鑑賞作品:「私の少女」
(ネタバレ防止フィルター稼働中)
原題:「A GIRL AT MY DOOR」
ハングル表記:「도희야」(←多分文字化けするので↓参照。)
(切り口と画像が違うレビューは「こちら」をCLICK!)
「ジュピター」「ハナ ~奇跡の46日間~」「グエムル/漢江の怪物」「空気人形」のペ・ドゥナが訳アリエリート警察官を、「冬の小鳥」「アジョシ」のキム・セロンが虐待を受ける少女を演じる。
この二人の名前が有った時点で鑑賞決定。絶対外れない。
…いやもうこれね、ある意味邦画もハリウッドも勝てんよこの燃え上がるようなエネルギーには。
ペ・ドゥナはともかくもセロンちゃんのモンスター演技たるや…。
ペ・ドゥナの魂に訴えかける熱演に引き込まれ、セロンちゃんの魔性に囚われる映画。
「鑑賞評価:☆☆☆☆△」
蛇足…この映画、むやみやたらとタイトルが有る。上記の他に
「扉の少女」「A Girl at My Door/DOHEE YA」「扉の少女 ドヒよ A Girl at My Door」「道熙呀」…。
英題を訳したものと、ハングルのほうを訳したものが入り混じっているのだが…。
なのにそのどれでもない邦題ぇ…。
(ネタバレ防止フィルター稼働中)
原題:「A GIRL AT MY DOOR」
ハングル表記:「도희야」(←多分文字化けするので↓参照。)
(切り口と画像が違うレビューは「こちら」をCLICK!)
「ジュピター」「ハナ ~奇跡の46日間~」「グエムル/漢江の怪物」「空気人形」のペ・ドゥナが訳アリエリート警察官を、「冬の小鳥」「アジョシ」のキム・セロンが虐待を受ける少女を演じる。
この二人の名前が有った時点で鑑賞決定。絶対外れない。
…いやもうこれね、ある意味邦画もハリウッドも勝てんよこの燃え上がるようなエネルギーには。
ペ・ドゥナはともかくもセロンちゃんのモンスター演技たるや…。
ペ・ドゥナの魂に訴えかける熱演に引き込まれ、セロンちゃんの魔性に囚われる映画。
「鑑賞評価:☆☆☆☆△」
蛇足…この映画、むやみやたらとタイトルが有る。上記の他に
「扉の少女」「A Girl at My Door/DOHEE YA」「扉の少女 ドヒよ A Girl at My Door」「道熙呀」…。
英題を訳したものと、ハングルのほうを訳したものが入り混じっているのだが…。
なのにそのどれでもない邦題ぇ…。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます