Stille Nacht! Heilige Nacht! Alles schläft; einsam wacht Nur das traute heilige Paar. Holder Knab im lockigten Haar, Schlafe in himmlischer Ruh! |
静かな夜 聖なる夜 すべて眠り 唯一起きているのは 仲睦まじい聖い夫婦だけ 巻き毛のかわいい男子よ 天国のような安らぎの中で眠れ |
Stille Nacht! Heilige Nacht! Gottes Sohn! O wie lacht Lieb' aus deinem göttlichen Mund, Da schlägt uns die rettende Stund'. Christ, in deiner Geburt! |
静かな夜 聖なる夜 神の子!その笑い方 神々しいあなたの口から愛が そして私たちに救済の時間が訪れる イエス、あなたが生まれたときに |
Stille Nacht! Heilige Nacht! Hirten erst kundgemacht Durch der Engel Halleluja, Tönt es laut von fern und nah: Christ, der Retter ist da! |
静かな夜 聖なる夜 羊飼いに初めて知らされた 天使たちのハレルヤによって 遠くからも近くからも高らかに響きわたる 救い主キリストはここにいると |
「歌」カテゴリの最新記事
- Comptine d'un Autre Été
- Für Alina
- Laideronnette, impèratrice des pagodes
- Violin Sonata No.1 G-major Op.78
- いつも何度でも
- The Side of a Hill -- Paul Simon
- Scarborough Fair / Canticle by Simon & Garfunkel (1966)
- Scarborough Fair--Martin Carthy (1965)
- Whittingham Fair by Owen Brannigan (1964)
- Scarborough Fair by Shirley Collins (1959)
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます