ある「世捨て人」のたわごと

「歌声列車IN房総半島横断鉄道」の夢を見続けている男・・・ 私の残された時間の使い方など

詩篇23篇 ヘブライ語聖書 70人訳聖書

2015年03月06日 | 好きな歌

Psalm 23

ΨΑΛΜΟΙ ΑΓΙΑΣ ΓΡΑΦΗΣ 70人訳 詩篇 第23編

  • ΨΑΛΜΟΙ 23 

70人訳 詩篇 第23編

1  Ψαλμὸς τῷ Δαυιδ· τῆς μιᾶς σαββάτων.

Τοῦ κυρίου ἡ γῆ καὶ τὸ πλήρωμα αὐτῆς,

ἡ οἰκουμένη καὶ πάντες οἱ κατοικοῦντες ἐν αὐτῇ·

2  αὐτὸς ἐπὶ θαλασσῶν ἐθεμελίωσεν αὐτὴν

καὶ ἐπὶ ποταμῶν ἡτοίμασεν αὐτήν.

3  τίς ἀναβήσεται εἰς τὸ ὄρος τοῦ κυρίου

καὶ τίς στήσεται ἐν τόπῳ ἁγίῳ αὐτοῦ;

4  ἀθῷος χερσὶν καὶ καθαρὸς τῇ καρδίᾳ,

ὃς οὐκ ἔλαβεν ἐπὶ ματαίῳ τὴν ψυχὴν αὐτοῦ

καὶ οὐκ ὤμοσεν ἐπὶ δόλῳ τῷ πλησίον αὐτοῦ.

5  οὗτος λήμψεται εὐλογίαν παρὰ κυρίου

καὶ ἐλεημοσύνην παρὰ θεοῦ σωτῆρος αὐτοῦ.

6  αὕτη ἡ γενεὰ ζητούντων αὐτόν,

ζητούντων τὸ πρόσωπον τοῦ θεοῦ Ιακωβ.

διάψαλμα.

7  ἄρατε πύλας, οἱ ἄρχοντες ὑμῶν,

καὶ ἐπάρθητε, πύλαι αἰώνιοι,

καὶ εἰσελεύσεται ὁ βασιλεὺς τῆς δόξης.

8  τίς ἐστιν οὗτος ὁ βασιλεὺς τῆς δόξης;

κύριος κραταιὸς καὶ δυνατός,

κύριος δυνατὸς ἐν πολέμῳ.

9  ἄρατε πύλας, οἱ ἄρχοντες ὑμῶν,

καὶ ἐπάρθητε, πύλαι αἰώνιοι,

καὶ εἰσελεύσεται ὁ βασιλεὺς τῆς δόξης.

10  τίς ἐστιν οὗτος ὁ βασιλεὺς τῆς δόξης;

κύριος τῶν δυνάμεων, αὐτός ἐστιν ὁ βασιλεὺς τῆς δόξης. 

  第23篇の鮮明細な本文

70人訳聖書(ギリシャ語)の本文は→ ここ

 第23篇(口語訳聖書)

1 主はわたしの牧者であって、わたしには乏しいことがない。
2 主はわたしを緑の牧場に伏させ、いこいのみぎわに伴われる。
3 主はわたしの魂をいきかえらせ、み名のためにわたしを正しい道に導かれる。4 たといわたしは死の陰の谷を歩むとも、わざわいを恐れません。あなたがわたしと共におられるからです。あなたのむちと、あなたのつえはわたしを慰めます。
5 あなたはわたしの敵の前で、わたしの前に宴を設け、わたしのこうべに油をそそがれる。わたしの杯はあふれます。
6 わたしの生きているかぎりは必ず恵みといつくしみとが伴うでしょう。わたしはとこしえに主の宮に住むでしょう。

 口語訳聖書索引 


 こちらはヘブライ語

Psalm 23 in Hebrew מזמור לדוד 

 Daily Reading O.T - Bibical Hebrew - Kor & NIV & Hebrew-Psalms Chapter 23 תְּהִלִּים.avi 
 

Psalm 23 sung in Hebrew with text 


私の好きなヘブライ語の歌「詩篇23章 ミズモール・レダヴィド」

聖書(旧約聖書)の「詩篇23編」の語句をそのまま唄った曲

楽譜が公開されている筈ですが、見当たりません。

 

Psalm 23 - Mizmor LeDavid - מזמור לדוד - Shabbat Song - Tehillim
ミズモール レダヴィド

詩篇23編 

 Psalm 23 / "Mizmor LeDavid" / by Gadi Elon / מזמור לדוד 

Psalm 23 Mizmor L'David by Cantor Yonah 

Mizmor L'David - Psalm 23 -- A Song of David by Ben Zion Shenker  

Cantor Yitzchak Meir Helfgot Sings "Mizmor Ledavid" at Barclays Center With Itzhak Perlman 

 MIZMOR LEDAVID Salmo de David Salmo 23 HD Ebreo - Español 

Popular Psalm 23 & David videos 200 本の動画  作者: #Psalm23
https://www.youtube.com/watch?v=AoopmwB4DlQ&list=PL6JmEj1C1Byl9E-zvvA6W8tiZUjXp0FAc

 

詩篇23編 ミズモール レダヴィド 歌詞

מזמור לדוד ה' רעי לא אחסר
בנאות דשא ירביצני על מי מנחות ינהלני
נפשי ישובב ינחני במעגלי צדק למען שמו
גם כי אלך בגיא צלמות לא אירא רע כי אתה עמדי שבטך ומשענתך המה ינחמני
תערך לפני שלחן נגד צררי דשנת בשמן ראשי כוסי רויה
אך טוב וחסד ירדפוני כל ימי חיי ושבתי בבית ה' לארך ימים

(表題)
ミズモール レダヴィド

(1行)
アドナーイ ローイー
ロー エフサール


(2行)
ビンオート デーシェ ヤルビツェーニ
アル メー メヌホート イェナハレーニ


(3行)
ナフシー イェショヴェーヴ
ヤンヘーニ ヴェマアゲレー ツェデク レマアン シェモー


(4行)
ガム キー エレフ ベゲー ツァルマーヴェト
ロー イーラー ラア
キー・アッター インマディー
シヴテハー ウミシュアンテーハ ヘーンマ イェナハムーニ


(5行)
タアローフ レファナイ シュルハーン ネゲド ツォーレラーイ
ディッシャンター ヴァッシェメン ロシー
コースィー レヴァヤー


(6行)
アフ トーヴ ヴァヘセド イルデフーニ コル イェメー ハイヤーイ
ヴェシャヴティー ベヴェト アドナーイ レオーレフ ヤミム

詩篇23編のヘブライ語朗読


詩編23編[詩篇23章,詩篇23篇] (旧約聖書ヘブライ語本文)を瞑想する

http://godpresencewithin.web.fc2.com/pages/murphy/psalm23.html

 

旧約聖書の詩編23編全体を
ヘブライ語で朗読してみよう。



ユダヤ人のヘブライ語の発音を聴く


ヘブライ語本文には,「メロディー」が書いてるってことをご存じでしょうか?
以下のビデオは,詩編23編のヘブライ語本文に記されている「タアメー・ハミクラー
を音符に変え,その「メロディー」に合わせて歌ったものです。
なお,このビデオ自体は,シュザンヌ・ハイク・ヴァントゥーラ女史の論文を英訳した,
John Wheeler氏自身によるものです。)



詩編23編
ミズモール カフ ギメル

表題
ミズモール レダヴィド

1節
アドナーイ ローイー
ロー エフサール

מזמור לדוד ה' רעי לא אחסר

2節
ビンオート デーシェ ヤルビツェーニ
アル メー メヌホート イェナハレーニ

בנאות דשא ירביצני על מי מנחות ינהלני

3節
ナフシー イェショヴェーヴ
ヤンヘーニ ヴェマアゲレー ツェデク レマアン シェモー

נפשי ישובב ינחני במעגלי צדק למען שמו

4節
ガム キー エレフ ベゲー ツァルマーヴェト
ロー イーラー ラア
キー・アッター インマディー
シヴテハー ウミシュアンテーハ ヘーンマ イェナハムーニ

גם כי אלך בגיא צלמות לא אירא רע
כי אתה עמדי שבטך ומשענתך המה ינחמני


5節
タアローフ レファナイ シュルハーン ネゲド ツォーレラーイ
ディッシャンター ヴァッシェメン ロシー
コースィー レヴァヤー

תערך לפני שלחן נגד צררי דשנת בשמן ראשי כוסי רויה

6節
アフ トーヴ ヴァヘセド イルデフーニ コル イェメー ハイヤーイ
ヴェシャヴティー ベヴェト アドナーイ レオーレフ ヤミム

אך טוב וחסד ירדפוני כל ימי חיי ושבתי בבית ה' לארך ימים

 詩篇23篇 出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』

詩篇23篇(しへん23へん)は旧約聖書詩篇の中の一篇。ユダヤ教キリスト教の両方において、祈りの言葉として愛され、よく唱えられてきた箇所である。キリスト教徒にとって「主」とは「私はよい羊飼い」(ヨハネによる福音書10章)といったイエス・キリストその人と重ねあわされる。

 日本語訳

ダビデの賛歌

主は私の羊飼い。私は、乏しいことがありません。

主は私を緑の牧場に伏させ、いこいの水のほとりに伴われます。

主は私のたましいを生き返らせ、御名のために、私を義の道に導かれます。

たとい、死の陰の谷を歩くことがあっても、私はわざわいを恐れません。あなたが私とともにおられますから。あなたのむちとあなたの杖、それが私の慰めです。

私の敵の前で、あなたは私のために食事をととのえ、私の頭に油をそそいでくださいます。私の杯は、あふれています。

まことに、私のいのちの日の限り、いつくしみと恵みとが、私を追って来るでしょう。私は、いつまでも、主の家に住まいましょう

芸術作品での引用

祈りとして現代においても愛唱されるこの詩篇の一節は、さまざまな芸術作品の中でもとりあげられている。

 クラシック音楽

映画・テレビドラマ

  • エレファント・マン』に於いて、エレファント・マンが本章を暗誦するところを主人公が目撃し、精神遅滞ではなく正常な知能を持っていることを知る。
  • 戦場のメリークリスマス』では、首まで砂に埋められて死ぬまで放置されるという拷問を受けるセリアズに対し、周りのイギリス兵捕虜たちが本章の賛美歌を歌う。
  • カジュアリティーズ』では、現地人の恋人を戦友たちに虐殺されてしまったアメリカ兵が本章を暗誦する。
  • ER緊急救命室』では、医療ミスを犯し窮地に立たされたベントンが教会で本章を暗誦する。

小説

 


 

http://www.wordplanet.org/he/19/1.htm

 

Septuaginta (LXX) - Read the Bible text :: academic-bible.com

 

コメントを投稿