝です。
また近いうちに先生にお会いできますように。時節柄どうぞご自愛くださいませ。

●昨日は大変貴重な会を設けていただきまして有難うございました。
講義はどれもガイドのノウハウのエキスが凝縮していて、内容の濃いもので、大変勉強になりました。
各講師がそれぞれのお立場からさまざまな内容で講義し、貴重な情報をご提供くださったので大変有意義に過ごさせていただきました。
植山先生の講義の時間が短かったのて、もう少しお話を伺いたかったというのが唯一残念なことでした。
たいへんお世話になりまして本当に有難うございました。
引き続きどうぞよろしくお願いいたします。

●植山先生
この度は、素晴らしい研修会に出席させて頂きまして、誠に有難う御座いました。改めまして、心よりお礼申し上げます。早速で御座いますが、本日の研修会のレポートを提出させて頂きます。
1.植山先生
友人の教えで初めて参加させていただきました。最初から参加ではなく途中になったですが、すぐ先生の教えに飛びついた、今まで何年も独学してきたが、先生の講座の内容に驚かされました。豊富で実用的な内容でした。ギリシャのガイドのことや、今日本が観光立国のため、ガイド不足で闇ガイドか出るという現状は、これからちゃんと法律でガイドの地位や資格を再整備しなければならないと思いました。是非植山先生の大局観に基づいたリーダーシップとお導きを、お願い申し上げる次第です。
2.島崎様
印象一番深いのが「いつやるの?」「今でしょ!」ですね。 マッチングサイト(ビアタ等)を活用する。特に1ページ目に掲載されることが大切。旅行会社への売込みを精力的に行う、まだガイドを探している会社があると聞いて、もっと頑張ろと思いました。勇気を持って前進する決意ができました。
ガイドは人と触れ合うお仕事ですから、「本気」になってやらなければならないと思いました。
3.レオナルド様
新・通訳案内士法で確認しておくべき事項は、とても参考になりました。日本国憲法と大日本国憲法の違いとその外国人への説明、また、国による宗教観のちがいなどは凄いわかりやすくて、心に刻みました。
4.MR. X様
業界の利害構造をよく分かりやすい解説て覚え安い。自分は日本文化を外客に紹介するのが仕事だいう気持ちが先行すると、エージェント様に迷惑をかけてしまう、悪性循環で仕事をなくしてしまう可能性あるから要注意、貴重な講義になってます。

●昨日は貴重な研修会にありえへん低料金で参加させていただき有難うございました。
一流の現役通訳ガイドの方の経験に基づいた講義を拝聴して大変分かりやすかったです。今年からお仕事を始められる方には非常に参考になったと思います
私は今年受験を希望していますが、合格後のイメージを抱いて勉強に励もうと思います。まずは都内ツアーのはとバスに乗ってみようかなと考えています。
ありがとうございました。

●本日は素晴らしいセミナーをありがとうございました。
座学のみとはいえ、通訳案内士団体の研修で学ぶ以上のことを教えていただき感謝しております。
島崎さんの具体的な講義は、私にとってバイブルとなりそうです。
これさえあれば何とかなると(そんなに甘くないこともよく分かっていますが)、勇気づけられたような気さえします。
嘉悦さん、Mr.X氏、にも貴重なお話を聞かせていただき、ありがとうございました。
植山先生、どうぞお体大切に。これからもよろしくお願いいたします。

●「合格者でない方も歓迎」というご案内を拝見して申し込み、初めてセミナーに参加させていただきました。
YouTube画像でお見かけしていましたが、「生」植山先生のご尊顔を拝謁し、恐悦至極でした。
合格シールの赤がついた方が多数いらっしゃって不合格だった現実を痛感すると共に、今年から基準が厳しくなり試験内容も増えて自分の学び方で大丈夫だろうかという思いを強くしました。
1年目はたいした準備もせず地理・歴史は合格したため、2年目の昨年、1年目より勉強したとは言え得意の英語でもまた玉砕。今年は振り出しに戻ります。
参加者の皆さんと講師の方々の熱気に気圧されましたが、スタート地点にも立っていないため、気持ち新たにちゃんと取り組んでいかねばと思いまし た。
貴重な機会をどうもありがとうございました。

●植山先生、本当にありえへん価格での研修会を開催してくださり、有難うございました。
昨日の研修会では、通訳案内士の仕事の素晴らしさと楽しさ、同時に厳しさも教えていただきました。
また、嘉悦レオナルドさんの講義を聞いていると、説明されている観光地への興味が膨らみ、実際に行ってみたくなりました。相手に観光地について関心を持ってもらおうと思えば、まずは自分が、その観光地のファンにならないといけませんね。
他の受講者さんとの交流も、楽しかったです。初めて会う方ばかりにも関わらず、話に花が咲きました。やはり、合格までの苦労をわかりあえるからでしょうか。
これからも、お世話になります。どうぞ宜しくお願い致します。

●具体的かつ実践的で素晴らしい研修会でした。
添乗業務から具体的なガイディング例、クレームをおこさない為の動き等どれもこれからガイドをはじめようとしている私に必要不可欠な知識でした。
レオナルドさんのガイディングのシリーズ化を望みます。是非英語バージョンを披露して頂きたいです。スーパー大学生ガイディング300選を期待します!

●昨日は、丸一日の本当に密度の濃い新合格者研修を開催していただきましてありがとうございました。
私は、本年度受験者で新合格者ではありませんのでまず合格することが第一ですが、合格後をイメージして早くから心身共に準備することが肝要と考え参加させていただきました。
特に本年度から「通訳ガイドの実務」が新受験科目として加わるので、本日の研修内容は実務のイメージを掴むのに願っても無い最良の機会でした。島崎様、嘉悦様、Mr.X様の講師の皆様に厚く感謝し、お礼申し上げます。
まず、本年度試験に必勝するところからですが、十分に咀嚼してこれからの準備、実践に活用させていただきます。重ね重ねありがとうございました。
新合格者研修ですので、当然のことながらブルーのマークを付けている本年度受験者は少なく「100人友達を作る」というには遠く及びませんでしたが、植山先生、嘉悦様、受験者の方、合格者の方、現役通訳の方ともいろいろお話しすることが出来、充実した1日でした。

●昨日は誠にありがとうございました。
島崎さんの誠実な人柄にほれぼれしました。また周りの方や名刺を持ってきた方ともお話が沢山出来て楽しかったです。
中には「昨日合格証がきましたよ!」「私はまだですよ!」と嬉しそうに話される方もいらしてフレッシュな気持ちを頂きました。
何年も前に試験には合格はしたものの、ガイドの仕事にはついていません。でもお陰様で自信がついて英語を教えることをさせて頂いています。まずは地元、そして今度ははとバスに乗る等して都内も見学させて頂き、まずは自分が楽しんでみようと思います。
格安の値段での講演会、誠にありがとうございました。本も買わせて頂き、サインまでして頂きましたので、この機会を大事に致します。ありがとうございました。

●本日は、当日参加申込み、並びに印刷依頼を 快くお受け頂きありがとうございました。
島崎講師の研修10:00-15:00まで受けられるとは。最高に ありがたかったのは行程表をみて、旅程を組む練習。
知っているつもりが、どの順に何分ずつ回るか まとまらないまま時間切れ。このようなワークショップを待っていました。定期的に日本全国旅程管理シミュレーションワークショップを。
いく順決まったら、レオナルドさんの準備すべきことリストワークショップ。これも定期開催に期待。
定期開催求めてしまう 詳細な有用な講話に感謝。
ミスターXの講話は、覚悟してお聞きしても 衝撃的、人はショックが大きいと笑う。
理想を追い求め、正義を振りかざし、お客の肩もち ブラックガイドになる前に、三度も講話聞けてよかった。
参会のみなさん、お出会いありがとうございました。

●本日は研修会の開催、ありがとうございました。
島崎講師始め、どの講師の皆さんも具体的かつ貴重な情報を教えていただき大変感謝しております。
諸般の事情により交流会の時間が限られてしまったのが残念でした。
これなら昼休み中にもっと積極的に名刺を配っておけばよかったと後悔しています。何事も時期を逸してはいけませんね。肝に命じます。
JFGの研修会にはあぶれてしまいましたので、とりあえずはとバスに乗るのと自治体が提供するボランティアガイドの情報をチェックしてみようとおもいます。

●今日は大変有意義な研修会をどうもありがとうございました。
最終的に目指すべきガイドの模範としての島崎さんのお話ととりあえずはそれはやらないようにしないといけないと決心できる最低ラインのMr.Xで最低と最高のラインがよくわかりました。
ガイド未経験だとなかなか現場のイメージがわかないので、どこでどんなことを話しているか具体的に話してくださったレオナルド氏のお話もたいへん参考になりました。
夕方以降用事があり急いで帰宅してしまって皆さんと交流はできませんでしたがJFGの研修が取れましたのでそれはそのときに頑張ります。

●本日は実務に直結したノウハウを惜しみなく共有させていただき、誠に有難うございました。
旅程管理主任者研修の国内実務講座にも匹敵する内容の島崎講師の講義には、特に感服いたしました。
綿密にご準備いただいた、重要事項満載のテキストも、今後の糧にいたします。
また嘉悦講師のガイディング、ミスターX講師の本音トークも、ぜひまたゆっくりお伺いしたいと思いました。
末筆ながら、今回も信じがたい研修の機会を設けていただきました植山先生のご厚意に、改めて感謝申し上げます。
植山先生、講師の皆様、そして同志の皆様の熱意に大変良い刺激をいただき、
学習意欲に再び火がついた1日でした。今後ともご指導よろしくお願い申し上げます。

●植山先生、講師の先生方
本日は研修会の開催ありがとうございました。
ガイディングの実践方法と注意事項を具体的に学習できました。
植山先生の教材のおかげで試験には合格できたものの、ガイドとして一歩を踏み出すのには不安でいっぱいでした。
不安の理由は、経済面もそうですが、やり方が分からないという実践面がやはり大きいです。
今回の研修会でガイディングのイメージが明確になり、前に進んでいく勇気につながりました。
植山先生のご講話では、観光立国とガイドの地位向上への熱い思いに、心を打たれました。
心より感謝申し上げます。

●本日は講師の皆さんそして本研修を企画された植山先生有難うございました。大変参考になりました。
それにしても、痛感したのは通訳案内士をスタートさせるのは並大抵のことではないと思いました。島崎講師の話はすべてが経験に裏付けされており、ツアーを成功させるためのポイントが詰まっていると感じました。
これらを、卒なくスムーズに処理するには私にとっては相当の経験を積む必要があると痛感しました。兼業ではとてもできない内容です。それこそ、専属に取り組む覚悟が必要です。しかし、それでもやりがいのある仕事とは思いました。まずは、ボランティアとして経験を積むことがよいと感じました。

●本日は研修会に参加させていただきありがとうございました。
島崎講師のお話はとても具体的でガイドの仕事に必要なことはすべて網羅されているように思いました。嘉悦講師のお話は知らなかったブラジル事情なども盛り込まれ都内の観光地の説明のポイントなども大変役に立ちました。
ミスターXはホスピタリティはいらないなど思いもかけない言葉もありボランティアとは真逆なアプローチなプロの厳しさを知りました。
会場では何人かの方と名刺も交換していただきお話をする機会も持てました。島崎講師のお言葉どおり自分なりの目標を持って頑張っていきたいと思います。

●植山先生、講師の皆様
本日は本当に後輩達(新合格者、受験者)の為に朝から夕方まで、熱意溢れる他では絶対に聞けない様な生々しい講習をして頂き、誠に有り難う御座いました。
1月の新年講義もそうでしたが、講師の皆様の経験値と人に教えよう、伝えようと振り返って客観視されている学びの深さに改めて感銘を受けました。
私はどうしても兼業的にしかスタート出来ない為、教えて頂いた事を参考に、ボランティアガイドなど出来る事から試行錯誤して経験値を増やし、会場にも多くおられた兼業ガイド志向者の歩み方や事例を積んで、いつの日か私も後輩の方々へ少しでも助言して恩を返せる様になりたいな、と感じました。
本当に素敵な講師の皆様と受講者の集まりで、植山先生が夢を語られていた様なプロとして食べられる誇り有る専門職業へと国も動いてくれる日が来る事を願って止みません。
寒さを吹き飛ばすような、熱い1日の講義を本当に有り難う御座いました!

●本日は、受験予定者でありながら新人研修参加のチャンスをいただき、誠にありがとうございました。
おかげで大変貴重な講義を受ける事ができました。
島崎さんからは、実際の現場の現状とテクニックを丁寧に教えていただき、大変勉強になりました。また話術がとてもお上手で、とても楽しく聞かせていただきました。
嘉悦さんの具体的な説明も勉強になりました。今後の大きな参考とさせていただきます。
Mr.Xのエージェントからみたガイド像のお話しは目からウロコで、とてもとても興味深かったです。またお話しをお伺いしたいと思います。
こんなに充実した研修会をありえへんプライスで提供されている貴団体様に、深く感謝いたします。
植山様の益々のご活躍を楽しみにしております。また次の機会に参加させてください。本日はありがとうございました。

●植山先生、本日はありえへん参加費で研修会を開催して頂き、ありがとうございました。
内容的には、島崎先生の実務上の勘所の詳細、嘉悦氏の都内観光で工夫している実例、Mr.Xの業界の実際と望ましいガイド像と、私的には纏めました。
講師の方々のお話は切り口が三者三様でしたが、総合すれば、客・エ-ジェント双方に評価されるうるガイドになれる秘訣が、随所に散りばめられていたんだなと、研修会の終了後に気付かされました。
その中でも特に島崎先生の講演は、実務経験に根ざした豊富な実例の紹介で、大いに感銘を受けました。頂いたレジュメと書き込んだメモは私の宝物になりそうです。
植山先生におかれましては、今後ともありえへん会費での研修会を継続して開催して頂けたらと、お願い申し上げる次第です。本日は誠にありがとうございました。

●先生のおかげで平成29年度の英語通訳案内士試験に無事一発合格できました。
官報で名前を確認し、昨日合格証が届き、やっと実感できました。夢の一つであったので本当に嬉しいです。誠にありがとうございました。
また、本日は格安ながら、島崎先生の講演をはじめ非常に実践的で濃密な内容の研修会をご開催頂き、重ねて御礼申し上げます。
今回は特に旅程管理の重要性を再認識しました。X氏いわく、国家資格を所有していることが、雇用されるエージェントにとってある種の保険になり、英語力に自信がなくても何とかなるとの励ましも頂き、やはりこの資格を取得してよかったと感じています。
一方、ガイドにとっては観光客以外にエージェントらもお客様であると伺い納得させられました。
さらに勉強しなければならないことがたくさんあり不安ですが、この研修会が無駄にならないように早めにデビューできるように頑張りたいと思います。
しばらく兼業で春は本業が忙しいですが、見習いでも良いので年内デビューを目標にしたいと思います。

●植山先生、本日の研修会は各講師の先生の話がかなり相互補完的に構成されており、非常に役立つものでした。植山先生と各講師の先生に感謝しております。
各講師の先生のお話は具体的で、逃げがなく、非常に参考になりました(例えば、島崎講師が通訳案内士は住所や電話をどこまでオープンにすべきかについて言及したような部分)。
社会人としてある程度の年数生きてきた人間であれば、レジュメの内容からある程度想定、類推できる内容はかなりありますが、それでも考えつかないようなことがかなりあります(そして、プロのガイドとして活躍されている方々が異口同音に主張されていることは、この仕事は、雑なグラブさばきによるエラーは許されない仕事であるということです)。数時間の間に多くの実例に触れることができました。
私が特に参考になったのは嘉悦レオナルド裕悟氏の講義です。豊富な読書量と自分の強みを生かした工夫したガイディングの様子が鮮烈に伝わってきました。
植山先生のお話からは、先生のこの仕事、業界に対する思い入れの強さがひしひしと伝わってきました。また、ギリシャのお話は具体的な数字が言及されていたので説得力がありました。もう少し時間があれば、もっと伝えたいことがあったのでしょうが。(数字といえば、島崎講師のお話の中にも日本の通訳案内士の数に関する言及があり、私には参考になりました)。
今回はこのような貴重な機会を設けて頂きありがとうございました。

以上

コメント
この記事をはてなブックマークに追加

<新合格者研修会>&<交流会>の感想(その2)

2018年02月05日 23時27分20秒 | ●セミナー・講演会

<新合格者研修会>&<交流会>の感想(その2)

●この度は新合格者研修会&交流会に参加させて頂き、誠にありがとうございました。前々日に問い合わせ、当日に駆け込みという私の大変身勝手な要望にも植山学院長は快く応じてくださって、本当に感謝しています。島崎様、嘉悦様、Mr.X様、植山学院長とどの講師の方も大変ためになる講義で、2000円(当日払いの金額。事前払いは1000円)は破格だろうという内容でした。

1、島崎様
柔和な感じの見た目の通り落ちついて始まったのですが、本当に時たま垣間見える厳しい表情と重い言葉が貫禄を漂わせていて、座学にもかかわらずものすごい緊張してしまいました。歴戦のガイド方の現場の話は臨場感があって、何より大変有益で、植山学院長がおっしゃっていた通りあれだけの内容をこんなに簡単に公開していいのか?と思いました。ほとんど本番のレベルに思いました。そんな超実用的な内容でいて、最後は自分次第と繰り返して押し付けなかったスタンスもさすがでした。理想(ホスピタリティ)と現実(都合)の折り合い、そのバランスを身につけるには何より経験が大事なんだなと思った次第です。座学形式で且つ、ああいう口調の方でここまで身が締まる思いをしたのは初めてでした。本当にありがとうございました。
2、嘉悦様
とても有益な講義でした。まだ大学生なのにあれだけの知識が頭に入っていて本当にすごいです。華やかなご活躍の裏には本当に多量過ぎる地味な準備があるんだなと思いました。こちらも内容が実践的。舞台度胸も抜群でしたね。植山学院長との残り時間の絡みがとても面白く和みました。あの歳であんなにご立派な方を見ると、自分の10代を思い出して恥ずかしくなってきます。

お二方とも現状や一般論の理解もさることながら、それらに対して必ず自分なりの見解や手法を持っていたのが印象的でした。

3、Mr.X様
とても新鮮な内容で、島崎様とはまた違った方面の現場の現実に興味が持てました。正直資料を見た時点では、必要とはいえどあまりに生々しい商業的なスタンスに好感を抱いてなかったのですが、実際の講義中に何度もフォローを入れていて笑いも取っていて、Mr.X様でなければあの内容を新合格者研修で扱うのは難しいと思いました。

4、植山学院長
最後にして本丸でしたね。是非植山学院長には政府を動かしてもらいたいものです。

こんなこと言ってる内はデビューなどままならないのかもしれませんが、僕には最後の交流会はちょっとハードルが高すぎました(笑)
本当に夢のような7時間でした。付近の受講者の方々にも恵まれ、大変有意義な時間を過ごせました。ありがとうございました。法改正同様に、厳しい寒さも続きそうですが植山学院長や講師の皆様のご健勝と益々のご活躍をお祈り致します。
拙い文章で失礼致しました。

●昨日の研修会の感想をお送りさせて頂きます。
島崎さん:
細部に渡る丁寧な説明で、普段のサービスの一部を垣間見るようでした。
注意点や島崎さんならではのHospitalityについても良く理解でき、貴重な情報をたくさんいただきました。
ツアーに関しては、自分が想像していたよりも添乗員的な役割も含まれている事がわかり、その点に関してはちょっと驚きました。

レオナルドさん:
島崎さんとはまた異なり、具体的なガイドの内容について具体的なお話を聞く事ができました。
相手の方にどうやって日本の文化、考え方、歴史を伝えていくのか、また時には個人的な意見や情報も混ぜて、自分の価値観の中から 話をされていたのが印象的でした。
同時に、どんなに説明してもそれに納得されない方もいる、という事があり得るという点は、参考にさせていただこうと思いました。

Mr Xさん:
参加者の中には結構ショックを受けられている方もいらっしゃったようですが、私としては至極当然の事と受け止めました。
通訳案内士という職業がビジネスとしてどう成り立っているかを再考するのに良い内容だったと思います。
ガイドする相手の方の事を大事にするのはもちろんですが、(良い意味での)ビジネスとしての着眼点やルール厳守も必要だと再認識しました。

●今回初めて、参加させていただきました。プロのお話が聞けるということで楽しみにしておりました。実際、想像していた以上に濃い内容で、大変勉強になりました。
・島崎秀定講師
非常に丁寧に細かなところまでお話していただきました。実際に自分がガイドだったら、ということを考えながら話を聞くことができ、3時間以上に及ぶ講義があっという間に過ぎてしまいました。島崎講師のお話はとても実践的で、実際にガイドデビューするにあたって、今回の講義でおっしゃっていたことをきちんと頭に入れておきたいと思いました。ベテランの通訳案内士さんのお話が聞けて感激でした。ありがとうございました。

・嘉悦レオナルド裕悟講師
各訪問場所でお話する内容と、どこでも話せる内容というテーマでお話していただきました。嘉悦講師のお話は、実際にガイドしている様子が目に浮かぶようで、大変面白く拝聴いたしました。他の観光地などの例も、ぜひまた機会があれば聞いてみたいです。試験期間中にもかかわらず、講義に来ていただきありがとうございました。

・Mr. X 講師
エージェント側からのお話を聞くことができ、大変興味深かったです。ガイド側が気にしていることと、エージェント側が気にすることの違いなど、実際にガイドとして働く上で知っておくべきだと思いますので、今回そのような貴重なお話を聞けてよかったと思います。

植山先生、今回はこのような機会を作っていただき、本当にありがとうございました。試験に合格したことでひと安心しておりましたが、今回参加したことで、講師の方や同じ合格者の方々から刺激を受け、早くガイドデビューしたいという思いが強まりました。またイベントがあれば参加させていただきたいので、今後ともよろしくお願いいたします。

●植山先生、島崎さん、嘉悦さん、Mr. Xさん、
この度は大変貴重かつ実践的なお話を伺うことができました。まことにありがとうございました。私はディスカウントなる前から申し込んでおりましたが、1,000円の参加費では会場費用にしかならないのでは、もしや講師の方々は手弁当なのでは!?といらぬ心配までしてしまいます。本当に感謝いたします。
島崎さんのお話は理路整然としていて、大変参考になりました。植山先生もおっしゃっていましたが、ご自分の経験を整理して書き物にできるというのは、経験豊富なガイドさん以上の能力をお持ちだからこそできることと思います。他と比べるのも失礼ですが、JFGの研修よりも有益だという感想も頷けます。これまでに植山先生にはありえへ んサービスでお世話になっておりますので、1,700円なんて安いもの、迷わずご本を購入いたしました。
嘉悦さんの日本人の宗教観に関するお話にはなるほどと何度も頷かされました。Mr. Xさんのお話は、「お客様とは誰なのか?」を異なる視点からご紹介いただき、毎度気を引き締めさせられます。
今回気になりましたのは、せ っかく通訳案内士の資格を取得しても、実際にお仕事をされている方の方が少ないという現実です。私も現在のサラリーマンとしての生活を抜け切れない一人ですが、有資格者がもっと踏み出して積極的に仕事を取りにいかないことが、ガイド不足→無資格ガイドが跋扈する→現行法の改正という流れに繋がってしまっているのではと危惧しました。通訳案内士の有資格者が自信を持って立ち上がる必要があるのに、なぜ資格を取っても実際に活動しない方が多いのかその理由をよく考えてみる必要があると感じました。
今回唯一心残りだったのは、せっかく100枚名刺を準備したのですが、時間不足で30枚程度しか交換できなかったことでしょうか。皆さん、同じ合格者同志、話に花が咲き時間がいくらあっても足りないくらいでした。次の機会にも改めて仲間を増やせればと思います。
植山先生、改めてこの度は素晴らしい機会を設けて頂き、ありがとうございました。

●植山先生
今回「この春にガイドデビューするための<新合格者研修会>&<交流会>」を企画していただき、ありがとうございました。
とても質の高い研修会でした。参加費も1,000円とありえない金額で、感謝しています。島崎さんの講演を聞きたく、参加したのですが、参加して大正解でした。
講演は、とても実践的な内容で、分かりやすく、ガイドとして仕事をする現場をイメージすることができました。講演を聞いて、とてもやりがいのある仕事だと改めて感じましたが、果たして自分にできるのか不安にも感じました。
講演後は、デビューに向けて、準備しようという気持ちが強くなりました。
私は、阿佐ヶ谷のハロー通訳アカデミーに通学し、2009年に合格しました。その時とは、通訳案内士を取り巻く環境が変わってしまい、今すぐにデビューに向けて動かなくてはと思うようになりました。
現在、仕事をしていますが、仕事する機会を作るべく準備していこうと思います。植山先生、島崎講師、嘉悦レオナルド講師、Mr. X講師ありがとうございました。通訳案内士の地位向上に向けて奮闘してくださる先生に改めて感謝します。

●昨日は、新合格者研修会を、思いもよらない少額の参加料で、開催していただき誠に有り難うございました。
各講師の方々の素晴らしいご講演内容から、通訳ガイドについて大変多くのことを学ばせていただきました。
島崎様からは、これまでのガイド活動で得られたご自身の貴重な財産ともいうべき知識・経験を、惜しげもなくご披露していただきました。ガイドとして身に着けておくべき、基本的な考え方、空港、ホテル、観光地等、それぞれの場所、場面でとるべき行動、トラブル発生時の対処方法等、大変細部に至るまで懇切丁寧なご説明をいただき、お蔭様で、通訳ガイドの仕事のイメージを大分具体的に描けるようになった気がします。
嘉悦様には、大学の試験の最中にも関わらず、貴重な時間を割いていただいて、大変簡潔、明瞭に、通訳案内士法の重要ポイントのご説明をいただき、また、主要観光地3か所について、何を説明するか、具体的にご教授いただき、沢山の貴重な情報を得ることができました。皇居前広場のクロマツ、明治神宮の参道玉砂利、酒樽、ワイン樽に係る話等まだまだ知らないことが多いんだなと感じた次第です。
Mr. X様の、エージェントが通訳ガイドに期待する内容も大変参考になりました。添乗の仕事という意識がこれまであまりなく、これは大変だなとも感じましたが、プロフェッショナルの厳しさを教えていただきました。
通訳ガイド試験に合格して、このところややほっとした気分で過ごしていましたが、今回の研修会で、改めて仕事の厳しさに目を覚まされました。気合を入れなおして、ガイドデビューに向けて頑張っていきたいと思います。
大変貴重な研修会に参加させていただき有り難うございました。厚くお礼申し上げます。

●植山様、講師の皆様
今回も大変実践的で内容の濃い研修会を実施いただき感謝しております。
特に島崎様にはこれまでの経験と知識の全てをお話しいただいたのではないかと思うほど充実した内容でした。全てのガイドが島崎様のレベルではないと思いますが、(当然ながら)今の自分にはその1割もできません。
本当のプロの大変さと奥深さを見せつけられた思いです。でも自分もこれから何年かかってもいいから研鑽と経験を積んで少しずつ力を付けて行きたいと思います。
特に印象に残った言葉は、「ガイドは広く浅くからマスターし、その上で得意分野を深堀りしていくのが良い。」ということです。
また、幸運にも私が事前に送った質問である、水産業と観光の組み合わせに関してもお話しいただき感謝しております。
島崎様からはグリーンツーリズム(水産業の場合はブルーツーリズム)では農家や漁師が身振り手振りで外国人ゲストと交流するので、通訳ガイドの需要はあまりないとのこと。
よってまた違った観点からの企画を考える必要がありそうだということがわかりました。
嘉悦様はいつもながら分かりやすくガイディングのポイントをご披露いただき大変参考になりました。ありがとうございました。
また、Mr. X様にはまたまた私の事前質問であった自家用車使用の可否について、はっきりと”Not allowed!” とお答えいただき、非常に残念でしたがこれでこれまでもやもやしていたものが吹っ切れました(笑)
最後に植山様が今回の案内士法改悪を再度正常に戻すという志を、ギリシャや韓国の実態を例にお話ししただき大いに勇気づけられました。
せめて私ができることは、ゲストからもエージェントからも「さすが有資格ガイドは無資格とは違う仕事をする。」と評価されるよう力を付けて行くことであると思っています。
この度は誠にありがとうございました。今後ともご指導よろしくお願いいたします。

●植山先生
昨日素晴らしい研修会に参加させていただき、ありがとうございました。
私は中国語と韓国語の通訳案内資格を持っており、次は英語を頑張ろうと思った矢先、今回の研修会を知り、急遽申し込みました。
英語圏のことを知りたくて参加しましたが、期待以上のことを勉強させていただきました。
実際通訳業務を10年近くやってまいりましたが、それでも島崎様から学ぶことが多く、特に英語に特化したお話し目から鱗でした。
また、レオナルド様のあの若さで、多言語を操り、それよりガイディングの素晴らしさ、とても19歳 の1年生の通訳案内士に見えませんでした。脱帽です。
ミスターX様のなかなか聞けないお話し、特に事故のお話し、肝に銘じたいと思います。
今回の研修会が本当にいい刺激になりました。私も頑張ろうと思います。本当にありがとうございました。

●植山先生
お世話になっております。この度は合格していない私まで合格者研修会に参加させていただき、大変感謝しております。今年は絶対合格しようと決意を新たにしました。
島崎さんのお話は手取り足取り、企業(?)秘密まで全てお話いただき、本当に感動しました。島崎さんのレジュメを見て、この仕事私本当にできるのかな?と思いましたが、かえって通訳案内士の実態を余すところなくご紹介くださり、良かったと思います。生半可な気持ちでできる仕事ではない、という心構えができました。ここまでお話してくださったので、いつか島崎さんと植山先生に恩返しをしたいと思っています。
レオナルドさんのお話は、相変わらず素敵な声で、またトリビアなども教えていただき、大変勉強になりました。植山先生もおっしゃっていましたが、今後もシリーズで、全国の観光名所のお話をしていただきたいです。
Mr.Xのお話は、通訳案内士のお客様は訪日外国人だけではない、ということをよく理解することができました。実際に仕事をするようになったら、仕事を紹介してくださった旅行会社の方に迷惑をかけることのないようにしようと肝に銘じました。また、個別にご挨拶した際には、今後の履歴書の送付先の会社や担当者まで教えてくださり、大変感謝しております。
植山先生のギリシャのガイド養成校のお話、また観光警察のお話も大変ためになりました。海外の観光立国では自国のガイドしかガイドができない、などガイドの地位が守られているので、日本も見習ってほしいな、と思います。(中国語に比べて英語は被害が少ないと思いますが、これからはどうなるかわかりませんね・・・)
以上長くなりましたが、植山先生には大変感謝しております。まだまだ寒い日が続いておりますので、御身体お大事になさってください。

●昨日はまたまたありえへん一日をどうもありがとうございました。
島崎先生のご講義は長時間なにあっと言う間で、しかもぴたーっと終了時間合わせるプロの時間管理術に感服致しました。スケジュール表も与えられたものを確認したり、組み立て直さなきゃいけないんですね。ミーティングの時のボードの工夫や旗用ポールも納得でした。お客様のリストからもいろいろ読み取らなければならないんですね。
レオナルド氏はガイドの時のアウトフィットやiPad での資料の見せ方とても参考になります。また都内観光お約束の場所での具体的ガイディングの企業秘密を公開いただきありがとうございました。植山先生のおっしゃる通り全国の名所でシリーズというのもいいですね!
一転Mr.Xには辛口の、でも知っていると絶対助かる知恵を授かりました。裏事情を知ってるのと知らないのでは仕事の仕方に決定的な違いが出てくるかと思います。業界事情をどうもありがとうございました。
ギリシャのお話しはさすが植山先生!観光でご旅行されてもしっかり業界のご視察されてらっしゃるんですね。
名刺交換会は苦手としておりましたが、いろいろな方々(皆さんすごいですねー)のお名刺頂き、繋がりもできそうで、このような機会をどうもありがとうございました。
これからガイド団体の研修が始まり、早い方は桜デビューとなるのでしょうが、植山先生、これからも是非フォローアップセミナーを開催して下さい。
充実した時間をどうもありがとうございました。

●植山様
昨日は貴重な研修会を、受験予定者にまで破格の価格でご提供下さり誠にありがとうございました。
一昨年二次試験で失敗し、昨年は得意のつもりの地理を再受験し時間がたっぷり余ったので見直した挙句2問解答を変更してしまいそれが命取りになり不合格で二次に進めませんでした。
ず~っと意気消沈して、なかなかやる気が起きず、そうしている間に、先日の観光庁の試験見直しが発表され、かなりハードルが上がり愕然としていました。
しかし、今回の植山様のご配慮により、勇気を振り絞り参加させていただきました。
当日は、合格者たちが9割ほどで皆さん晴れやかに合格サインの赤丸のシールを胸元にお付けになり、またお昼もお弁当を買いにいくにも赤丸サインが外でも輝いていました。
試験制度の見直しのため合格は厳しいかもしれませんが、来年は赤丸サインをつけられるように頑張っていこうと思えた1日でした。
植山様、どうか、ハードルの上がった今年の試験対策を早くにご教示ください。
私の予想では、受験者数は5千人くらいに減り合格者数も5~6百人くらいで1割くらいの合格率になるのではと予想しています。本当に昨年までに合格できなかった自分が情けなく思えます。
昨日は本当にありがとうございました。そして、今年もよろしくお願いいたします。

●植山先生、皆様
いつも大変お世話になっております。
昨日は、合格前にも関わらず研修会に参加の機会を頂き本当にありがとうございました。僭越ながら、感想をお送りさせて頂きます。
実際に様々な立場で活躍されている講師の皆様のお話し、どれも非常に実践的で勉強になりました。その中でも特に印象に残ったことですが

・ガイドにとっての「お客様」はだれなのか?
目の前にいる観光客の方だけでなく、その方が来られるまでに関わっている、 旅行会社や発注元、ドライバーさんなど関係者まで含めてすべてがお客様。
よく商売の基本で、「三方満足」という言葉がありますが観光客のお客様、関係会社の方々に喜んで頂いて初めてガイドとして満足のいく仕事になる、と改めて実感しました。

・ガイドの仕事の奥深さ
どの先生のお話しからも、単に観光案内だけでなくお客様の安全確保、様々な下準備など、ガイドの仕事の奥深さを改めて学びました。

そして最後に、一番印象に残ったのは植山先生のお話しでした。
ギリシャのガイド制度を褒められていたこと、ギリシャに長くかかわるものとして勝手にとても嬉しかったのですが
翻って日本での通訳案内士の状況、本当に観光立国を目指しているとは思えません。
そしてお話しで感動したことは、単にこの状況を憂いられるだけでなく実際に、ご自分で海外のガイド制度を現地調査までされて政府に提言をしていかれているということでした。
もちろん、先生のお立場だからこそ実現されていることではありますが自分たちも微力ながら、単に嘆くだけでなく自分に何ができるのか、実際の行動を振り返る機会となりました。
まずは、今回本当にありがとうございました。
これからも昨日学んだことを大事にしつつ、自分ができることを頑張ってまいりたいと思います。

●植山先生
昨日は、研修会に参加させて戴き有難うございました。
本当に貴重かつ充実したお話を伺うことができました。
正直当初は、10時から17時までは、長時間なのでじっと座っていられるのか不安でした。
それは全くの杞憂でした。島崎講師の懇切丁寧な実践テクニックは、さすが百戦練磨のガイド、リアル感たっぷりで、未だ実践を経験したことがない者にとっては、すべてが参考になる内容でした。同時にガイド業務が思っていた以上に大変だということを知らされました。周りの出席者の反応を見ていても、少し怯んだような気配が感じられました。でも講師がおっしゃっていたように、この春がスタートするチャンスなのですね。昨年は合格しておきながら、何もアクションを起こせなかったのですが、今年は動きだすつもりです。
嘉悦レオナルド講師は、昨年の交流会でお会いして、合格を祝い合った仲なのですが、1年でこんなにも先を行かれていることにびっくりです。ガイドの仕方についても、色々と工夫をされており、ご本人のキャラクターが充分活かされていると思いました。おおいに参考にさせて戴きます。
Mr.X講師については、エージェント側が考えていること、ガイドに望んでいることなど、まず普通では聞けない情報を戴き面白かったです。言うまでもないことですが、お客様はやはり、上流のエージェントでなく、日本に来られる外国人が最優先なのだと逆に考えさせられる機会になりました。もちろん今回の内容は、ガイドの認識とエージェントの認識の違いにフォーカスしたものであり、エージェントの企業姿勢を説明したものでないことは承知しています。普段なら絶対話せないようなドぎつい話を聞かせて戴き有難うございました。
最後の名刺交換は、私の時間の都合で参加できなかったのは、唯一の心残りです。
素晴らしい機会を与えて戴いた皆様に改めてお礼申し上げます。

●植山先生、この度は大変内容の濃い、有意義な、まさに「ありえへん!」研修に参加させていただきまして、本当にありがとうございました。
島崎さんのとても具体的で実践的なお話は大変参考になりました。ツアーガイド業務の流れがよくイメージできました。当日印刷して持参した資料が、書き込みでびっしり埋まりました。
嘉悦レオナルドさんのお話にも、なるほど!と参考になるポイントがたくさんありました。
Mr.Xさんのお話の頃には、それまでにメモを取りすぎて、手が痺れて大変なことになりました。
植山先生も仰っておられましたが、このような講義は、他にはない大変貴重なものだと思いました。
今回の研修会を企画してくださった植山先生、3名の講師の皆さまに改めて御礼申し上げます。
〈交流会〉という意味では、同じ言語の方とあまり交流できなかった点が少し残念でしたが、今回参加できて本当によかったです。この度の学びを活かせるよう、今後も努力して参りたいと思います。

●昨日はありえへん価格での研修会に参加させていただき、ありがとうございました。
時間の都合で、午前中のみの参加でしたので、午前の部の感想をかかせていただきます。
私は合格者ではなく、今年はじめて受験予定です。島崎先生の講義は実践に基づいていてとてもわかりやすく、本番をイメージしながらきくことができました。特に日程表を見て事前に旅行会社に何を確認したらいいのかは、受けてみたかった研修会そのものでした。
資格なしで物品販売中心のガイドが増えてきてるとのことでしたが、嶋崎さんのようにお客様や関係する方々の満足を考えて、日本人として誇れるガイドになりたい!と、しっかり勉強していこうと、強く思うことができました。
午後の部が参加できずに残念ですが、またハローさんの研修会がありましたら、是非参加したいと思います。
ありがとうございました。

●植山 源一郎様
今日はハロー通訳アカデミーの新合格者研修会に参加させていただきまして、ありがとうございました。
これから勉強していくのにあたり、大変参考になる会でした。
島崎講師のお話、大変参考になりました。私はまだ試験も受けていない身なのですが、持ち物リストなども載っていて、この資料は何時迄も大切にとっておこうと思っています。
嘉悦レオナルド裕悟講師のお話は、ガイドになったらこいういった話が出来るようになれたら良いなぁというお話でした。
Mr.X講師のお話は、現実あってはならないというお話で仕事をする上で重要なお話でした。クレームは一番問題ですね。
これから試験に向けて勉強頑張りたいと思います。

●植山先生
本日は大変為になるお話をきかせていただきましてありがとうございました。
島崎先生の臨場感溢れる講義は、実際業務を行っているような迫力でした。
日本文化や比較文化の深い知識をもとにされた嘉悦レオナルド裕悟先生の講義も、恥ずかしながら知らないことだらけで、メモ帳が真っ黒になりました。
Mr.X氏のお話も、どういうタイミングで、なぜエージェントに連絡が必要なのかということを具体例とともに明かしていただいて、これを知らないで仕事を始めたら怖いなと今更ながら感じた次第です。
中身のぎゅっと詰まった一日で、大変勉強になりました。ありがとうございました。

●本日は内容の濃い研修会を提供してくださいましてありがとうございました。
島崎先生の打ち合わせにおける具体的な演習や注意点のまとめは実践に直結するもので大変良い練習になりました。
嘉悦先生の体験談による細かなガイディングは早速真似したいと思いました。
Mr.Xのお話も衝撃的で、これからのエージェントとの接し方の一つが分かったような気がしました。
本当に参加して良かったと思いました。改めてありがとうございました。

●植山先生
本日は大変有意義な研修に参加させていただきありがとうございます。
島崎先生には王道のガイドマニュアルを教えていただいた感じでした。最初から全部はできないにしても少しでも近づけるように努力したいと思いました。
嘉悦レオナルドさんはお若いながらも立派なガイディングを彷彿とさせる講義に引き込まれました。是非第2弾3弾とほかのエリアの講義もお願いしたいです。
MR Xのお話は旅行業界に身をおいているものとしてはとても切実に伺いました。会社に迷惑をかけないことを第一に仕事をしなくてはと再認識いたしました。
2016年に合格して一年特に活動せずに過ぎてしまいましたが今年春にはデビュー出来ますように頑張りたいと思います。
ハローのメルマガにはこれからもお世話になります。本日はありがとうございました

●植山様
本日は貴重なお話を拝聴する機会をいただきありがとうございました。
何と言っても、島崎様の長時間にわたるお話に、いちいち納得させられ、また、いろいろなことが氷解する思いで聞き入りました。
かゆいところに手が届くとはこういうことを言うのかと感心しました。
おそらくどの本にも書いてないことでしょうし、他団体の講習会でもガイディングの実務はやっても、こうした話は聞けないでしょう。
心より感謝申し上げます。

●植山先生、本日は中身の濃いとても有意義な研修会どうもありがとうございました。
通訳案内士の仕事は、「添乗業務」と「ガイディング」であることを深く認識できた1日でした。
添乗業務には、おもてなし、気配り、きめ細かな配慮等が大切であり、ガイディングには、語学力をベースとした広範な知識が必要であることを実感できました。
そして、お客様は目の前の旅行客だけでなく、仕事をくれた代理店が大切なお客様であるという事も理解しました。
定年後ツアーガイドでも出来たらよいなあ位の軽い気持ちで受験し、運とラッキーでたまたま合格してしまった自分としては、ツアーガイドの仕事を知れば知るほど、その大変さとそのやりがいを少しずつ分かり始めました。
まずは、先のことは考えず、できることから力をつけて行こうと決めました。このような企画を低料金で行っていただき、本当にありがとうございました。

●本日、念願のハローの研修会に参加することが、やっとできました。私は2014年に合格いたしましたが、なかなか一歩を踏み出せずにきました。でも今日の研修会に参加して、何から始めるのか、何に気を付けるのか、まさに目から鱗でした。
ハローの教材だけで、合格させていただきました。手を広めず、何度も何度も繰り返しやりこみました。せっかく頑張って得たライセンス、これで社会に貢献したい。そんな志を持って参りました。
所用で3時半に出てきましたが、残りの研修も参加したかったです。島崎先生には、相談事をして、いろいろアドバイスをいただきました。今日初めてお会いできて嬉しかったです。
合格は新たにスタート地点に立っただけです。これからしっかり頑張ってまいります。
本日は誠にありがとうございました。これからもよろしくお願いいたします。

●本日は、ありえへん価格で非常に充実した内容の研修会を開催くださり、ありがとうございました。
期待を大幅に上回る内容で、参加して非常に良かったと思っています。
島崎先生の講義では、ガイドのポイント・実践的なノウハウを詳細に開示くださり、非常に参考になりました。内容盛りだくさんで、どれも参考になるお話でしたが、無駄な内容がない講義で非常に感銘いたしました。
嘉悦先生の講義は、都内観光の重要ポイントである、皇居、明治神宮、浅草寺についての実践的な説明でした。どの場面で何を説明するとよいかを、論理的に かつ 非常にわかりやすく説明してくださったため、大変参考になりました。
Mr.X先生の講義は、エージェントからみた場合の優秀なガイドはどういうガイドかということがよくわかり大変参考になりました。通訳案内士だけでは出てこない発想で、仕事を継続的にエージェントから受注するための発想、対応方法がよくわかりました。
今後ともよろしくお願いいたします。

コメント
この記事をはてなブックマークに追加

<新合格者研修会>&<交流会>の感想(その1)

2018年02月05日 10時10分53秒 | ●セミナー・講演会

<新合格者研修会>&<交流会>の感想(その1)

●植山先生
平素のご指導に厚くお礼申し上げます。
この度は、素晴らしい研修会に出席させて頂きまして、誠に有難う御座いました。改めまして、心よりお礼申し上げます。早速で御座いますが、本日の研修会のレポートを提出させて頂きます。

1.植山先生のセミナー
業務独占廃止の改悪措置には私も大反対です。「観光立国が聞いてあきれる!」全くその通りだと考えます。
今日の植山先生の、通訳案内士の職業としての社会的地位向上についてのお話し、アテネのガイド養成校、狭き門、ギリシャでの通訳案内士の社会的地位、ギリシャ事務局長とのご面談のお話、等、とても大きなテーマで、通訳案内方法論のセミナーではありませんでしたが、私にとって本日の一番の収穫は植山先生のセミナーでした。
勿論、他の皆様のセミナーもとても有益でしたが、通訳案内士の根幹の部分で本質に触れる植山先生のお話に意を強くし、帰りの電車でもその思いを反芻致しました。トップが何を思い何を語るかは、大局において非常に大切だと考えます。
かつてJ.F.ケネディーは、「今世紀(20世紀)中に有人のロケットを月に飛ばして着陸させる」と言った。それを聞いたNASAなどの米トップ科学者達は、当時それをサポートする数学も物理学もなく、途方にくれたということです。
しかし結果においてアメリカは旧ソ連に先駆けて月面着陸を達成した。。。トップの想いがアメリカを、そして、世界を変えた歴史的変革であったと思います。
通訳案内士の社会的地位向上についての、今後の植山先生の大局観に基づいたリーダーシップとお導きを、お願い申し上げる次第です。

2.島崎様のセミナー
2-1: 自分にあったやり方を確立する、という経験に即した、また普遍的なアドバイスが心に残りました。
2-2: 業務独占廃止の改悪措置に関連して、「2018年は無資格ガイドに先んじるチャンス」というご指摘は胸に刻みました。人生はタイミングがとても大切!「いつやるの?」「今でしょ!」ですね。
2-3: 下見が100%できることはありえない。資格が取れたら、恐れずに第一歩を踏み出す勇気。銘記しました。
2-4: どこかで1番になる。植山先生がよく言われる「敵を知り己を知る」ことだと思います。自分の得意分野を生かして行くための行動指針を銘記しました。
2-5: マッチングサイト(ビアタ等)を活用する。特に1ページ目に掲載されることが大切。
2-6: 旅行会社への売込みを精力的に行う→日本には旅行会社が10000社もあり、まだまだガイドを探している会社がある。甘くはないと思いますが、勇気を持って前進する決意ができました。
2-7: ケーススタディー: ガイドは人前でやるお仕事ですから、本番を想定したケーススタディーは、とても参考になりました。東京都内、箱根、京都など、本番さながらのシュミレーションは緊張もしますが、「本気」になれます。結局人間は、恥をかいたり、必死にならないと大切な事は身につかないないものですから、これからも、ドンドン積極的にやるぞ、という気持ちになりました。
2-8: その他、サインの文字サイズ、旗(の長さ)等、実地に即した講義は、とても参考になりました。自分の血や肉になるように実践して行きたいと思います。

3.レオナルド様のセミナー
3-1: 新・通訳案内士法で確認しておくべき事項は、とても参考になりました。日頃、法律の条文をじっくり読むことなどないのですが、さすが法学部!この機会に、条文をしっかり頭に入れておく良い機会になりました。有難うございました。
3-2: 同第三十条で規定されている、登録研修機関が実施する通訳案内研修をよく調べて早期に研修を受けたいと思います。
3-3: いつもながらの、具体例を交えたお話が、とても明確で勉強になりました。皇居東御苑で購入した写真、導入部分の言葉の説明、ブラジルとの比較など、興味深く聞かせて頂きました。
3-4: 日本国憲法と大日本国憲法の違いとその外国人への説明、また、国による宗教観のちがいなどは大切なテーマとして、銘記しました。
3-5: ガイドをする上で、コミュニケーションを双方向で行うこともとても大切な事だと思いました。
3-6: 通訳案内士の社会的地位向上の観点より、レオナルド様のような若く有能な方に、日本の若者たち=大学生、高校生、中学生への啓蒙、通訳案内士という仕事の魅力の伝達を是非して頂きたいと考えました。

4.MR. Xのセミナー
4-1: 昨年より一貫して、Mr.Xには「Agent側から見たガイド」というテーマでお話を聞かせて頂いており、実際の現場の厳しさを忌憚なく聞かせて頂きとても感謝しています。
4-2: 良薬は口に苦し、真に役に立つアドバイスは厳しいもの、という鉄則を踏まえて、現実の厳しさをわかりやすく伝えて頂き、有難いと思います。
4-3: 本当のお客様はどなたなのか?ついついガイドが見過ごしがちな厳粛な事実を想起させて頂けます。結局、業界の利害構造をよく理解して、ビジネスとしての論理を理解することが大切なのだと思います。「訪日客によく思われたい」「自分は日本文化を外客に紹介するのが仕事だ」という気持ちが先走って、Agent様に迷惑をかけてしまう、という考え違いを正すといういう意味で、貴重な講義です。
4-4: Mr. Xの講義は、ビジネスの本質を突いていて、とても勉強になります。例えばプロゴルフでは、プレーヤーはギャラリーを楽しませることが真の目的なのか、それとも、最少スコアで回って優勝することが真の目的なのか、一流プロはそれが後者であることを熟知していると思います。プロのプレーヤー(通訳案内士)が仕事をする上で、現実的な観点から頂けるアドバイスとして、大変に貴重なものであったと、Mr. Xの講義には大変に感謝しております。
4-5: ビジネスで最も大切なポイントの一つは、お客様の立場を損なわないこと、ですから、
新米の通訳案内士としては、Agent様から信頼されることの大切さを銘記したいと思います。

以上、この度は貴重なセミナーを受講させて頂き、重ねてお礼申し上げます。

●本日は素晴らしいセミナー誠にありがとうございます。
いつも素晴らしいですが、今回は1,000円になったことで参加を決意した自分が恥ずかしくなる程の充実内容でした。
特に島崎様の内容は、ガイド団体の研修にも匹敵するほど、すぐに実践で使えそうなな細かい内容を多岐に渡りカバーされており、まさにこの春デビューできそうな勢いで拝聴しておりました。今回の内容がそのままガイドノートとして使えそうです。
嘉悦様も昨年の合格者祝賀パーティーでお見かけしましたが、既にご活躍をされており、また色んな引き出しをもっておられて驚きの一方、トークの持っていき方などとても勉強になりました。
ミスターX様も、他では絶対に聞けない裏の事情を惜しげもなくお話くださり、エージェントなど周りの立場にたって行動することの大切さを実感しました。
植山先生も今後の通訳ガイドの地位向上のために各国に出向いたり引き続きご尽力いただいているようで、韓国の例からもまた状況は好転する機会はあると知り希望が持てました。
ガイドデビューするなら、春、しかも今年がチャンスということ、また、最初から完璧になる必要なないということで、重い腰をあげる良いきっかけをいただけたと思います。
改めまして、長時間ありがとうございました。

●今回の受講料1000円は,ただも同然です。
・島崎講師のお話は大変有意義でした。
話の内容も具体的で分かりやすく,超一流のベテランガイドならでは経験とテクニックの話が聞けてよかったです。
氏の才能もさりながらさらに人並み以上の努力とご苦労があったと思いますが,素早い対応でトラブルはかなり未然に防いでいるのではないでしょうか。素晴らしい人柄が話し方に現れますね。やはり天職でしょうか。
島崎講師のお話は,本日が2回目ですが全然飽きません。もっと聞いていたいくらいです。次ぎに機会にも参加させていただきます。

・嘉悦レオナルド講師による時系列の観光地現場でのガイドテクニックは,実践的で大変参考になります。大変興味深く聞いておりました。今回は3回目ですが,段々話術に磁力がついてきて話に引きつけられます。内容が面白くなってきています。今回が一番よかったです。
30分の持ち時間では足りないですね。最低1時間は必要ですね。もっと,講師の独自の磨き抜かれた通訳案内のテクニックを聞きたいです。

・謎のミスターXは,いつもながら暴走気味で,業界裏話を交えてのお話は毎回興味深く,聞いております。日頃のストレスによる鬱憤を晴らしているようにも見えますが,結構,生き生きしています。
通訳案内士法の改正で今後,業界にどのように影響があるのか,リアルタイムでの,氏の冷静な分析に基づく次回の業界話を楽しみにしています。氏の話もせめて1時間は聞きたいです。よろしくお願いします。

・植山先生,今回の研修内容は1万円以上の価値がありました。大変助かります。本当にありがとうございました。またの機会を期待しております。

●今日は「ありえへん」研修を開いて下さりありがとうございました。
先生の研修は何度か参加させていただいておりますが、今日の研修も時間を経つのを忘れるほど素晴らしい内容でした。
私は2016年度の合格者で昨年のJ●●の新人研修にも参加しましたが、はっきり言ってJ●●の座学研修より遥かに濃〜い、かつ具体的、実戦的な内容で驚きました。
そして更に驚いたのはMr.Xのお話された内容。業界の勢力図、そしてさりげなく紹介していただいた各エージェント名、部署名。動画は公開できない内容だとは思いますが、私を含め会場に来ていた受講生には非常に貴重な情報だったと思います。どこの新人研修でもこれだけのことを話してくれる講師はいないと思いました。ラッキーでした。
今日は本当にありがとうございました!

●本日はお疲れ様でした。
いつも、すぐに役立つ情報を格安でご提供ご教示いただき、ありがとうございます。
実は、昨年は、某団体に属し、「アサインの前提が研修受講」と言われるがまま研修を受け、結果、研修に明け暮れてしまい、残念ながら、デビューと言えるだけの実績は全く残せませんでした。唯一出来たことは、もう一か国語、資格をとることができたことです。この合格を期に「絶対に無駄にしたくない」と思い、本日の研修に参加させていただきました。
今まで受けてきた座学と、全く質が違います。内容が濃すぎます。講師の方々におかれましては、恐らく本来ならば門外不出とされたいであろう情報を惜しげもなく教えて頂き、感謝の一言です。ここまでの知識、テクニック、技術を伝授いただいたのですから無駄にはできません。今年は必ずデビューしようと、決意をあらたにした所存です。
無資格ガイドの参入にともない、これから状況は厳しくなるとは思いますが、今までの苦労や本日の研修、1年越しで漸く申し込みができたJFGの研修を無駄にすることのないよう、また、有資格者であることに誇りを持ち、これからガイドになろうとされる方が「やっぱり資格を取りたい」「有資格者としてガイドの仕事に就きたい」と思っていただけるよう、ガイドの地位向上に少しでも貢献できればと考えております。
先生のメルマガは情報満載でいつも楽しみにしております。これからも心待ちにしております。
後、格安にしていただけるのはありがたいのですが、これからも講義や研修、交流会等など、ずっと続けて頂けるよう、あまり無理をなさらないでください。
本日は本当にありがとうございました。

●植山先生
本日は素晴らしい研修会をありえへん金額(1000円)で開催していただき有難うございました。本当に至れり尽くせりで、お礼の言葉が見つかりませんが、感想をお送りさせていただきます。

・島崎秀定講師
4時間ほどの講演でしたが、一切の無駄がなく大変内容の濃いものでした。他の団体の新人研修に参加したことがある人も、比べ物にならないくらい素晴らしいと言っていました。そして、トップガイドのレベルの高さと仕事の厳しさも感じました。あまりに内容が濃かったので、じっくり復習します。

・嘉悦レオナルド裕悟講師
今までの嘉悦講師の講演の中で一番実践的で素晴らしかったです。ガイディングにそのまま使える内容で、通訳案内士団体の新人研修を受けているようでした。

・Mr. X 講師
通訳案内士団体の新人研修では教えてもらえないエージェント側からの貴重なお話をしていただきました。ハローでしかありえへんものです。 また、責任の重さに気が引き締まる思いでした。
どうも有難うございました。

●植山先生、講師の皆様、本日は、素晴らしい研修をありがとうございました。このような機会を頂けたことに感謝いたします。
・島崎先生の講義は、非常に具体的で実務的な内容で、また、いただきました資料は現場でそのまま業務マニュアルとして活用させていただけるものだと思いました。島崎先生のお持ちのノウハウを余すところなく教えていただき、押さえておくべき大切なポイントも明確で、大変にわかりやすかったです。また、先生の、誠実で暖かく、ユーモアあふれるお人柄が伝わってくるトークで、お客様もこんな気持ちで、安心して楽しくご旅行されているのだろうと想像しながらお話を聞きました。本日は貴重なお話を聞くことができ、本当に感謝しております。

・嘉悦レオナルド先生の溢れ出てくる知識、もっとずっとお話を聞いていたい気持ちになりました。一般的な情報に、ご自身の見方や考え方が加えられており、ぐっとお話に引き込まれていきました。自分がもっている情報を、どの切り口で、どのタイミングで、どれくらいの分量だしていくのか、などを考える工夫が必要なのだということを、体感で学ばせていただいた気がします。はじめに「何を見るのかを明確にする」というのは、企画されたコースの作り手の意図もきちんと把握することに通じる大切なポイントであると、再認識しました。多くのことを学ばせていただきました。

・MR.X先生のお話も身の引き締まるお話でした。通訳案内士の立場はフリーであっても、組織・ネットワークの流れの一部を担ってして働いているのだということ、目に見えないところで多くの人たちが関わって企画され手配された、ある意味で仕上げの部分を受け持っているのだという意識を、忘れないようにしなければならないと思いました。

・植山先生のお言葉は、メルマガを通じてのお話もそうですが、これからどう進むべきかの道しるべを示してくださっているように思い、大変、心強く、また、頑張ろうという前向きな気持ちをいただけます。メルマガではいつも沢山の大切な情報を提供してくださり、本日も、このような素晴らしい機会をいただき、本当にありがとうございます。感謝いたします。

●この度は、すばらし研修会を開催していただきありがとうございました。感謝申し上げます。
さて、感想でございますが、ます、一言で申しますと、「これほどまでに、通訳案内士の業界を、ガイドの視点と、観光客の視点、エージェントの視点の3つ視点で、説明された研修会には参加したことありませんでした。」
島崎様は、ガイドの視点、嘉悦様は、観光客の視点、Mr X様は、エージャンとの視点で、生々しく説明されました。
私は、2008年に英語に合格し、合格した年には、JGA主催の新人研修に参加しましたが、これよりも短時間で、はるかに密度の濃い授業でした。
島崎様のお話しで、印象が深かったのは、まず、「ガイドの仕事の取り方」です。ガイドの募集がなくても、採用募集をしている旅行社を狙う、あるいは、英語でツアーを募集している会社も狙い目という話は、目からうろこでした。そして、ご説明の全般をとおして、ガイドに求められていることの本質(旅行行程をまもりながら、当日起こり得る様々なハプニングに臨機応変に対処して、ツアーを無事に、円満に終えること)の難しさが手に取るように理解できました。そのためには、思い込みで対応しないで、全てに確認を行い、「言うたけ」でなく、相手が理解したことまで確認していうこと、最悪に備え、手を打つ(迷子のときに役に立つカードをツアー客に、前もって手渡しておくなど)ことには、すごく説得力がありました。
嘉悦様のお話しから、自分がガイドをするときは、観光客になりきって、whyを想定し、それにこたえる流れで、ギャップに力点を置いて、説明を組み立てるのが、よいということがわかりました。
MrX様のお話しは、エージェントが何を考えているのか、とても納得がいくお話しでした。
以上、ガイド、観光客、エージェントそれぞれの求めることが同じではないことと、そのギャップを埋めるのが、ガイドであることを再認識できた研修会でした。
この意味で、島崎様が最初に言われた「勇気と覚悟」、この言葉の大変な重さを感じることができました。

●本日は、大変有意義な研修の機会を設けていただき、誠にありがとうございました。
・島崎先生からは、通訳ガイドとしての仕事について、あらゆる面から教えていただき、実際の仕事がどのようなものなのか、具体的にイメージすることができました。
また、具体的な対処方法やアドバイスまでいただき、将来、ガイドの業務をする際に、すぐに参考になる内容でした。島崎先生のユーモアも交えた語り口と温かいお人柄も、魅力的で、実際にガイドをされるお客様も同様に感じられるのでは思いました。

・嘉悦先生は、都内の名所の具体的なガイディングが非常に参考になりました。通り一遍の説明でなく、豊かな教養に裏打ちされた興味深い説明に、ガイドをするには勉強を継続させることが必要と痛感させられました。
かといって、堅苦しいわけではなく、ご自分の写真を活用されるなど、お客様に興味をもっていただくための工夫も素晴らしかったです。嘉悦先生も、お人柄の偲ばれる、親しみやすく温かい雰囲気で、島崎先生とともに、そのような点もガイドには必要な資質なのかと思われました。

・Mr.X先生は、ガイドに仕事を依頼する側からの、貴重な情報を色々と伺え、大変参考になりました。この研修会でなければ、知り得なかった情報ではないかと存じます。

三人の講師の方々がそれぞれ違った面から、通訳ガイドの仕事について教えて下さり、このような研修会を、しかも安価な参加費で、開催してくださった植山先生に、深く感謝申し上げます。
いつもメルマガでも有用な情報をいただきておりますが、植山先生には、通訳案内士法改正(改悪?)に対しても、色々と働きかけを続けておられるとのこと、いくら感謝してもしきれません。本当にありがとうございました。

●本日は<新合格者研修会>&<交流会>に参加させていただき、ありがとうございました。以下感想です。
・島崎様
非常に細かい点までレジメにまとめていただき、話しを聞いていてポイントがつかめました。何が大切なのか自分の中で整理が出来たと思います。通訳案内士というよりは旅程管理を行う添乗業務に関してしっかり学べたと思います。
ただ、話しを聞いただけで、自分で自ら動いた訳ではありませんので、今日のポイントを再度整理して、何かひとつ定期観光のツアーのコースを自分自身で回ってみたいと思います。

・嘉悦様
お若いながら自信を持っておられることに感動しました。年齢は関係ないですね。積極的な姿勢は見習いたいと存じます。

・Mr.X 様
エージェントとの対応についてポイントがわかりました。お客様に対する対応は私が考えていたものと違い少し驚きまいましたが、業界経験者でしかわからない貴重なお話でした。

・植山様
時間が短くてもう少し話をお聞きしたかったです。若干終了が遅くなっても良かったのではないかと思います(最低1時間位)。又の機会をお願いします。

●<新合格者研修会>感想
・全体
このような機会を設けて頂きありがとうございます。業務の多角化の可能性を探るため、思い切って参加してみましたが、得られるものは多かったです。詳細は以下の個別の感想で書かせて頂きます。

・島崎講師
この値段で、このようなノウハウを公開して頂けるとはびっくりです。何百回とアテンドされた経験のエッセンスが凝縮されているものと思います。講義を通しても研究なされ真摯にまじめに業務をされているのが、垣間見えました。
実際はガイド業務だけではなく、ロジ、旅程の管理の業務もウェートを占めているのが改めてわかりました。下見の重要性、リベートの話、精算の話など実務的な話も多く役に立ちました。やはり、事前の打ち合わせといった準備が大事であると痛感しました。普段からまわりの方々から協力・理解が得られやすいように分け隔てなく接し真摯に業務を行うことが重要であると気づかされました。

・嘉悦講師
若さにあふれ、日々研究なさりながらガイドをされているのがよくわかりました。ガイドによって個性があり、日本とブラジルの社会・文化を対比させてガイドするのは、相手にとってわかりやすい視点だと思いました。

・Mr. X講師
このような発注側の立場の方が正直にお話してくださって大変役に立ちました。発注側からするとあくまでもビジネスであり、発注者に手間をかけさせないガイドを望んでいることがよくわかりました。旅行会社が気にするクレーム、気にしないクレームがあるのは初めて知りました。
加えて、ガイド自身も自分を守るため、証拠を残しておくことは大変役に立つ考え方だと思いました。ここでもガイド業務だけではなく、旅程の管理業務がウェートを占めているのが改めてわかりました。

●島崎氏の講座が大変参考になりました。やさしく誠実な人柄が、お話をされているときに伝わってきました。
実は、この講演前に、島崎氏の本は購入し読んでいました。いろいろな経歴がおありで、雲の上の人のように感じました。自分とはかけ離れた立派な方に違いないと想像していました。
確かに立派な方でしたが、とても話しやすい方でした。本にサインをしていただきましたが、私の名前まで書いてくださって、感激しました。これに答えて、立派な通訳案内士を目指さなければならないでしょうが、私にはとても敷居が高く、デビューできるか不安でしかありません。
無資格ガイドの存在も不安です。今日参加された合格者の方たちとどんな案内士を目指すのか、どんな働き方をす るのかといった話ができればよかったかなと思いました。
最後に、植山先生が、おっしゃられた、「ガイド試験に合格するほうが、仕事を始めることより簡単ですね。」のことばが、今日の講演を印象付けていたと思います。
本日はありがとうございました。これからJFGの新人研修にも参加します。まずは仲間を見つけたいと思いました。

●本日は朝早くからお疲れ様でした。
一言で言うと、「今日の研修会最高!」です。この料金でこの内容、お世辞抜きで申し訳ないです。
島崎さんには、各段階でやるべきことやコツを事細かに、持ってらっしゃるノウハウを惜しみなく披露していただき、大変勉強になりました。
嘉悦さんには、各スポット及び事前に話しておくことを具体的にお話いただき、どういった流れで話を持っていくのかがとても勉強になりました。
Mr.Xさんの、エージェント側の目線でお話をしていただいた内容、なるほどと頷くばかりでした。多くの人が関わっているのだということ、常に忘れないようにしたいと思いました。
植山先生の今後の働きかけ、大いに期待しています!
本日はとても充実した一日を過ごさせていただき、感謝感激です。
早速明日にも、今日のセミナーで挙げられた場所を周って、原稿作りをしてみようと思います。

●新合格者研修会に参加させていただきました。
島崎秀定講師の微に入り細に亘った内容に、漠然とした不安が、目の前の霧が晴れていくように薄くなり、気持ちの上でとても安心させられて、一歩飛び出す勇気を与えられました。
嘉悦講師が、ご自身の身近な実例を日本の特徴的な制度に絡ませて説明されたり、また、神道や仏教の信仰を「ご利益」という、いわばgive and take の観点で外国の「信仰」との違いがあるとの説明に(私の勝手な解釈で、間違ってとらえていたとしたら申し訳ありません)目を開かされました。
最後のMr.X の披瀝してくださった、「エージェントが気にしないクレーム」には驚かされましたが、かなりこれによっても、勿論責任重大な業務でありながらも、気持ちがとても軽くなりました。実際に始めてみれば、また違った問題が生じて来るでしょうが、助走を始めるにあたってとても力づけられた講習でした。ありがとうございました。

●本日、<新合格者研修会>&<交流会>に参加させていただきました。
私は、今年試験受講予定をしておりまして、今回で3度目の対面講座参加となりますが、前回参加時と同様にとても中身が濃く、大変深い学びとなりました。
島崎先生の長年の経験に基づいた講義、出し惜しみなく提供くださる細かい情報は、現場で経験しているからこその内容ばかりで、通訳案内士の多義にわたる業務とお客様に喜んでいただくためのおもてなしの心の大切さが理解できました。
嘉悦先生のガイドとしてお話しする内容や流れはとても奥深く、知識と柔軟性の重要性を知ると同時に、先生の自然にこなされるプロの姿勢に、お客様は安心しながら、自然にお話しに聴き入って素敵な思い出を作られているんだろうなと思いました。私もそんなガイドになりたいと思いました。
Mr.X先生のエージェント側からのお話しは、とても新鮮で、エージェントの厳しさとビジネス追求の姿勢を垣間見れ、ツアーは関わる全ての人が調和して成り立っている、細かいところもしっかりと熟知してプロ意識で仕事をしなければいけないなと身が引き締まる感じがしました。
最後に植山先生のお話しは、先生の経験と情熱、行動、ユーモアにいつもながら、感動しました!やはり、一にも二にも行動だ!とやる気をいただきました。
本当にありがとうざいます。
まだまだ学ぶことがあり、不安もありますが、引き続き、サービスを利用させていだき、今年の合格を目指して頑張っていきます。
今後とも何卒よろしくお願いいたします。
愛と感謝とともに

●昨日の研修会の感想をお送りさせて頂きます。
・島崎さん:
細部に渡る丁寧な説明で、普段のサービスの一部を垣間見るようでした。
注意点や島崎さんならではのHospitalityについても良く理解でき、貴重な情報をたくさんいただきました。
ツアーに関しては、自分が想像していたよりも添乗員的な役割も含まれている事がわかり、その点に関してはちょっと驚きました。

・レオナルドさん:
島崎さんとはまた異なり、具体的なガイドの内容について具体的なお話を聞く事ができました。
相手の方にどうやって日本の文化、考え方、歴史を伝えていくのか、また時には個人的な意見や情報も混ぜて、自分の価値観の中から 話をされていたのが印象的でした。
同時に、どんなに説明してもそれに納得されない方もいる、という事があり得るという点は、参考にさせていただこうと思いました。

・Mr Xさん:
参加者の中には結構ショックを受けられている方もいらっしゃったようですが、私としては至極当然の事と受け止めました。
通訳案内士という職業がビジネスとしてどう成り立っているかを再考するのに良い内容だったと思います。
ガイドする相手の方の事を大事にするのはもちろんですが、(良い意味での)ビジネスとしての着眼点やルール厳守も必要だと再認識しました。

全体的に貴重なお話を聞ける1日になったと思います。
最後、時間が足りなくて、交流の時間が少なかったことが少し残念でした。

以上

コメント
この記事をはてなブックマークに追加

<新合格者研修会>&<交流会>に合格者でない方も歓迎!

2018年02月03日 18時14分35秒 | ●セミナー・講演会

<新合格者研修会>&<交流会>に合格者でない方も歓迎!

2月4日開催予定の<新合格者研修会>&<交流会>まで、あと1週間となりましたが、合格者ではないメルマガ読者より、下記のような趣旨のメールを多数頂戴いたしております。

●神様、仏様、植山様
私は、本年(2018年度)、通訳案内士試験を受験予定の者ですが、立見席でも構いませんので、<新合格者研修会>&<交流会>に参加させていただくわけにはいきませんでしょうか?
本日のメルマガに書かれていた「参加申込者の皆さんの各講師あての質問」を拝見して、私自身が知りたい質問が満載であることを知り、是非、是非、参加して直接講師の皆さんからお話をお伺いしたいと思った次第です。
ご考慮いただけたら幸いでございます。

●合格者ではない方も参加可能とします!
人から頼まれると、「いや!」とは言えない性格の私です。(笑)
現時点では、席にある程度余裕がありますので、この度、合格者ではない方も受付させていただくことにいたしましたので是非お申し込みください!→参加資格を変更しました。(下記↓)
会場では、合格者の方と合格者ではない方には、それぞれ、別々の色のシールをお渡ししますので、胸に貼っていただき、交流会の時の参考になさってください。
合格者同士は仕事仲間を、受験者同士は勉強仲間を多数作ってください!

●受講料は、ありえへん価格です!
2,000円(当日、受付にてお支払いの方)

●参加予定者は、下記の二つの資料を印刷の上、会場にご持参ください。

(1)資料(その1)(レジュメ)
http://hello.ac/2018.2.4.resume.pdf

(2)資料(その2)(島崎秀定講師の資料)
http://hello.ac/shimazaki.2018.2.4.pdf

●上記資料の印刷サービス
ご自分で印刷できない方には、当方で印刷して、当日、会場でお渡しします。(200円)
ご希望の方は、下記にてお申し込みください。
件名:<資料希望>(氏名)
宛先:info@hello.ac

●「参加申込者の皆さんの各講師あての質問」は下記をご覧ください。
http://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/0c87162bd5a3047b49db0d1cad20b457

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
この春にガイドデビューするための<新合格者研修会>&<交流会>(好評受付中!)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
●開催に至る経緯のご説明

今回の<新合格者研修会>は、会場での座学のみですが、この春にガイドデビューするための必要最低限の知識とノウハウをお教えいたします。
バス研修はしませんので、代わりに、<はとバス外国語ツアー>などに参加して、添乗業務、バス内での話し方、観光地でのガイディングなどのノウハウを得る具体邸な方法をお教えいたします。

・<はとバス外国語ツアー>
https://www.hatobus.com/

・他の団体の研修会に参加予定の方も、受講料を大幅に値下げしまいたので、ご都合がつけば、是非、ご参加ください。ハローの高品位かつ実践的な研修を受講してガイドデビューしていただきたいと思います。

●目的
(1)この春にガイドデビューしたい新合格者、および、通訳案内士試験受験者の皆さんに、必要最低限の知識とノウハウをお教えすること。
(2)参加者同士の交流をはかり、できるだけ多くの友達を作っていただくこと。ガイドの世界は、ガイド同士の横のつながりがとても大切です。写真付きの名刺を100枚用意して、「友達100人できるかな」に挑戦してください。

●研修会名:<新合格者研修会>&<交流会>

●参加資格:
(1)通訳案内士試験合格者(できるだけ、顔写真付きの名刺を100枚ご用意ください)

(2)通訳案内士試験受験予定者

(3)期限(研修会の翌日の2月5日24時)までに、受講の感想をお送りいただける方

●<新合格者研修会>感想(氏名)送付の際の注意点!!!

(1)件名の最後にご自分の氏名を必ず明記してください。
(2)本メルマガへの返信ではなく、必ず、info@hello.ac 宛にお送りください。
(3)上記の注意点を満たしていない場合は、再送をお願いします。

・件名:<新合格者研修会>感想(氏名=ご自分のお名前を必ずご記入ください)
・宛先:info@hello.ac

・期限までに、受講の感想をお送りいただけない場合、今後、ハローのサービスを受けることができません。

●日時:2018年2月4日(日)10:00~17:00(9:30:開場、受付開始)

●会場:TKP神田駅前ビジネスセンター ホール5F
・住所:東京都千代田区鍛冶町2丁目2?1 鍛治 5F 三井住友銀行神田駅前ビル
・地図:https://www.kashikaigishitsu.net/facilitys/bc-kanda-ekimae/

・アクセス
JR中央線 神田駅 東口 徒歩3分
 東京メトロ銀座線 神田駅 1番出口 徒歩3分
 都営新宿線 岩本町駅 A1出口 徒歩8分

●講師陣
(1)第一部:島崎秀定さん(英語通訳ガイド)(講演時間:4時間~5時間)
(2)第二部:嘉悦レオナルド裕悟さん(英語、フランス語、ポルトガル語通訳ガイド)(講演時間:30分)
(3)第三部:Mr. X(元大手旅行会社通訳ガイドアサイン担当)(英語ガイド資格保持)(講演時間:30分)
(4)第四部:参加者同士の交流会(名刺を100枚ご用意ください)(30分~1時間)
(5)第五部:(ご挨拶 + まとめ)植山源一郎(ハロー通訳アカデミー学院長)(英語ガイド資格保持)(講演時間:10分)

●資料:下記を印刷した上、当日、会場までご持参ください。
 http://hello.ac/2018.2.4.resume.pdf

●受講料(ありえへん値下げを断行しました!)

2,000円(当日、受付にてお支払いの方)

●定員になり次第、締め切らせていただきます。

今回は、直ぐに満席になる可能性が高いので、参加ご希望の方は、お早めにお申込みください。

●キャンセル
・申込んだ後に、キャンセルされる場合は、できるだけ早くご連絡ください。
・件名:<キャンセル>(氏名)
・宛先:info@hello.ac

●講師に対する事前質問をお受けいたします。
講師に対して質問がある方は、申込書の<各講師に対する質問>欄に具体的にご記入ください
お寄せいただいた質問は、各講師に事前に伝えて、講演の中で、なるべく回答してもらうようにいたします。
しかしながら、すべての方のご質問に対応することはできないと思いますので、予め、ご了承ください。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
第一部:島崎秀定さん
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
著書「通訳ガイドというおしごと」(アルク)で一躍有名になったあの島崎秀定さんです!

●講演テーマ:この春にガイドデビューするための必要最低限の知識とノウハウ(詳細は、追って発表します)

●略歴
1963年東京生まれ。高校時代にアメリカ・オレゴン州の高校へ1年留学。
慶応大学経済学部卒業後、経営コンサルティング会社を経て、美術館副館長を務める。
1998年、フランス・ソルボンヌ大学パリ文明講座にて1年学ぶ。
帰国後、海外旅行の企画・添乗(添乗日数約500日)などを経験し、2009年末より通訳ガイドとして活動(年間稼働日数は、2012年からほぼ毎年200日以上)。
また、スポーツイベントなどの通訳も務める。

●資格
通訳案内士(英語。ハローの公開講座に出席し1993年取得。)、英検1級、博物館学芸員、総合旅行業務取扱管理者、クルーズ・コンサルタント、調理師など多岐にわたる。

●2018年1月6日開催の<通訳ガイドで食べていく方法>での動画
https://youtu.be/lmNHTNEU3tg

●著書
「通訳ガイドというおしごと」(仕事の始め方から技術を磨くコツまで)(アルク)(2016年1月15日初版発行)
http://amzn.to/2Abcv2H

・内容
外国人観光客の増加に伴い、最近注目を集める「通訳ガイド」。
しかし、会社員並みの収入を得ている人は、わずか4.7%という厳しい世界だ。
通訳ガイドで生きていくためには、何が必要なのか?
仕事の始め方から、生計を立てていくヒント、通訳ガイドとしての技術を磨くコツまで、現役通訳ガ
イドの著者が、その全てを公開する。
(著書「通訳ガイドというおしごと」の紹介文より)

「誰にでもできる おもてなしの英語」(講談社)(2017年3月23日発行)
http://amzn.to/2ydtgbI

・内容
ボランティアガイド向けに書いた本ですが、外国人への接し方は、初心者通訳ガイドにも参考にしていただけると思います。

「通訳ガイドが見たインバウンドの現場 ホテルから農家まで おもてなしの現状と課題」(アマゾンKindle)(2017年9月13日発行)
http://amzn.to/2Ab9WgT

・内容
インバウンドに関わる様々な業界の課題を指摘しています。それをカバーするのが通訳案内士の仕事です。また、問題のある旅行会社の事例も紹介していますので、会社を選ぶ際の参考にしてください。

●フェイスブックページ(Charms of Japan)
https://www.facebook.com/charmsofjapan/

●日本を旅しよう
http://www.ltij.net/

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
第二部:嘉悦レオナルド裕悟さん
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
「300選」を完全武装した元「スーパー高校生」の動画をご覧になった方も多いと思いますが、現在、「スーパー大学生(2年生)」として、英語とポルトガル語のガイドとしても活躍中。

●略歴
2014年:海城高等学校2年生の時に、通訳案内士試験(英語)合格。(植山学院長より、夜中に個人特訓を受けました)
2016年:東京大学文科一類入学。同年、通訳案内士試験(ポルトガル語)合格。
2017年:仏検二級合格。通訳案内士試験(フランス語)に合格し、三冠王(英語、ポルトガル語、フランス語)を達成しました。
現在、都内を中心に、英語とポルトガル語のガイドとして活躍しています。通訳案内士の間では「大学生ガイド」として有名人です。

●英語合格体験記(2014年度)
http://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/13fe3cc84e9329ec3794308e5f48f370

●ポルトガル語合格体験記(2016年度)
http://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/c592169f699d055dc858afaba5531ca6

●フランス語合格体験記(2017年度)
http://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/1f4fed6d00efab30c47ee4aa2a9a57f9

●講演内容:レジュメをご覧ください。

●2018年1月6日開催の<通訳ガイドで食べていく方法>での動画
https://youtu.be/vcUSfiUv0sY

●趣味
吹奏楽、フルート、篠笛、語学

●「300選」を完全武装した元「スーパー高校生」の動画
(1)<模擬面接特訓>(その1)
https://www.youtube.com/watch?v=D2yp3eoUvj0

(2)<模擬面接特訓>(その2)
https://www.youtube.com/watch?v=H0dVq_17NyE

(3)<第2次試験再現映像>
https://youtu.be/UjMvVJGIvuw

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
第三部:Mr.X
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
●略歴
某大手旅行会社で通訳ガイド(英語)として活躍した後、同社の通訳ガイドアサイン担当として活躍。
通訳案内士(英語)資格保持。

●講演内容:レジュメをご覧ください。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
第四部:交流会
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
写真付きの名刺を100枚用意して、友達100人できるかな、に挑戦してください!

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
第五部:植山源一郎
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
●植山源一郎(ハロー通訳アカデミー学院長)

●略歴
1972年:早稲田大学文学部卒業(ドイツ古典哲学専攻)
1972年:ソニーLL英語スクール入社
1973年:同スクールマネジャー
1975年:住友ゴム工業株式会社(ダンロップ)入社。副社長(英国人)の秘書兼専属通訳、翻訳担当。
1977年:ハロー通訳アカデミーを創立して現在に至る。
※ハロー通訳アカデミーは、通訳案内士国家試験受験専門予備校として、1977年開校以来累計10万名余の生徒を指導し、これまでに国際舞台で活躍する約1万名の合格者を輩出してきました。これは、通訳案内士登録者の約60%に相当いたします。

●講演テーマ:今回は、<ご挨拶 + まとめ>のみです。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
<申込書>
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
下記をコピペしてお送りください。

●<新合格者研修会>申込書(氏名)送付の際の注意点!!!

(1)下記の件名の最後にご自分の氏名を必ず明記してください。

(2)本メルマガへの返信ではなく、必ず、info@hello.ac 宛にお送りください。
・件名:<新合格者研修会>申込書(氏名)(←ご自分のお名前を必ずご記入ください)
・宛先:info@hello.ac

(3)上記の注意点を満たしていない<申込書>は、再送をお願いします。

      記

私は、2月5日(研修会の翌日)24:00までに<新合格者研修会>感想(氏名)を提出します。

●氏名:
●通訳案内士資格:(該当する先頭に〇印をご記入してください)
( )(   語)(   年度合格)

●住所:
●電話:
●職業(任意):
●年齢(任意):
●ハローとの関係:

●受講料(下記のカッコ内に〇印をご記入ください)

( )1,000円(2月2日必着にて事前振込みの方)(振込み予定日: 月 日)
( )2,000円(当日、受付にてお支払いの方)

●各講師に対する質問があれば、箇条書きにてご記入ください。

全講師
(1)
(2)
(3)

島崎講師
(1)
(2)
(3)

嘉悦講師
(1)
(2)
(3)

Mr.X 講師
(1)
(2)
(3)

植山講師
(1)
(2)
(3)

●ハローへのメッセージ


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
食い物にされないようにくれぐれもご注意ください!
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
<派遣会社110番>
http://blog.goo.ne.jp/gu6970/c/5d17a4d53c43fcd55a60d509f24fad4b

<予備校110番>
http://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/e576eb3f32e964badd912f2ff87f35bd

以上

コメント
この記事をはてなブックマークに追加

<新合格者研修会>&<交流会>参加予定者の質問

2018年02月03日 16時42分09秒 | ●セミナー・講演会

<新合格者研修会>&<交流会>参加予定者の質問

2月4日開催予定の、この春にガイドデビューするための<新合格者研修会>&<交流会>参加申込者の皆さんの各講師あての質問などをご紹介いたします。
各講師が、当日、すべての質問にご回答することはできませんが、できる限り、講演の中に組み入れてお話していただく予定です。

●この春にガイドデビューするための<新合格者研修会>&<交流会>の申込みは下記をご覧ください。
http://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/6aad5b4955e77f8fa533117af16198b4

━━━━━━━━━━━━
ハローへのメッセージ
━━━━━━━━━━━━
●この度は新合格者のみならず2018年受験予定者にも門戸を開放してくださり、心より感謝申し上げます。研修会で素晴らしい講師の方々のお話を聞くことにより、モチベーションを上げて合格への道を邁進していきたいと思います。

●10年ほど前から二年ほどお世話になり、おかげ様で合格をすることができました。ありがとうございます。また今回このようなありえへんな値段で研修会を実施してくださり、ありがとうございます。新合格者ではありませんが、また初心に戻り研修会ののぞみたいと思います。

●今日たまたまメルマガ中の島崎さんのレジュメを見ていて、新人研修で教わるような情報がびっしりなことに気付き、急いで申し込もうとしているところです。
もう少し気付くのが早ければ1,000円で受講できた、と情けないことに一瞬思いましたが、2,000円でも信じられない格安さです。本当に植山先生にはお世話になりっぱなしで、早く一人前になって(先生の恩恵にあずかった人は何万人といるでしょうから、到底先生には私のことなど気付いてもらえないでしょうが)恩返しをしなければならないと思っています。
新人研修を受け損ねて少しやる気をなくしている私に喝を入れるためにも、しっかりお話をきいて役に立てたいと思います。

●本当に素晴らしい講座を格安にてご提供いただきありがとうございます!植山先生はユーモアに溢れ、楽しく学ばさせていただけます!お会いできるにを楽しみにしています。

●通訳ガイドをめざしています実際の業務を知っておきたいと思い参加いたします。

●いつもいろいろな企画をありがとうございます。まだ何も活動を起こしておりませんが、今回の参加をきっかけに資格の活かし方を考えていきたいと思っています。

●このような機会を設けてくださって誠にありがとうございます。ぜひ、最大限に活かせるよう、奮って参加したいと存じます。

●「日本的事象英文説明300選」のお陰で、今年度合格することが出来ました。有難うございました。

●試験には合格してませんが、参加できるようご配慮いただき、ありがとうございます。

●この度は新合格者研修会ありがとうございます。ラッキーで合格しましたが、まだまだ実力不足であり、仕事を持つ身なのですぐにガイドデビューはできません。将来の参考のために参加させていただきたいと思います。

●先生ご無沙汰しております。2016年度に合格した元受講生です。合格した後も先生の教材を使い日々勉強に励んでおります。モチベーションを保つために是非今回の研修に参加させてください。久しぶりに先生とお会いできるのを楽しみにしています。

●植山先生、この度はこのような機会をご提供いただきましてありがとうございます。私が試験に合格したのは少し前なのですが、資格取得後すぐに出産、育児生活に入り、資格をまったく活かすことができないまま今に至っております。この度、改定通訳案内士法の施行やそれに伴う観光庁の研修の案内など、新しい動きに戸惑いや焦りを感じておりました。今回の研修会のお知らせを知り、これを機会に1ミリでも前向きな一歩を踏み出せたらなと思い、参加を希望いたしました。また、よいお仲間ができればと期待しております。植山先生、講師の皆さま、参加者の皆さま、どうぞよろしくお願いいたします。

●今回のご配慮により参加することに決めました。意気消沈して全くやる気が起こらない状態で焦っていたのですが、もう一度勇気を奮い立たせるためにも参加させてください。今年こそは合格します。よろしくお願いいたします。

●御蔭様で試験に合格は致しましたが、それっきりで何年も時間が過ぎました。今鎌倉に住み、たくさんの外国人の方を見るにつけ、何かできたらと思います。オリンピックも間近になり、ガイドのノウハウをもう一度おさらいできたらと思います。

●2年前に合格しましたが、プロデビューは躊躇していました。この研修会でいい刺激を受けて帰りたいと思います。

●ありえへん金額で、合格者ではない方までも引き受けてくださるその太っ腹さ、ありえへん!ありがとうございます。

●植山教祖様。今回の値引きは、かなりの赤字がでると思いますが、申し訳ない気持ちで一杯です。当日、お布施箱などのようなもの用意なさったらいかがでしょうか。合掌

●名古屋からの交通費がかかることから、参加をあきらめていましたが「ありえへん」価格設定で、腰を上げました。本当に本当に、ありがとうございます。当日楽しみにしています。

●「8,000円の返金」に目が点となり、思考能力が失われて、しばし呆然、ポカンとしてしました。。。

●赤字覚悟のありえへん〈新合格者研修〉の2018年度受験者への参加資格開放ありがとうございます??独学の受験生として、是非、勉強仲間がつくれれば、と楽しみにしております。今回も素晴らしい講師陣のアドバイスと情熱とユーモアに満ち溢れた植山先生にご指導していただけますことに感謝しております。

●今回の研修費が、安すぎて心配です。先生の懐が痛むと、私は胸が痛みます。いつもいろいろご尽力ありがとうございます。

●全日本通訳案内士連盟(JFG)の通訳新人研修会に申し込むことが出来ず、何の準備が出来ずに途方に暮れていましたが、御社で研修会を実施されるとのこと、有難うございます。

●この様な有意義な集まりを今後共行って下さいます様、お願い申し上げます。

●常に新しい役立つ情報を配信し続けられている事に感謝いたします。

●この度はハローさんのお力で合格させていただきました。ありがとうございます。右も左もわからないので、今回はお話を伺い、お知り合いができたらうれしいと思っています。よろしくお願いいたします。

●2012年の合格者(英語)ですが、地方在住により従業することなく今日に至りました。この度の研修会受講を機会に、従事いたしたく、研修会に申し込みます。

●おかげ様で、2017年度の試験に2年越しで合格できました!何から始めて良いか分からず、プロの通訳案内士さんのお話を伺いたいと思い、参加させていただくことにしました。

●植山先生、いつもお世話になっております。この度は、まさにありえへんディスカウントを実施頂きましてありがとうございました。ハローの講座もJFGの説明会も熱気に溢れていて勇気付けられます。2月4日楽しみにしております。

●2015年から動画にて独学させていただきました。セミナーにも1度参加させていただいていますし、YouTubeでも本当にたくさんの情報を見させていただきました。今年ようやく合格できたのですが、動画と300選が大変役に立ちました。ありがとうございました!

●ありえへん値下げ大変感謝しております。ありごとうございます。よろしくお願い致します。

●いつも大変お世話になっております。お陰様で合格出来ました。色々と参考にさせて頂いております。

●研修に参加できず、どうしようかと考えていたところ、今回、交流会という場を設けていただき本当にありがとうございました。

●今回このような機会を設けて頂けたことに感謝いたします。よろしくお願いいたします。

●いつもお世話になっております。毎度毎度のフォローアップ、大変ありがたく利用させていただいています。これからもよろしくお願いします。

●このような機会を設けていただきありがとうございます。思いっきり勉強させていただきます!

●ありえへん値下げありがとうございます!私も経済的な理由で諦めておりましたが参加することができます。

●植山先生、こんにちは。新合格者研修会に参加したく、どうぞよろしくお願いします。先生と皆さんににお会いし、元気になりたいです。

●昨年度は面接で落ち、今年度は300選を必死で独学して合格しました。どうもありがとうございました。

●2次試験受験時、手応えが全くなかったため、試験終了後に「日本的事象英文説明300選」を送っていただきました。次回の試験に向けて勉強を始めていたのですが、なぜか合格していました。すぐにガイドデビューするわけではありませんが、将来に向けて、準備だけは進めていくつもりです。試験合格が目的で、実際にガイドになった後のことを真剣に考えていなかったため、研修会は、何の知識も無いままの参加になります。京都から新幹線で、一から勉強しに伺います。どうぞ宜しくお願い致します。

●初めての個人営業ですが、全力で頑張りますので、引き続きご指導を宜しくお願いします。

●植山先生、ありえへん値下げを有難うございます!! 助かります。JFGの説明会で先生のお姿拝見しました。私は、JFGの5日間研修にはタッチの差で申し込めず、追加開催の2日間研修はキャンセル待ちの6番目(昨日JFGに問い合わせたら教えていただきました)なので、JFGの研修受講は絶望的かなと思っています。 では、当日はよろしくお願いいたします。

●私もラッキーにもJFGの研修の申し込みが出来ていますが魅力的な講師の方々、特に島崎さんの実践的な内容のレジュメを拝見してこの研修会に申し込みました。当日を楽しみにしております。よろしくお願いします。

●いつも有益な情報提供ありがとうございます。よろしくお願いいたします。

●いつも素晴らしい企画をありがとうございます。仕事の関係で名刺交換迄は残れませんが、また大幅お値下げ有り難く、是非参加を希望させていただきます。

●レジュメの内容が完璧なので追加質問はありません。今までの会で沢山質問に答えて頂いております。ありえへん値下げを断行頂き本当に恐縮です。赤字でもやるという心意気に感動しました。私は幸いJFG研修の申込みをギリギリで完了出来たので、会の趣旨から参加を少しためらっていましたが、紹介頂いたメールをみて参加させて頂くことにしました。いつも無私の精神でのご尽力有り難うございます。

●ハローのサイトで諸情報を閲覧させていただき、英語の口述に備えました。また、迎賓館にも昨年の1月にお邪魔させて頂き懇親させていただきました。昨年の新合格者祝賀パーティーにも参加しました。本年1月の秋葉原での講演会にも参加しました。

●いつも役に立つセミナーを開催頂きありがとうございます。私も、JFGの研修会を妻に参加費を懇願しようやく申し込めため、今回の研修は参加を見送らざるを得ないと思っていたのですが、参加費値下げの報を頂き早速下記の申し込みをさせて頂きます。本当にありがとうございます。

●私の知人で今年受験する人にハローを紹介しました。2017年の1次試験に落ちてしまってがっかりしていましたが、もう一度挑戦する気になりました!是非ハローで勉強して今年は合格してもらいたいと思っています。

●ありえへん値下げありがとうございます。どうぞよろしくお願いいたします。

●メルマガのおかげでフランス語に合格することができました。ありがとうございました。

●ありえへん値引きありがとうございます。

●このたびこのような機会を設けていただきありがとうございます。植山先生のおかげで2016年に無事合格いたしました。(新合格者ではないのにあつかましくて申し訳ございません)
合格後は普通の日常生活にすっかり戻ってしまっておりましたが、観光庁の研修の話もあってこのままで良いのかと思っていたところなので、タイミング的にもとても良く、自分のモチベーションをあげるためにもぜひ参加をさせていただきたいと思いました。どうぞよろしくお願いいたします。

●先生の沢山の資料で色々と勉強させていただき、お蔭様で合格することができました。厚くお礼申し上げます。遅まきながら、新合格者研修会参加の申込みをさせていただきます。今後とも何卒よろしくご指導お願い申し上げます。

●試験対策期間中、植山先生からの情報には本当にお世話になりました。今回、初めてハローのイベントに参加させて頂きますので、改めてお礼を申し上げればと思います。自分のキャリアに、通訳案内士資格をどう加えていくか、今回の研修会で改めて考えることが出来ればと思っております。どうぞ宜しくお願い申し上げます。

●植山先生、いつもお世話になっております。このような機会を設けていただきましてほんとうに有難うございます。どうぞよろしくお願いいたします。

●受講料の値下げ、非常に助かります、ありがとうございます。他の通訳案内士の方と交流できる機会はあまりないので、楽しみにしております。

●JFGさんの5日間研修に何とか申込し(しかも再募集で)、家計を管理する専業主婦の身なので、ハローの研修会は諦めていたところ、今回の大幅な受講料の値下げにより、自分で自由に決められる金額内に収まったので、参加できることになりました。
当日は、通訳ガイドとして活躍できるよう知識の習得に努め、できるだけ多くの参加者の皆様と交流を深めたいと思っております。そして、何より11月19日の2次面接特訓セミナー以来、植山先生に再会できますことを心より楽しみにしております。

●植山先生には以前より大変お世話になっております。 やっと、やっと合格することができ、やっとやっとこれから前に進むことができます。
今年は2次面接試験だけでしたが、仕事もしながらということで案の定あまり準備できずにあっという間に時間が経ってしまい、そしてその仕事で体調を崩して11月に仕事を辞め、なんとか試験に間に合わせるべく、とにかく「日本的事象英文説明300選」を繰り返し勉強しました。 スーパー高校生のように丸暗記はできませんでしたが、それぞれのポイントはイメージで覚えるようにしました。 
そして「絵馬」が出て、「300選」をやっておいたお陰でなんとか説明することができました。試験は昭和女子大でしたが、待っている時によく耳をすませていましたが、教室の中の声はほとんど聞こえずちょっと焦りました。(笑)

●「300選」は本当に役に立ちました。ありがとうございました。ブログも読ませていただき、不安になったり、勇気づけられたりしました。合格はしましたが、通訳案内士としてやっていけるかなと不安いっぱいなので、研修会&交流会で、1歩を踏み出すキッカケが、できたらいいなと思います。

━━━━━━━━━━━━
講師全員に対する質問
━━━━━━━━━━━━
●(1)今までで一番大変だった仕事なんですか (2)手応えを感じる瞬間はどんな時ですか

●(1)通訳案内士となったきっかけ (2)収入アップするための秘訣 (3)集客方法

● ガイドデビューのきっかけの作り方

●(1)どのように仕事の場を開拓していかれたか? (2)特に苦労されたお仕事はどのようなものだったか? (3)今後の活動の抱負

●(1)島崎さんの通訳案内士業において、特に得意な地域や分野、テーマ、などありますでしょうか。島崎さんが、案内士になりたての時点で、「広く浅く」か、「分野を絞った専門家」のどちらを目指してましたか。
(2)英語力のアップに日々どのようなことをされてますか。

●ガイドは保険に入っていますか?、お勧めの保険はありますか?

●(1)副業としての通訳案内士の需要はありますか?
(2)東京オリンピック以降の通訳案内士の仕事は減っていきますか?
(3)都市部だけでなく地方まで出張して仕事をすることはありますか?

●現在の仕事との兼業でできますか(土日のみ可能)。

●(1)このお仕事を始められたきっかけと一番幸せに思う事または、一番困った事。
(2)外国の方々が知りたいと思っている事は、地理や歴史以外の日本の普段の生活だったりすると思いますが、日々どのような勉強を続けていらっしゃいますか。
(3)仕事を軌道に乗せるためにどのような努力をなさいましたか。

●確定申告はご自身で行っているのか。経理はどのように効率的に処理しているのか。

●(1)通訳案内士の社会的地位向上には何が必要とお考えですか?
(2)「プロの通訳案内士」をどのように定義なさいますか?
(3)有資格通訳案内士と無資格通訳ガイドの差別化ポイントは、何とお考えですか?

●試験合格後一年が経ちましたが昨年は実際にどのようにガイドの仕事を始めるかと考えているうちに過ぎてしまいました。今年こそはと思い研修会に参加します。講師の方々の講義を伺って頑張りたいと思います。よろしくお願いします。

●しばらくは兼業の予定です。週末や休日限定で徐々に通訳案内士業務経験を積んでいきたいのですが、良いアドバイスを宜しくお願い申し上げます。また、ボランティアでも良いのですが、東京オリンピックに関与したいと考えております。その点につきましても宜しくお願い致します。

━━━━━━━━━━━━
島崎秀定さん
━━━━━━━━━━━━
●(1)これまでにお客様に聞かれて答えに困った質問があったら教えてください。
(2)お客様のケガや病気など、緊急事態に直面したことはありますか?その時の対処の事例を教えてください。

●ガイドは保険に入っていますか?、お勧めの保険はありますか?

●(1)島崎さんの通訳案内士業において、特に得意な地域や分野、テーマ、などありますでしょうか。島崎さんが、案内士になりたての時点で、「広く浅く」か、「分野を絞った専門家」のどちらを目指してましたか。
(2)英語力のアップに日々どのようなことをされてますか。

●通訳案内士としての最初の一歩を踏む出すとき、どのようにして最初の仕事を掴まえるか、島崎さんの最初の一歩を教えていただければ幸いです。

●(1)遠隔地など自分が行ったことのない場所のガイドをしても良いのでしょうか。 ネット検索だけではなく、必ず自分で足を運ぶべきですか。
(2)私はガイド経験もなかった昨年秋、大手旅行社の外国人視察団バス添乗の仕事を任され、前夜のミーティングで予定変更になり、高層ビル密集地でのランチレストランに案内すること になりました。ネットで調べて行ったにもかかわらず、ビルとその入り口が特定できず客を路上で6~7分待たせ、いじめ体質の現場責任者から「客を不安にさせた」ことで大目玉を食らい、ランチタイムを潰されました。ガイドが道に迷った時の対処法を教えてください。(因みにこの仕事、派遣会社から「受付」と言われ、時給1200円で受けたものです。)
 ①誰かに聞く ②その場でスマホ検索 ③レストランに電話する ④客をその場で待たせて自分が走り回って探す などしてもいいのでしょうか。
(3)ガイドが自分で探したレストランに客をお連れする場合、どのようにレストランを決めますか。
(4)バス添乗の仕事で、集合時間までに客が現れなかった時の対処法を教えてください。

●多数の方に話をする際、全員に話が聞こえるようにするため、どのようなガイディングをしたらよろしいでしょうか。

●(1)様々な状況でのお客様の緊急対応、病気入院等の場合→誰が病院に連れていくか、ツアーは続行するのか
(2)2011年東日本大地震の時のエピソード等ありましたら紹介ください。
(3)現地添乗員が同行する時の、付き合い方や役割分担について

●(1)ガイディングの前の下見が肝要というお話を前回講師の皆さんがお話しされていましたが、このような下見にかける時間・費用は、自分への投資なのか、その仕事のための必要経費となるのでしょうか?
(2)都内の外国人が集まる場所で見ていても、通訳ガイドをつけて観光しているという場面に実際出くわしたことがありません。自分が海外旅行する際にも、美術館等で簡単なガイドツアーに参加することはあっても、街歩きはガイドブックを見ながら自分たちでという行動パターンが多いです。インセンティブツアー等は想像がつきますが、実際に個人で通訳ガイド を雇って観光するお客様とはどのような方が多いのでしょうか?

●(1)英語でない多言語の通訳案内士は新人の場合、旅行社経由のでは、一、二年はあまり仕事がないと聞きます。その場合、自らのツテで海外からお客さんを見つけれた場合、お互い合意した値段で通訳案内をしても良いのでしょうか?何か注意点あれば教えてください。
(2)旅行者への登録のため、ウケる履歴書や職務経歴書の書き方の例があれば教えてください。

●(1)将来、エージェントに頼らず自分でお客様を取っていくために必要なことは何ですか。
(2)第一次産業や農漁村地区の経済的発展と国際的な技術交流を促進するガイド活動の例をご紹介いただけましたらと思います。

●添乗の仕事もガイドへの勉強の一環で始めたいと思いますが(一般旅程管理者の資格は数十年前に取得していますが、添乗経験はありません)、その場合は派遣会社へ登録する形が良いのでしょうか?)

●(1)スポーツイベントや趣味のグループをガイドする、観光ガイド以外の通訳案内士としてやってゆくことは出来ますか?
(2)MICEの情報があまりないようなのでもしお持ちでしたらお聞きしたいです。
(3)自分のウェブページでクライアントを募集して、直接取引することは可能でしょうか?そのためにすべきことは何でしょうか?

●(1)下見や準備の交通費は必要経費になりますか?
(2)エージェントを通さないで直接顧客とツアーすることがありますか?
(3)あれば、その時の注意点を教えてください。

●(1)知らないことを聞かれたらどうしていますか?
(2)お連れしたレストランが混んでいて待ち時間が長い時はどうしますか?
(3)名刺にはメールアドレスのほかにFacebook等も載せていますか?

●(1)当日に体調が悪くなった場合(出発前、ガイド中)の対処法をご教示ください。(例:バスでの移動中)
(2)気難しいゲストに対応する際の秘訣などありましたらご教示ください。
(3)今までの最大のピンチとそれを乗り切った経験談があればぜひお聞きしたいです。
(4)携帯電話はプライベートと使用を分けていますか?ガイド関係でどの程度電話代に使うのか大まかにお伺いしたいです。

●改定通訳案内士法によって、通訳案内士の状況はどのように変わるとお思いでしょうか(機会・脅威)

●(1)会社員からガイド専業になるタイミング
(2)会社員とフリーランスそれぞれのメリット、デメリット

●(1)オリンピック関連で通訳案内士としてお仕事する ためにはどのように探せばよいのか。
(2)旅程管理者の資格は取得しましたが、未だ添乗業務の仕事をしたことがありません。日本人相手の添乗業務のお仕事は通訳案内士のお仕事にも役に立ちますでしょうか。

●これまで旅行業界に全く縁がなかったずぶの素人が資格取得をきっかけに繁忙期の3月、4月にデビューというのはちょっと無茶な気がするのですが、残り少ない時間を使って準備を進めるのに絶対必要なこと、大事なことを教えてください。

━━━━━━━━━━━━
嘉悦レオナルド裕悟さん
━━━━━━━━━━━━
●多言語の習得のために特にやっていることはありますか?勉強の仕方や工夫など。

●多言語を習得する際学習時間をどう作るか。ラテン語系の効率的な学び方があれば少し触れていただきたいです。

●英語以外の言語への自分の売り込み方。

●(1)顧客とのSNSは必要でしょうか?
(2)バッドやタブレットは必需品でしょうか?
(3)またその利用法教えてください。

●(1)知らないことを聞かれたらどうしていますか?
(2)お連れしたレストランが混んでいて待ち時間が長い時はどうしますか?
(3)服装について:どんな服装でやってらっしゃいますか?動きやすいカジュアルでいいのでしょうか?(スーツにパンプスはキツいです。)

●(1)ガイド時の服装、ロングツアーはカジュアルで0kですか?
(2)クルーズや空港送迎はスーツ白のYシャツ限定とききますが・・・・・
(3)下着や着替え等はまめに洗濯するのか、ロング分用意するのか(荷物が多くなりますが)

●今年度のJFGの説明会、研修の申込み完了の早さは例年以上なのでしょうか?とても熱気を感じます。

●お客様から茶道をしたいと言われた場合、自分でネットで見つけて予約するのと、旅行社やJFG などから紹介されて予約するのとでは値段に差があるのでしょうか?

●新通訳案内士法の下で新たに義務付けられた5年毎の「研修」は、実際は資格継続のための「試験」ではないのか。

●今までの経験で一番嬉しかったゲストからのお礼の言葉を教えてください。

●学生と通訳案内士の両立についてはどのようにスケジュール調整など工夫されているのでしょうか。(現在の仕事と両立できるかどうか懸念しているため)

●複数の語学を使えるようになる方法

━━━━━━━━━━━━
Mr.X(元大手旅行会社ガイドアサイン担当)
━━━━━━━━━━━━
●(1) 年齢は関係ない、とよく言われますが本当でしょうか。エージェントの採用担当者は高年齢の新人を避ける傾向はありませんか?
(2)無資格の人でも有償でガイドができるようになりました。エージェントは質を重んじて有資格者を優先的に採用するから心配ない、という意見もありますが、実際のところはどうなんでしょうか。

●今後エージェントは全国通訳案内士のつかないツアーを多くつくるのか。

●たいていのエージェントは、「経験者でないと採用しない。」と言っていますが、最初は誰も未経験者です。初心者がどうやって経験者になれるのでしょうか。あるいは、不採用にしたい人への断り文句なのでしょうか。

●(1)現在会社員として平日就業中で、実際の本格業務開始は数年先を見据え検討中の者ですが、経験を積むため土日のみ都内での仕事(ガイディングだけでなく、ツアー受付等でも可)を紹介して頂けるような可能性は十分にありますか?ちなみに、当方高田馬場在住につき、フットワークは良いです。
(2)ガイドの方は皆さんほぼ個人事業主なのでしょうか?法人化して業務されている方もいらっしゃいますか?
(3)お仕事の契約は複数のエージェントと可能なものなのでしょうか?懇意にするエージェントを作るというお話もありましたが、まずは複数のエージェントと契約して仕事を頂きながら、相性の良いエージェントが出来てくるということになるでしょうか?

●(1)エージェントを通さず個人でガイド業務を請け負った場合、自分の車に乗せてガイド業務を実施することは法的にできるのか。
(2)日本に住んでいる日本人が中国のエージェントと契約して訪日中国人を案内することは現実的にあり得る考え方なのか。

●(1)名刺を作成する際、自宅住所を記載することに抵抗があります。(自宅住所以外に記載できる住所はありません)エージェントには履歴書を提出すれば不要だと思うのですが如何でしょうか。他に方法があればご教示ください。(例えば「登録:東京都」「住所:東京都○○区」などの記載に留めるなど)
(2)ガイド当日に体調が悪くなった場合(出発前、またはバスでの移動中など)の対処法をご教示ください。

●(1)未経験ガイドの採用方法
(2)継続的に仕事をゲットする方法

●アサイン担当として、確保したいガイドと次回頼みたくないガイドとの違いについて

●改定通訳案内士法によって、通訳案内士の状況はどのように変わるとお思いでしょうか(機会・脅威)。同じ質問ですが、無資格者との競争が激しくなりそうなのでエージェントの視点からお伺いしたいです。

━━━━━━━━━━━━
植山源一郎に対する質問
━━━━━━━━━━━━
●だいぶ前に資格のみ取得しておりますが、今後、資格を持っているだけで、ガイドとして勤務していない場合は、有料の研修を受けなければ、資格が無効になるのでしょうか。

●法改正への対応の仕方(講習制度の実態、受講義務など)

●JFGの5日間研修には、今年ガイドの就業予定がなければ申し込めないということでした(そのほうがいいらしい)。私はどうしてもガイドデビューのノウハウを取得したいと思っています。どうか はとバスを使った研修?の実践的な方法をお教えください。どうぞよろしくお願いいたします。

●2018年度から受験科目として新たに「通訳案内士の実務」が加わると理解していますが、この新科目について、早い時期に特別対策セミナーを開催していただけますでしょうか?

●植山様の全国通訳案内士業界の理想の姿をお教えください。

●(1)気をつけた方が良い仕事、エージェント
(2)通訳案内士の将来性

●(1)過去にガイドした際の面白い経験は?
(2)これから実現したい夢は何でしょうか。

●僕もかなりユニークな生き方をしてきたと思っていましたが、先生と比べたら天と地ほどの差があります。今後もいろいろと先生のお話をできるだけお聞きしたいと思います。

●これまで植山先生がご指摘の、通訳案内士の社会的地位向上の施策につき、引き続きご教示お願い致します。

●ガイド業界の今後の動向について

●無資格のガイドが増えれば競争になりがちで値段が下がる傾向が見えてきそうです、となるとガイド業界の標準報酬額も影響は受ける方向になるような気がしますが、いかに考えておけばいいのでしょうか?

●改定通訳案内士法によって、通訳案内士の状況はどのように変わるとお思いでしょうか(機会・脅威)。同じ質問ですが、この業界の立役者としての長年の経験をお持ちの植山先生の視点からお伺いしたいです。

以上

コメント
この記事をはてなブックマークに追加

<新合格者研修会>&<交流会>の島崎秀定講師の資料公開!

2018年02月01日 13時14分51秒 | ●セミナー・講演会

<新合格者研修会>&<交流会>の島崎秀定講師の資料公開!

2月4日開催予定の【この春にガイドデビューするための<新合格者研修会>&<交流会>】の島崎秀定講師の資料を公開します!

●参加予定者は、下記の二つの資料を印刷の上、会場にご持参ください。

(1)資料(その1)(レジュメ)(キレイに印刷できます)
http://hello.ac/2018.2.4.resume.pdf

(2)資料(その2)(島崎秀定講師の資料)(キレイに印刷できます)
http://hello.ac/shimazaki.2018.2.4.pdf

●新合格者研修会>&<交流会>の申込み
http://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/6aad5b4955e77f8fa533117af16198b4

━━━━━━━━━━━
島崎秀定講師の資料
━━━━━━━━━━━
1.ガイドを業として始めるための心構え
(1)勇気と覚悟(今すぐ始める。一度受けたら絶対断らない)
(2)目標と戦略を持って活動する(活動日数、年収。一番になる)
(3)旅程管理から満足度管理へ(お客様の満足、関係するすべての人の満足)

2.お客様の分類
(1)FIT(個人客)
(2)グループ
(3)インセンティブ、MICE
(4)クルーズ
(5)スルーガイド、スポットガイド

3.ツアーの内容
(1)都内観光(下見しておくべき場所)
①歴史的・宗教的場所:皇居、東御苑、明治神宮、浅草寺
②町・通り:銀座、秋葉原、原宿、表参道(建築)、谷中、築地、台場
③博物館:江戸東京博物館、国立博物館、深川資料館
④庭園:浜離宮、八芳園
⑤展望台:東京タワー、東京スカイツリー、都庁展望台、六本木ヒルズ
⑥上記場所の周辺にある目立つもの

(2)ゴールデンルート
①都内観光+鎌倉(鶴岡八幡宮、大仏、長谷寺、報国寺)、日光(東照宮、中禅寺湖、華厳の滝)
②富士(富士山五合目、河口湖(大石公園)、ビジターセンター(世界遺産センター)、カチカチ山、久保田一竹美術館)
③箱根(芦ノ湖遊覧船・海賊船、箱根ロープウェイ、駒ケ岳ロープウェイ、箱根関所、彫刻の森美術館、成川美術館、箱根神社)
④京都(清水寺、金閣寺、銀閣寺、哲学の道、伏見稲荷、二条城、三十三間堂、龍安寺、平安神宮、祇園、嵐山(竹林、渡月橋、天龍寺)、西陣織会館、月桂冠大倉記念館、京都駅、京都タワー)
⑤奈良(東大寺、春日大社)
⑥大阪(道頓堀、大阪城、通天閣、梅田スカイビル)

(3)ルートの多様化
①サムライルート(東京-富士箱根-松本-高山-白川郷-金沢-京都・奈良-大阪)
②更に西へ(姫路城-岡山後楽園、倉敷-広島-宮島-錦帯橋-福岡-長崎-熊本-高千穂-別府-道後温泉-栗林公園-鳴門-高野山-熊野-大阪)

(4)バスツアーと公共交通機関を使ったツアー
・東京、高山、京都・奈良、金沢、広島等を新幹線、ローカル線、路線バス等を使って移動

(5)場所に特化した案内
・築地(競り、場内、場外)、夜の飲食店(新宿、新橋、月島…)

(6)体験に特化した案内
・茶道、華道、書道、サムライ、忍者…

(7)テーマのある案内
・アニメ、建築、登山、ハイキング…

4.出発前の確認事項
(1)日程表(サンプル日程表で演習)

(2)参加者名簿(サンプル名簿で演習)

事前に準備しておくべきことは?

(3)旅行会社と打合せ(訪問または電話)
①不明な点、疑問点を全てリストアップしておく
②変更が必要な場合は、代替案を考えておく
③前回の日報をもらう

(4)確認電話(先方から電話が来る場合もあるので、早めに日程表を見ておく)
①ホテル
②レストラン
③特別手配

(5)バスの配車確認
①運転手名、運転手の携帯番号、バスの大きさ(大型、中型、マイクロ、席数)、配車場所、配車時刻
②いつ確認するか

(6)持ち物の準備(ツアー内容による)
①旗
②通訳案内士証
③お客様への配布物
④チケット、クーポン、旅程表、お客様名簿
⑤携帯電話
⑥iPhone、iPad
⑦カメラ(スマホでもOK)
⑧ガイド用ノート
⑨お客様に見せる写真(印刷した写真やタブレット)
⑩名刺
⑪折りたたみ傘
⑫文房具(セロテープ、ハサミ、クリップ、ホチキス、輪ゴム、メモ用紙、針と糸、等)
⑬バス内や観光中に使う小物(折紙、風呂敷、CD、DVD、バースデーキャンドル、ビジュアル資料、等)

5.空港での出迎え時の確認事項
(1)お客様と会う前の確認事項
①ターミナル、到着時刻の確認(常に最新情報をアップデート)
②団体の場合の待機場所を決める
③ポーターの確認
④バスの確認(可能なら行程の打合せ)

(2)ミートの際の注意事項
①ガイドを見つけてもらう(立ち位置、看板)
②相手を見つける(国籍・年齢等のお客様情報、スリーレターコード、ツアーのタグ)
③ビジネス/ファーストクラス客は早く出てくる
④ミートできなかったら

(3)ミートしてからバスに乗るまで
①今後の予定を伝える
②トイレ、両替、ATM、コンビニ等の案内
③必要に応じて、JRカウンターやレンタル携帯ショップ等

6.空港からホテルへ移動中に行うこと(そのまま観光や食事の場合も)
(1)あいさつと必要最低限の情報提供
①日本へようこそ
②ツアー参加のお礼
③自己紹介
④ドライバー紹介
⑤お願い事項(シートベルト、時間厳守、車内禁煙、貴重品管理、健康管理等)
⑥ツアースケジュール概要(本日の予定は詳細に)
⑦現在の時刻
⑧当日、翌日の天気と気温

(2)日本の情報提供
①お金に関して(硬貨と紙幣の種類、為替レート、消費税、チップ、両替場所、ATM等)
②飲料水
③安全について
④交通ルール
⑤電圧、周波数
⑥飲食店の利用方法
⑦トイレ
⑧自動販売機
⑨靴を脱ぐ習慣
⑩日本の概要(面積、人口、地理、気候等)

(3)資料の照合
①自分の日程表とお客様の日程表の照合
②お客様情報の確認(食事制限、誕生日、特別リクエスト)

7.ホテル到着前、到着時、出発前に行うこと
(1)ホテル到着前
①ホテルへの確認
・部屋の確認
・鍵の状態の確認
・ガイドの部屋番号
・ポーターの有無
・夕食付なら、会場、時間、食事内容、特別手配、和室か洋室か、浴衣・スリッパ可か
・朝食の情報(開始時間、バイキングかセットメニューか)

②お客様への情報提供
・上記の情報を必要に応じて伝える
・紙に書いて渡すとベター
・和室や大浴場のあるホテルの注意事項
 靴やスリッパで部屋に入らない、大浴場の利用方法(タオル、浴衣、水着×、身体洗う、等々)布団は自分で敷かなくてよい、菓子無料

(2)ホテル到着時
①運転手との打ち合わせ
・翌日の配車・出発時刻、行程の打合せ
・その日で終わりなら、必要な精算
・バス内の忘れ物確認

②お客様の誘導
・ガイドがチェックインする場合、待機場所
・鍵を配る場所
・エレベーター、食事場所等の案内

③ホテルとの打ち合わせ
・モーニングコールの依頼(必要に応じて)
・荷物置き場の確保の依頼(翌朝、荷物を集める場合)、バゲッジダウンの場合の確認
・翌日の出発
・ルーミングリストをもらう(事前にRQしておくとよい)

(3)ホテル出発前
①ホテルとの確認
・鍵が全部返却されたか
・未精算はないか

②お客様への確認
・忘れ物、パスポートの確認
・トイレは大丈夫か(次の場所までの時間)

8.レストラン到着前、到着時に行うこと
(1)レストラン到着前
①レストランへの確認
・到着予定時刻、人数(グループがある場合、席割りのRQ。食事のない幼児の席も確認)
・食事内容、特別食の手配がされているか(その席)
・食事場所(靴を脱ぐ必要あるか)
・必要に応じて、フォークとナイフの用意、お茶でなく水を出してもらう等

②お客様への情報提供
・食事内容
・飲み物が含まれているか
・食事場所(靴を脱ぐか)
・箸の使い方
・カメラの用意を
・一応の出発予定時刻

(2)レストランにて
①席割り(特別食によってグループが分かれないよう注意)
②トイレの場所
③料理の内容説明
④特別食の内容説明
⑤飲み物のオーダーを取る
⑥まだ出てない料理があるか
⑦フォークやナイフ、水等が必要な場合のケア
⑧支払い(Rがある場合は確実に受領)

9.観光地到着前に行うこと
(1)観光施設との確認
①駐車場予約が必要な場合、確保されているか確認
②ショー等、特別手配がされている場合の確認

(2)お客様への情報提供
①最低限の必要情報(集合時刻と集合場所)はバスの中で3回繰り返す
②観光施設の内容
③歩く距離や坂道・階段
④トイレの有無(いつ時間を取るか)
⑤写真撮影の可否
⑥ショップや自由時間の有無
⑦自由時間のアドバイス

10.空港到着前に行うこと
(1)確認事項(出発ターミナル、チェックインカウンター、便が時刻通りか、等の確認)
(2)お客様への案内
①チェックインカウンターの場所
②チェックイン、出国手続きの流れ
③再両替の場所
④ガイドはどこまで一緒か
⑤お別れのあいさつ

11.トラブル対応
(1)病気やケガ
緊急:救急車。バス毎病院へ(事前に連絡入れる)
非緊急:ホテル到着後に連れて行く。ホテルに連絡して夜間病院を教えてもらう
旅行会社に連絡。必要ならアシスタント依頼

(2)旅程変更
   やむをえない事情がない限り、変更してはいけない
やむをえず変更する場合でも、全員の合意を取る(声の大きな人に引きずられないこと)

(3)トラブルに臨む態度
①「どうしたらいいでしょう?」は禁句(現場の状況を一番把握しているのがガイド自身)
②それ以前にトラブルを未然に回避

12.お客様に伝わる説明のポイント
(1)わかりやすい説明
(2)歴史+「現在の日本」
(3)事実+「なぜ」が重要
(4)ストーリーのあるガイディング
(5)各訪問地で何を見るのかを明確に
(6)スルーか、スポットか。最初か、最後か。
(7)宗教や食事制限についての基本的な知識(でも個々人でケースバイケース)

13.バスでお客様に話すネタ作りのポイント
(1)飽きさせない工夫 
①画像等ビジュアル資料を用意
②お客様も参加させる(質問する)

(2)車窓の風景と絡める
①学校、塾、等
②スポーツや娯楽施設(ゴルフ練習場、競馬場、パチンコ、等)
③歩いている人(マスク、制服を着た生徒、保育園児、等)

(3)よく通る道は歩いて情報収集
①中央通り(新橋~浅草)
②皇居一周
③晴海通り(皇居~豊洲)

(4)自分自身の話と絡める
①学生時代
②就職活動、サラリーマン生活
③結婚生活、子育て
④年中行事

14.団体のスムーズなまわし方
(1)伝達事項を確実に
①どこで、いつ伝達するか
②大きな声、自信を持って話す

(2)団体のスムーズな運営
①少数意見に振り回されない
②団体行動を乱すお客様には注意
③個人に対応している時も、常に団体を意識する

(3)団体の参加者も個人である
①ひとりひとりを見ながら、平等に接する
②不公平感を与えない(個人の質問も、全体に答える)

15.お客様に喜んでもらう工夫
(1)安心感を与える
(2)お客様との距離を縮める
(3)お客様の希望をかなえる
(4)お客様に何を見せるのか
(5)お客様の写真を撮る
(6)ちょっとした体験を提供する
(7)ツアーを楽しく演出する
①自己紹介
②日本語のあいさつ
③日本の歌を歌う
④カタカナや漢字で名前を書く
⑤折紙や風呂敷
⑥浴衣を皆で着る
⑦日本に関する音楽や映像の紹介(著作権注意)
⑧誕生日のお祝い
⑨自由行動の過ごし方

16.次の仕事につなげるために(満足させるのはお客様だけではない)
(1)旅行会社が喜ぶツアー運営
①旅程通りにツアーを催行(お客様が喜んだとしても、余分な経費、変更に伴うクレーム、等)
②報告、連絡、相談を速やかに(マイナスの報告に気をつける。ホテル、食事が悪い、等)
③旅行会社の喜ぶアンケート結果(ガイドの評価だけでなく、食事、ホテル、ツアー全体の高評価)

(2)ツアー終了後の報告
①終了報告(電話やメール。打合せの段階で確認)
②報告書の提出(可能なら当日中にメール。翌日郵送。不明点があれば確認してから郵送)
・経費になるものとならないものを打合せ時に確認しておく(電話代、自宅からの交通費、郵便代等)
・領収書の必要なものと不要なものも確認しておく(交通費、ガイドの食事代等)
・領収書を貼りつけるのか否か(きれいに貼りつける)
・仕事をいただいたお礼

(3)ツアーに関わる様々な関係者
①運転手(必要な協力者。こちらも協力する)
 道を知らない人、どこで下車させたらよいか知らない人もいるので、要準備(出発前の打合せ重要)
②レストラン(喧嘩をしない)
事前に滞在時間を連絡。遅い場合、厨房なのかサーブの問題か。可能な範囲でサーブを手伝う
③ホテル(ホテル側に迷惑が掛らないよう、お客様に情報提供)
 靴を脱ぐ、大浴場の入り方、ドレスコード等
④ショップ
⑤観光施設
旅行会社にクレームがいくこともある

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
食い物にされないようにくれぐれもご注意ください!
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
<派遣会社110番>
http://blog.goo.ne.jp/gu6970/c/5d17a4d53c43fcd55a60d509f24fad4b

<予備校110番>
http://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/e576eb3f32e964badd912f2ff87f35bd

以上

コメント
この記事をはてなブックマークに追加