ある「世捨て人」のたわごと

「歌声列車IN房総半島横断鉄道」の夢を見続けている男・・・ 私の残された時間の使い方など

主の祈り ギリシャ語・日本語 (マタイ6:9-13)

2015年09月04日 | 好きな歌

ΚΥΡΙΑΚΗ ΠΡΟΣΕΥΧΗ LORD'S PRAYER IN GREEK ΠΑΤΕΡ ΗΜΩΝ CHRISTIAN ORTHODOX.wmv

 Πάτερ ημών - Our Father in Greek

 Κυριακή προσευχή - Πάτερ ημών


Κυριακή Προσευχή (Lord's Prayer) - Παναγιώτης Γλυκοφρύδης

 ΚΥΡΙΑΚΗ ΠΡΟΣΕΥΧΗ ΣΤΗΝ Ε.Ν.Γ.

 主の祈り 古典式(コイネ)発音

The Lord’s Prayer in Greek (classical) – as read by Father David Gill, SJ.

 主の祈り 現代式発音 テキストはコイネ

 The Lord’s Prayer in Greek (modern) – as read by Eleni Xereas

「主の祈り」 ゆっくり朗読

Read along Bible Greek Lord's Prayer with pauses 90% speed

「主の祈り」 普通の速さで朗読

Read Along Bible Greek Lord's Prayer Mat 06:9-13 normal speed

 「主の祈り」現代ギリシャ語→マタイ6章(TGV)から聴く

 朗読ファイルなし→http://m.el.bibles.org/ell-TGVD/Matt/6

Η ΚΑΙΝΗ ΔΙΑΘΗΚΗ - ΕΙΣΑΓΩΓΗ & ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ ΑΓΙΟΝ ΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ

利用コンテンツ 

ストロングのインターリニアー聖書(聖書ハブ)→Bible Hub(聖書ハブ): Search, Read, Study the Bible in Many Languages

 JCFCさんが公開されている「ギリシャ語単語帳」 http://bit.ly/1MUUPdo で、Strong's Numbers http://bit.ly/1hLT8Uz 原語番号(ストロング番号)対応のプログラム

JCFCさんとは、「Jesus Christ Fan Club ジーザス・クライスト ファンクラブ http://jcfc.net/ 」のことです。

この単語帳に掲載されている単語には、ストロング番号と同じ番号が付けられているのと日本語の意味が付いているので、とても便利である。ただし不一致の箇所あり。

TGVなど現代ギリシャ語聖書の単語→Glosbe辞書 
ギリシャ語-日本語 および ギリシャ語-英語


口語訳
6:9だから、あなたがたはこう祈りなさい、天にいますわれらの父よ、
御名があがめられますように。
6:10御国がきますように。
みこころが天に行われるとおり、
地にも行われますように。
6:11わたしたちの日ごとの食物を、
きょうもお与えください。
6:12わたしたちに負債のある者をゆるしましたように、
わたしたちの負債をもおゆるしください。
6:13わたしたちを試みに会わせないで、
悪しき者からお救いください。

 

プロテスタント訳(1880年)

下記の訳文は、プロテスタント系の讃美歌集の多くに掲載されている文語訳のもので、現在でも多く用いられている。

天にまします我らの父よ。
ねがわくは御名〔みな〕をあがめさせたまえ。
御国〔みくに〕を来たらせたまえ。
みこころの天になるごとく、
地にもなさせたまえ。
我らの日用の糧〔かて〕を、今日〔きょう〕も与えたまえ。
我らに罪をおかす者を、我らがゆるすごとく、
我らの罪をもゆるしたまえ。
我らをこころみにあわせず、
悪より救いいだしたまえ。
国とちからと栄えとは、
限りなくなんじのものなればなり。
アーメン。

 

 以下は、日本語聖書(口語訳)およびギリシャ語(Nestle GNT 1904

 

ただし、14節の後半は、文語訳も加えた。

 

 ◄ Matthew 6:9 ►

http://biblehub.com/text/matthew/6-9.htm

(口語訳)
だから、あなたがたはこう祈りなさい、天にいますわれらの父よ、御名があがめられますように。

Nestle GNT 1904
οὕτως οὖν προσεύχεσθε ὑμεῖς Πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς· Ἁγιασθήτω τὸ ὄνομά σου·

Strong's Transliteration Greek English Morphology

3779 [e] houtōs οὕτως Thus Adv  【副】 οὕτως これと同じように
3767 [e] oun οὖν therefore Conj 【接】 οὖν だから
4336 [e] proseuchesthe προσεύχεσθε pray V-PMM/P-2P  【名】 προσευχή 祈り
4771 [e] hymeis ὑμεῖς you: PPro-N2P  【代】 σοί あなた
3962 [e] Pater Πάτερ Father N-VMS  【名】 πατήρ 父
1473 [e] hēmōn ἡμῶν of us, PPro-G1P  【代】 ἐγώ 私
3588 [e] ho ὁ who [is] Art-VMS 【冠】 ὁ この、その
1722 [e] en ἐν in Prep  【前】 ἐν 中に、内に、間に、よって 
3588 [e] tois τοῖς the Art-DMP  【冠】 ὁ この、その
3772 [e] ouranois οὐρανοῖς· heavens, N-DMP  【名】 οὐρανός 天 
37 [e] Hagiasthētō Ἁγιασθήτω hallowed be V-AMP-3S
3588 [e] to τὸ the Art-NNS  【冠】 ὁ この、その
3686 [e] onoma ὄνομά name N-NNS  【名】 ὄνομα 名 
4771 [e] sou σου· of you. PPro-G2S  【形】 σός あなたの

◄ Matthew 6:10 ► 

http://biblehub.com/text/matthew/6-10.htm

御国がきますように。
みこころが天に行われるとおり、地にも行われますように。

ἐλθάτω ἡ βασιλεία σου· γενηθήτω τὸ θέλημά σου, ὡς ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ γῆς·

2064 [e] elthetō ἐλθέτω let come V-AMA-3S  【動】 ἔρχομαι 来る
3588 [e] hē ἡ the Art-NFS  【冠】 ὁ この、その
932 [e] basileia βασιλεία kingdom N-NFS  【名】 βασιλεία 王国 
4771 [e] sou σου· of you; PPro-G2S 【代】 σοῦ あなた
1096 [e] genēthētō γενηθήτω let be done V-AMP-3S  【動】 γίνομαι なる
3588 [e] to τὸ the Art-NNS 3588 【冠】 ὁ この、その
2307 [e] thelēma θέλημά will N-NNS  【動】 θέλω したいと思う 
4771 [e] sou σου, of you, PPro-G2S  【代】 σοῦ あなた
5613 [e] hōs ὡς as Adv  【形】 ὡς ~のように、~と同じように、同様に 
1722 [e] en ἐν in Prep  【前】 ἐν 中に、内に、間に、よって
3772 [e] ouranō οὐρανῷ heaven, N-DMS  【名】 οὐρανός 天
2532 [e] kai καὶ [so] also Conj  【接】 καί そして、また、そこで
1909 [e] epi ἐπὶ upon Prep  【前】 ἐπί 上に、ゆえに
1093 [e] gēs γῆς· earth. N-GFS  【名】 γῆ 地

 ◄ Matthew 6:11 ►

http://biblehub.com/text/matthew/6-11.htm

わたしたちの日ごとの食物を、きょうもお与えください。

Τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δὸς ἡμῖν σήμερον·

Strong's Transliteration Greek English Morphology

3588 [e] Ton Τὸν the Art-AMS  【冠】 ὁ この、その
740 [e] arton ἄρτον bread N-AMS
1473 [e] hēmōn ἡμῶν of us PPro-G1P  【代】 ἐγώ 私
3588 [e] ton τὸν -  Art-AMS  【冠】 ὁ この、その
1967 [e] epiousion ἐπιούσιον daily Adj-AMS
1325 [e] dos δὸς give V-AMA-2S
1473 [e] hēmin ἡμῖν us PPro-D1P  【代】 ἐγώ 私
4594 [e] sēmeron σήμερον· today; Adv ?

◄ Matthew 6:12 ►

http://biblehub.com/text/matthew/6-12.htm

わたしたちに負債のある者をゆるしましたように、わたしたちの負債をもおゆるしください。
καὶ ἄφες ἡμῖν τὰ ὀφειλήματα ἡμῶν, ὡς καὶ ἡμεῖς ἀφήκαμεν τοῖς ὀφειλέταις ἡμῶν

Strong's Transliteration Greek English Morphology

2532 [e] kai καὶ and Conj  【接】 καί そして、また、そこで
863 [e] aphes ἄφες forgive V-AMA-2S ?
1473 [e] hēmin ἡμῖν us PPro-D1P  【代】 ἐγώ 私
3588 [e] ta τὰ the Art-ANP 3588 【冠】 ὁ この、その
3783 [e] opheilēmata ὀφειλήματα debts N-ANP
1473 [e] hēmōn ἡμῶν, of us, PPro-G1P  【代】 ἐγώ 私
5613 [e] hōs ὡς as Adv 5613 【形】 ὡς ~のように、~と同じように、同様に
2532 [e] kai καὶ also Conj 2532 【接】 καί そして、また、そこで
1473 [e] hēmeis ἡμεῖς we PPro-N1P  【代】 ἐγώ 私
863 [e] aphēkamen ἀφήκαμεν forgive V-AIA-1P
3588 [e] tois τοῖς the Art-DMP 3588 【冠】 ὁ この、その
3781 [e] opheiletais ὀφειλέταις debtors N-DMP 負い目?
1473 [e] hēmōn ἡμῶν· of us; PPro-G1P  【代】 ἐγώ 私

◄ Matthew 6:13 ►

http://biblehub.com/text/matthew/6-13.htm

 口語訳(1954年)
わたしたちを試みに会わせないで、悪しき者からお救いください。

文語訳(1880年) 
我らを試みに遭わせず悪より救い出したまえ
国と力と栄えとは限りなく汝のものなればなり
アーメン


Nestle GNT 1904 

καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν, ἀλλὰ ῥῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ πονηροῦ.

 Nestle GNT 1904 & Scrivener's Textus Receptus 1894
καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν, ἀλλὰ ῥῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ πονηροῦ.

⧼ὅτι σοῦ ἐστιν ἡ βασιλεία καὶ ἡ δύναμις καὶ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας. ἀμήν⧽.

Strong's Transliteration Greek English Morphology

2532 [e] kai καὶ And Conj  【接】 καί そして、また、そこで
3361 [e] mē μὴ not Adv  【不変】 μή ~ない
1533 [e] eisenenkēs εἰσενέγκῃς lead V-ASA-2S
1473 [e] hēmas ἡμᾶς us PPro-A1P  【代】 ἐγώ 私 
1519 [e] eis εἰς into Prep  【前】 εἰς ~へ、~のために 
3986 [e] peirasmon πειρασμόν, temptation, N-AMS
235 [e] alla ἀλλὰ but Conj  【接】 ἀλλά むしろ
4506 [e] rhysai ῥῦσαι deliver V-AMM-2S
1473 [e] hēmas ἡμᾶς us PPro-A1P  【代】 ἐγώ 私 
575 [e] apo ἀπὸ from Prep  【前】 ἀπό ~から
3588 [e] tou τοῦ the Art-GNS  【冠】 ὁ この、その
4190 [e] ponērou πονηροῦ. evil [one]. Adj-GNS  【形】 πονηρός 邪悪な

 Scrivener's Textus Receptus 1894 

 ⧼ὅτι σοῦ ἐστιν ἡ βασιλεία καὶ ἡ δύναμις καὶ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας. ἀμήν⧽.

 3754 [e] Hoti ⧼Ὅτι For Conj 3754 【接】 ὅτι なぜなら~だからです、というのは~だからです
4771 [e] sou σοῦ yours PPro-G2S ?
1510 [e] estin ἐστιν is V-PIA-3S ?
3588 [e] hē ἡ the Art-NFS 3588 【冠】 ὁ この、その
932 [e] basileia βασιλεία kingdom N-NFS 932 【名】 βασιλεία 王国
2532 [e] kai καὶ and Conj 2532 【接】 καί そして、また、そこで
3588 [e] hē ἡ the Art-NFS 3588 【冠】 ὁ この、その
1411 [e] dynamis δύναμις power N-NFS ?
2532 [e] kai καὶ and Conj 2532 【接】 καί そして、また、そこで
3588 [e] hē ἡ the Art-NFS 3588 【冠】 ὁ この、その
1391 [e] doxa δόξα glory N-NFS ?
1519 [e] eis εἰς for Prep 1519 【前】 εἰς ~へ、~のために
3588 [e] tous τοὺς the Art-AMP 3588 【冠】 ὁ この、その
165 [e] aiōnas αἰῶνας. ages. N-AMP ?
281 [e] Amēn Ἀμήν⧽. Amen. Heb ?
 

 


コメントを投稿