『ギリシャ詞花集』(Anthologia Graeca)
- アダムは東西南北
- 「アンソロジー」の語源
- ギリシャ語のゲマトリア
- ギリシャ語のなぞなぞ
- シモーニデースのことばあそび
- プトレマイオスの詩
- プリアーポスもまけた
- 文法家のむすめのこども
- 曜日の由来(1) 曜日の順序と1週間
- 6時間労働とギリシャ数字
辞書・対訳本
- 『科学用語語源辞典』
- ギリシャ語につかわれてるフォント「Gentium」
- 電子版「LSJ」(Liddell & Scott: A Greek-English Lexicon)
- 『シュタウブ希和辞典』
- ネットでひける大辞典
- 古川『ギリシャ語辞典』、シュタウプ『希和辞典』、Liddell & Scott、Feyerabend、"Pocket Oxford Classical Greek Dictionary"(「ギリシャ語のコレ・ソレ・アレ」のコメント)
- 『LEXICON GRAECO-IAPONICUM/希和辞典』
- 「レクラム文庫」のギリシャ語対訳本
語源
- 「アイルー」の語源とアクセント
- アカデミー
- 頭がしびれるテレビ「神は π に何を隠したのか」
- 「頭がしびれるテレビ」のギリシャ語
- アダムは東西南北
- 「アテネ」はなに語から?
- 「アンソロジー」の語源
- イタリア語の -ia のアクセント
- イタリアの「だるまさんがころんだ」
- year と hour の語源はおなじ、Jahr と Uhr も
- VENI・VIDI・VICI (きた・みた・かった)
- 英語の「超」のいろいろ
- エコの語源
- オレガノの語源(「掲示板」のコメント)
- 怪獣の名前からつけた学名
- 『科学用語語源辞典』
- KAT-TUNのハイフンと画数
- カモミールは大地のリンゴ
- 機械じかけの神 deus ex machina
- ギムナジウムとリセ
- キュクロープス、トリケラトプス
- ギリシャ語からつけたネーミング
- 「ギリシャ」という名まえ
- ギリシャ語とラテン語の名言(1)
- ギリシャ語の「エトセトラ」
- ギリシャ語のゲマトリア
- ギリシャ語のネコ
- ギリシャ語の歯
- ギリシャ語のバラ
- キリスト教と日本語の「かみ」
- グリコとグリコーゲン
- ケルンのサッカー・チームの応援歌
- 黄道帯は獣帯
- 9柱のムーサ
- サラマンカ大学のファサードのギリシャ語
- 『新世紀エヴァンゲリオン』とギリシャ語
- 「スクール」の語源
- スポーツと偶像崇拝
- ゼウスとジュピター
- 接尾辞 -oid
- 「therapy」関連の語源/語源の本(「掲示板」のコメント)
- ゾロアスターとツァラトゥストラ
- タキサイキア
- チェンバロのさとがえり
- 『テルマエ・ロマエ』
- 電話の「米印」と「シャープ」
- ドイツ語の「象牙(Elfenbein)」は「妖精の骨」?
- トランペットの語源
- 新島八重のサイン
- 日食、月食、黄道
- パスタの語源
- 「パンファギア」はいちおうラテン語だけど…
- ファンタジーは現実逃避か
- ペガサス・ペガスス、プレアデスの語源・発音、プレイオネ、(ア)ステロペ、ケラエノ、タイゲタ、アステロイド(「西洋とインドの星うらない」のコメント)
- 「○○は神」「神○○」―― 日本語の「かみ」とギリシャ語の「テオス」
- 万華鏡(カレイドスコープ)
- 「ミュージアム」の語源
- 「ミュージック」の語源
- 「Milky Way、Galaxy」(天の川、銀河)
- ムーンサルト、サルトプス
- 文字を「かく」
- ユーロくらべてみれば「美しい言葉」
- 『ラテン語小文典』(附 ギリシア語要約およびラテン・ギリシア造語法)
- ラテン語の学名のよみかた(の一例)
ギリシャ語と日本語
- ギリシャ語からつけたネーミング
- ギリシャ語聖書の「万」
- ギリシャ語の関係文
- ギリシャ語のコレ・ソレ・アレ
- 古典ギリシャ語と日本語のにてるところ
- サカナはおかず
- 日本でみかけるギリシャ文字の名まえ
- 「○○は神」「神○○」―― 日本語の「かみ」とギリシャ語の「テオス」
- 文字を「かく」
ギリシャ語のカタカナがき
- 『改訂版 羅和辞典』のラテン語の母音のながさ
- ギリシャ語・ラテン語のながい母音のあつかい
- 現代ギリシャ語のつづり
- 『西洋古典学事典』をちらっとみて
- 治療の神にお礼の奉納
- ながい母音と「ン」
- 日本でみかけるギリシャ文字の名まえ
- ハンガリー語にみる古代ギリシャの名まえ
- 鼻音のかきかた
- ラ行と濁音のまえのちいさい「ッ」
アテネとギリシャ
おなじ名まえのちがうかたち
ギリシャ哲学・宗教・神話・思想
- アカデミー
- 「Aristotle」と「Aristoteles」
- 「ウーティス」と名のったオデュッセウス
- VENI・VIDI・VICI (きた・みた・かった)
- 映画『パーシー・ジャクソンとオリンポスの神々』のギリシャ語
- 神がみの「血」
- 「神はつねに幾何学をしている」
- 機械じかけの神 deus ex machina
- ギムナジウムとリセ
- 旧かなづかいとイデア
- キュクロープス、トリケラトプス
- ギリシャ語とラテン語の南無
- ギリシャ語とラテン語の名言(2)
- クロノスとクロノス
- 9柱のムーサ
- 事実と推測
- シンポジウム
- ステファヌス版プラトーン全集
- 西洋の惑星の名まえ
- ゼウスとジュピター
- 治療の神にお礼の奉納
- 「トリビアの泉」アリストテレースのことば
- ネムルト山の神がみの像
- バルカン星
- プトレマイオスの詩
- プラトーンとアリストテレースの引用:ステファヌス版とベッカー版
- プラトーンとディオゲネース
- プリアーポスもまけた
- プレアデスの七姉妹
- ヘーラクレイトスの「ビオス」のゴロあわせ
- ペガサス・ペガスス、プレアデスの語源・発音、プレイオネ、(ア)ステロペ、ケラエノ、タイゲタ、アステロイド(「西洋とインドの星うらない」のコメント)
- 細川ガラシャの洗礼名
- ホメーロス『イーリアス』のうたいだし
- ホメーロスの24巻、アリストテレースの14巻
- まえより語(enclitic)のアクセントの問題点(2) まえより語がつづくとき
- まえより語(enclitic)のアクセントの問題点(3) 「ΕΙΜΙ」の現在形
- まえより語(enclitic)のアクセントの問題点(4) 「ΕΣΤΙ」
- 「○○は神」「神○○」―― 日本語の「かみ」とギリシャ語の「テオス」
- 「ミュージアム」の語源
- 「ミュージック」の語源
- 「Milky Way、Galaxy」(天の川、銀河)
- ムーサによびかける歌
- 「ユリイカ」「エウレカ」「ヘウレーカ」
- 曜日の由来(1) 曜日の順序と1週間
- 「練習がすべて」「すべては練習しだい」
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます