Parsley, Sage, Rosemary and Thyme. We've all heard the song, but do we know the meaning behind the words? Herbs were much more than seasonings for food in medieval times and it is an interesting journey back to the time when knights and fair ladies lived, to find the answers. |
パセリ、セージ、ローズマリー、タイム。誰もがあの歌を聞いたことがありますが、その言葉の意味を知っていますか?ハーブは中世の時代において食事の調味料以上の意味を持ち、その答えを見つけるために騎士や美しい淑女が生きていた時代にさかのぼる興味深い旅になります。 |
"Are you going to Scarborough Fair? Parsley, Sage, Rosemary and Thyme Remember me to one who lives there |
スカボローフェアに行くのですか? パセリ、セージ、ローズマリー、タイム そこに住む誰かによろしく伝えてください |
Scarborough Faire was an actual agricultural and craftstman fair, which originated in Medieval England in the mid 1200's. Merchants from all over Europe, Scandinavia and the Byzantine Empire traded and sold their goods at the 45-day event. Just as in modern times, there were food vendors, entertainment and curious pleasure-seekers. Fairs and harvest celebrations are a part of every culture and are as much a part of modern life as they were at the dawn of recorded history. Our singer is asking a friend who is attending the fair to seek out a girl who he was once romantically involved with and let her know he still has feelings for her. |
スカボローフェアは、実際の農業と職人の祭りで、中世のイングランドで12世紀半ばに始まりました。ヨーロッパ、スカンジナビア、ビザンティン帝国からの商人たちが、45日間のイベントで商品の取引や販売を行いました。現代と同様に、食物の屋台や出し物、好奇心旺盛な楽しみを求めに来る人々がいました。祭りや収穫祭は、あらゆる文化の一部であり、記録された歴史の始まりから現代の生活に欠かせないものです。私たちの歌手は、その祭りに参加している友人に、かつて恋愛関係にあった女性を探して、彼女にまだ彼の気持ちがあることを伝えるよう頼んでいます。 |
These plants weren't chosen by the songwriter just because they rhyme well and have a pleasing cadence in the song. They have specific meanings that tell a deeper story than what is on the surface. This was a time when flowers and herbs were significant in the lives of medieval folk and they believed that they contained mystical properties that could influence emotions and feelings. |
これらの植物は、単に歌詞が韻を踏んでおり、歌に心地よい調子を持っているからという理由で作曲者によって選ばれたわけではありません。それらには特定の意味があり、表面上のものよりも深い物語を語っています。これは、花やハーブが中世の人々の生活において重要であり、それらが感情や気持ちに影響を与える神秘的な性質を持っていると信じられていた時代でした。 |
Many people view parsley (Petroselinum crispum) as that sprig of green at the side of their plate when served a meal in a restaurant. Historically, parsley was thought to aid digestion and this custom of eating a few leaves with one's meal was thought to promote well-being. The song however alludes to a different meaning. Parsley was thought to remove bitterness and although medieval herbalists recommended it for a sour stomach, it was also thought to remove bad or bitter emotions. The singer wants to cleanse the bitter air between himself and his lost love. |
多くの人々がパセリを、レストランで食事をされる際に皿の横に置かれるあの緑の小枝として見ています。歴史的には、パセリは消化を助けると考えられており、食事とともに数枚の葉を食べる習慣は健康を促進すると考えられていました。しかし、この歌は異なる意味を暗示しています。パセリは苦さを取り除くと考えられており、中世の薬草採集者は胸焼けのためにそれを推奨しましたが、それはまた、悪いまたは苦い感情を取り除くと考えられていました。歌い手は、自分と失われた愛の間の苦い空気を浄化したいと願っているのです。 |
Sage (Salvia officinalis) was a symbol of strength and wisdom according to Celtic tradition and was even associated with immortality. Today, most of us only think of sage when we start to stuff the Thanksgiving turkey, but it was used medicinally long before it became a modern seasoning. Sage has drying properties and was used to treat chest congestion and its antiseptic compounds were used to bind wounds and treat snakebite. In the context of the song, it seems that the singer wants to offer strength and wisdom to his lady. |
セージは、ケルトの伝統によれば、強さと知恵の象徴であり、不死性とさえ関連づけられていました。今日、私たちのほとんどは、感謝祭の七面鳥を詰め始めるときにセージを思い浮かべるだけですが、それは現代の調味料になる前は長い間薬として使われていました。セージには乾燥作用があり、胸詰まりを治療するために使用され、その抗菌性成分は傷を包帯するためや蛇に咬まれたときの治療に使われました。歌の中では、歌い手は自分の彼女に力と知恵を提供したいようです。 |
Rosemary is also a modern culinary herb with ancient meanings beyond its seasoning properties. It is associated with love and fidelity, often used in Medieval times as part of a wedding bouquet or strewn on church floors during the nuptials. The strong scent lingers, so it was given as a token of remembrance between lovers. It is the singer's wish that his lady remember him with love and affection, possibly pleading with her that he will remain faithful this time around. |
ローズマリーもまた、その調味料としての特性を超えた古代の意味を持つ現代の料理用ハーブです。それは愛と忠誠心に関連づけられており、中世にはしばしば結婚式の花束の一部として使用されたり、結婚式の際に教会の床にまかれたりしました。その強い香りは長く残るため、恋人同士の思い出のしるしとして与えられました。歌い手は自分の彼女に、自分のことを愛し、思いやりを持って思い出すよう望んでいます。おそらく、彼は彼女に今度こそ忠実であることを懇願しているのでしょう。 |
Thyme (Thymus vulgaris) has a number of healing or medicinal properties and has been used for thousands of years to bind wounds and as an antiseptic. It was also a sign of love and courage and often a knight's lady would embroider thyme leaves on his cloak or tunic. The Greeks believed that thyme could reverse sad or melancholy feelings and it was sometimes used to boost confidence in stressful situations. Our singer wants his lady to have courage and be happy because he will eventually return to her. |
タイムには多くの癒しや医学的な特性があり、数千年にわたって傷を包帯するためや抗菌薬として使用されてきました。また、愛と勇気の象徴であり、騎士の淑女が彼のマントやチュニックにタイムの葉を刺繍することがよくありました。ギリシャ人は、タイムが悲しい気持ちやメランコリーな気分を払拭できると信じており、ストレスの多い状況で自信を取り戻すために使用されることがありました。私たちの歌い手は、最終的に彼女のもとに戻るので、彼女が勇気を持ち、幸せであることを望んでいます。 |
The bard is trying hard to convince his lost lady love that if she will gather the strength and courage to see him again, to remember their happier times, he will eventually return to her. And although it was recorded as a modern pop song, the tune and lyrics, in several incarnations have been around since the Middle Ages. It is an interesting journey into the past, and now you know the 'rest of the story'. |
この詩人は、失われた恋人に二人の幸せな時を思い出し自分に再び会うための勇気と力を出せば、彼は最終的に戻ってくることを彼女に説得しようとしています。そして、これは現代のポップソングとして録音されていますが、その曲と歌詞は、何度も中世以来リバイバルされてきました。これは過去への興味深い旅であり、これで「物語の残りの部分」を知ることができました。 |
What is the Significance of Parsley, Sage, Rosemary and Thyme?
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます