ある「世捨て人」のたわごと

「歌声列車IN房総半島横断鉄道」の夢を見続けている男・・・ 私の残された時間の使い方など

これで完了にしたい・・「ソロモン王の洞窟」各章の機械翻訳

2014年04月05日 | 好きな歌
「ソロモン王の洞窟」King Solomon's Minesの原文と平林初之輔 訳などの参考記事の入力がほぼ完成しました。第12章~第20章 《最終章》は、原文と平林初之輔 訳だけで、「機械翻訳」は省略しました。 次は、同じ原作者の長大作品 Allan Quatermainアラン・クォーターメン(邦訳「二人の女王」大久保康雄訳《創元推理文庫》)の入力もしたいです。ところが、原文(英文)は利用可能ですが、物語倶楽部などのインターネット・アーカイブには邦訳がないので、機械翻訳だけでは無意味と思います。 . . . 本文を読む