goo blog サービス終了のお知らせ 

gooブログはじめました!

写真付きで日記や趣味を書くならgooブログ

無駄話の危険性 The Danger of Idle Talk

2025-03-04 22:45:32 | 日記
無駄話の危険性
The Danger of Idle Talk

周りの人を元気づけ、啓発し、癒す言葉を話すことを選びましょう。
Choose to speak words that uplift, edify, and heal those around you.

箴言 12:13-22 13 悪人はその唇の罪によって罠にかけられるが、正しい者は苦難を逃れる。 14 人はその言葉の実によって善に満たされ、人の手の行いは自分に返ってくる。 15 愚か者の道は自分の目には正しいように見えるが、知恵のある人は助言に耳を傾ける。 16 愚か者の怒りはすぐにわかるが、賢い人は不名誉を隠す。 17 真実を語る者は正しいことを語り、偽りの証人は偽りを語る。 18 剣で突き刺すように軽率に語る者がいるが、賢い者の舌は癒しをもたらす。 19 真実の唇は永遠に堅固になるが、偽りの舌は一瞬でしか続かない。 20 悪を企てる者の心には偽りがあり、平和を計る者は喜びを得る。 21 正しい者には災いは降りかからないが、悪者は悩みに満ちる。 22 偽りの唇は主に忌み嫌われるが、誠実に行動する者は主に喜ばれる。
Proverbs 12:13-22 13 An evil man is ensnared by the transgression of his lips, But the righteous will escape from trouble. 14 A man will be satisfied with good by the fruit of his words, And the deeds of a man's hands will return to him. 15 The way of a fool is right in his own eyes, But a wise man is he who listens to counsel. 16 A fool's anger is known at once, But a prudent man conceals dishonor. 17 He who speaks truth tells what is right, But a false witness, deceit. 18 There is one who speaks rashly like the thrusts of a sword, But the tongue of the wise brings healing. 19 Truthful lips will be established forever, But a lying tongue is only for a moment. 20 Deceit is in the heart of those who devise evil, But counselors of peace have joy. 21 No harm befalls the righteous, But the wicked are filled with trouble. 22 Lying lips are an abomination to the LORD, But those who deal faithfully are His delight.

詩篇 19:14 14 主よ、わたしの岩、わたしの贖い主よ、わたしの口の言葉とわたしの心の思いがあなたの目に受け入れられますように。
Psalm 19:14 14 Let the words of my mouth and the meditation of my heart Be acceptable in Your sight, O LORD, my rock and my Redeemer.

エペソ人への手紙 4:29 29 あなたがたの口から悪い言葉を一切出さないようにしなさい。ただ、そのときの必要に応じて、人の徳を高めるのに良い言葉だけを語りなさい。そうすれば、聞く人に恵みを与えるでしょう。
Ephesians 4:29 29 Let no unwholesome word proceed from your mouth, but only such a word as is good for edification according to the need of the moment, so that it will give grace to those who hear.

人々にゴシップの定義を尋ねると、ほとんどの人が噂を広めることを挙げるでしょう。それは事実ですが、それが真実のすべてではありません。ゴシップには、不必要な害を引き起こすあらゆる話が含まれます。
Ask a group of people to define gossip, and most will mention spreading rumors. That’s true, but it’s not the whole truth. Gossip includes any talk that causes unnecessary harm.

たとえば、ある人の服装について否定的なコメントをしたことがありますか?
For example, have you ever commented negatively on how a person was dressed?

友人に、誰かが間違った仕事をしているとほのめかしましたか? 知り合いがいないときに、その人の私生活について話しましたか? これらはすべて、うわさ話の例です。うわさ話は、たとえ無害に聞こえても、相手を傷つけ、傷つける言葉です。また、考慮すべき点がもう 1 つあります。話しているときに、自分の心が抑制されていると感じましたか?
Suggested to a friend that someone is in the wrong job? Talked about an acquaintance’s personal life when he or she isn’t present? All of these can be examples of gossip—words that cause damage and hurt even when they sound innocent. And here’s something else to consider: Did you feel a check in your spirit while you were speaking?

くだらないコメントは、伝統的なゴシップの定義とはかけ離れた方法で語られることが多いです。人々は、冗談で話したり、「例として」他人の個人情報を提供したり、祈りの願いとして情報を共有したりするなど、さまざまな方法で罪深い話を隠します。もちろん、からかいや例え話のすべてがゴシップというわけではありません。そして、キリストの体は、困難に直面している人々のために祈るよう求められています。したがって、価値のないおしゃべりと賢明な言葉を区別できなければなりません。
Idle comments are often delivered in a way that makes them seem unlike the traditional definition of gossip. People mask sinful talk in several ways, such as speaking in jest, offering others’ personal details “as an example,” or sharing the information as a prayer request. Of course, not every tease or illustration is gossip. And the body of Christ is called to pray for those facing hard times. Therefore, we must be able to distinguish between worthless chatter and wise speech.

大切なのは心の動機です(詩篇 19:14)。神を喜ばせたいという願いと、他の人々を築き上げることだけを語って神の恵みを彼らに反映させたいという願いを神に与えてくださるよう求めてください(エペソ 4:29)。
What matters is the heart’s motivation (Psalm 19:14). Ask God to give you a desire to please Him and reflect His grace to others by speaking only that which builds them up (Ephesians 4:29).

生涯にわたる恵みを享受する方法 How to Enjoy a Lifetime of Favour

2025-03-04 19:47:02 | 日記
生涯にわたる恵みを享受する方法
How to Enjoy a Lifetime of Favour

大学にいたとき、私は「10年後、あなたはどこにいるでしょうか」という題の講演を聞きに行きました。それは、大学卒業後の人生で待ち受けるあらゆる困難にもかかわらず、信仰を貫くよう私たちを励ますためのものでした。私が覚えているのは、その時「10年後!それは一生先のことだ」と思ったことだけです。私はそんなに遠い先のことを想像することすらできませんでした。
When I was at university I was taken to hear a talk entitled, ‘Where will you be in ten years’ time?’ It was intended to be an encouragement to us to persevere in our faith in spite of all the challenges that life would hold after university. All that I can remember is thinking *at the time*, ‘Ten years! That is a lifetime away.’ I could not even begin to imagine that far ahead.

対照的に、*今*、自分の人生を振り返ると、10年前が昨日のように思えます。人生はあっという間に過ぎ去りました。驚くべき速度で加速しているようです。昔、私たちに長期的な視点を持つように勧めてくれた人たちの知恵が今、私にはわかります。
*Now*, by contrast, I look back at my life and ten years ago seems like yesterday. Life has flown past. It seems to be accelerating at an alarming rate. I now understand the wisdom of those who encouraged us early on to take a long view.

私たちは、すぐに満足できる社会に住んでいます。すぐに食事が食べられる。すぐにメッセージが届く。すぐに現金が手に入る。すぐにローンが組める。すぐにフェイクタンができる。すぐに大金が手に入る。短期主義の大きな危険があります。
We live in a society of instant gratification. Instant meals. Instant messaging. Instant cash. Instant loans. Instant fake tans. Instant fortunes won. There is a great danger of short-termism.

今日の聖句は、神が「永遠の神」である(イザヤ書 40:28)ことを私たちに思い出させます。神は物事を広い視野で見ています。神は長い目で見ており、あなたが神の恵みを一生享受することを望んでいます(詩篇 30:5)。
The passages for today remind us that God is the ‘everlasting God’ (Isaiah 40:28). God views things through a wide-angled lens: he takes a long view and he wants you to enjoy a lifetime of his favour (Psalm 30:5).

詩篇 30:1-7 ESV [1] 主よ、私はあなたをほめたたえます。あなたは私を引き上げ、私の敵が私のことで喜ぶことを許されませんでした。[2] 主よ、私の神よ、私はあなたに助けを叫び求めました。あなたは私を癒してくださいました。[3] 主よ、あなたは私の魂を陰府から引き上げ、穴に下る者の中から私を生き返らせてくださいました。[4] 主の聖徒たちよ、主をほめたたえ、その聖なる御名に感謝せよ。[5] 主の怒りはつかの間、主の恵みは一生続くからです。夜は泣きながら過ごしても、朝とともに喜びがやって来ます。[6] わたしは繁栄の中で、「私は決して動かされない」と言いました。[7] 主よ、あなたの恵みによって、あなたは私の山を堅固に立たせ、あなたは御顔を隠されました。私は恐れおののきました。 https://bible.com/bible/59/psa.30.1-7.ESV
Psalm 30:1-7 ESV [1] I will extol you, O Lord, for you have drawn me up and have not let my foes rejoice over me. [2] O Lord my God, I cried to you for help, and you have healed me. [3] O Lord, you have brought up my soul from Sheol; you restored me to life from among those who go down to the pit. [4] Sing praises to the Lord, O you his saints, and give thanks to his holy name. [5] For his anger is but for a moment, and his favor is for a lifetime. Weeping may tarry for the night, but joy comes with the morning. [6] As for me, I said in my prosperity, “I shall never be moved.” [7] By your favor, O Lord, you made my mountain stand strong; you hid your face; I was dismayed. https://bible.com/bible/59/psa.30.1-7.ESV

人生の長期的な視点
The long view of life

あなたは困難な時期を過ごしていますか? それが永遠に続くのではないかと心配していますか?
Are you going through a difficult time? Do you wonder whether it will last for ever?

神の「恵みは一生続く」(5節)。ダビデは自分の人生を振り返り、感謝と「賛美」で満たされました(4節)。確かに、彼は非常に困難な時期を経験しました。しかし、神は「[彼を]深い淵から引き上げ、[彼の]敵が[彼]を見て喜ぶことを許さなかった」(1節)。彼が神に助けを求めた時、神は彼を「癒した」(2節)。
God’s ‘favour lasts a lifetime’ (v.5). As David looked back on his life, he was filled with thankfulness and ‘praise’ (v.4). Yes, he had been through some very difficult times. But God ‘lifted [him] out of the depths and did not let [his] enemies gloat over [him]’ (v.1). When he called to God for help, God ‘healed’ him (v.2).

「神様、私の神様、私は助けを求めて叫びました。そしてあなたは私を元気づけてくださいました。神様、あなたは私を墓から引き上げ、私がどん底に落ちていたときにもう一度生きるチャンスを与えてくださいました」(2~3節、MSG)。
‘God, my God, I yelled for help and you put me together. God, you pulled me out of the grave, gave me another chance at life when I was down-and-out’ (vv.2–3, MSG).

ダビデは、神が怒られた時(5節)や、神が彼から顔を隠された時(7節b)もありました。(結局、ダビデは姦淫と殺人を犯しました。)しかし、彼は自分の人生を振り返って、試練と試みの瞬間が神の恵みの生涯の文脈の中にあったことを理解することができました。
David had times when God was angry with him (v.5) and where God hid his face from him (v.7b). (After all, David did commit adultery and murder.) Yet, as he looked back on his life he was able to see that the moments of trial and testing were in the context of a lifetime of God’s favour.

父よ、あなたの怒りは一瞬で、あなたの恵みは一生続くことを感謝します。あなたが昨日も、今日も、そして永遠に同じであり、私があなたを信頼できることを感謝します。
Father, thank you that your anger lasts only a moment but your favour lasts a lifetime. Thank you that you are the same yesterday, today and for ever and I can trust you.

マルコ12:13-27 ESV [13] そこで、彼らはパリサイ人とヘロデ党員のうち何人かをイエスのもとにつかわし、イエスを言葉で罠にかけようとした。[14] 彼らは来て、イエスに言った。「先生、私たちはあなたが真実な方で、人の意見にとらわれないことを承知しています。あなたはうわべに惑わされず、真実に神の道を教えています。皇帝に税金を納めることは、律法にかなっておられるでしょうか、いけないことでしょうか。納めるべきか、納めるべきでないでしょうか。」[15] しかし、イエスは彼らの偽善を見抜いて言われた。「なぜ私を試そうとするのか。デナリオン銀貨を持ってきて見せなさい。」[16] すると、彼らはそれを持ってきた。イエスは言われた。「これはだれの肖像、だれの銘ですか。」彼らはイエスに言った。「皇帝のです。」[17] イエスは言われた。「皇帝のものは皇帝に、神のものは神に返しなさい。」彼らはイエスに驚いた。 [18] すると、復活はないと言うサドカイ人たちがイエスのもとにやって来て、質問して言った。[19] 「先生、モーセはわたしたちのためにこう書いてあります。『ある人の兄弟が妻を残して死に、子供が残らない場合、その人はその未亡人をめとって、兄弟のために子孫を残さなければならない。[20] 七人の兄弟がいた。長男が妻をめとったが、死んだとき、子孫を残さなかった。[21] 次男も彼女をめとったが、子孫を残さずに死んだ。三男も同様であった。[22] そして七人は子孫を残さず、最後に女も死んだ。[23] 復活のとき、彼らがよみがえるとき、彼女はだれの妻となるのか。七人とも彼女を妻にしていたのである。』[24] イエスは彼らに言われた。「あなたがたが間違っているのは、聖書も神の力も知らないからではないか。 [25] 死人の中からよみがえった者は、めとることも嫁ぐこともなく、天の御使いのようになるからです。[26] 死人がよみがえることについては、モーセの書の柴の箇所で、神がモーセにこう言われたのを読んだことがないのですか。「わたしはアブラハムの神、イサクの神、ヤコブの神である。」[27] 神は死者の神ではなく、生きている者の神です。あなたはまったく間違っています。" https://bible.com/bible/59/mrk.12.13-27.ESV
Mark 12:13-27 ESV [13] And they sent to him some of the Pharisees and some of the Herodians, to trap him in his talk. [14] And they came and said to him, “Teacher, we know that you are true and do not care about anyone’s opinion. For you are not swayed by appearances, but truly teach the way of God. Is it lawful to pay taxes to Caesar, or not? Should we pay them, or should we not?” [15] But, knowing their hypocrisy, he said to them, “Why put me to the test? Bring me a denarius and let me look at it.” [16] And they brought one. And he said to them, “Whose likeness and inscription is this?” They said to him, “Caesar’s.” [17] Jesus said to them, “Render to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s.” And they marveled at him. [18] And Sadducees came to him, who say that there is no resurrection. And they asked him a question, saying, [19] “Teacher, Moses wrote for us that if a man’s brother dies and leaves a wife, but leaves no child, the man must take the widow and raise up offspring for his brother. [20] There were seven brothers; the first took a wife, and when he died left no offspring. [21] And the second took her, and died, leaving no offspring. And the third likewise. [22] And the seven left no offspring. Last of all the woman also died. [23] In the resurrection, when they rise again, whose wife will she be? For the seven had her as wife.” [24] Jesus said to them, “Is this not the reason you are wrong, because you know neither the Scriptures nor the power of God? [25] For when they rise from the dead, they neither marry nor are given in marriage, but are like angels in heaven. [26] And as for the dead being raised, have you not read in the book of Moses, in the passage about the bush, how God spoke to him, saying, ‘I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob’? [27] He is not God of the dead, but of the living. You are quite wrong.” https://bible.com/bible/59/mrk.12.13-27.ESV

永遠を長く見る
The long view of eternity

人は死ぬとどうなるのでしょうか? 死は本当に終わりなのでしょうか? 家族や親しい友人を亡くし、また会えるかどうか疑問に思うことがあるかもしれません。その人は今どこにいるのでしょうか? 永遠にいなくなってしまったのでしょうか? ただ眠っているだけなのでしょうか? それとも、何らかの形で生きているのでしょうか?
What happens to people when they die? Is death really the end? You may have lost a family member or close friend and you wonder whether you will ever see them again. Where are they now? Are they gone for ever? Are they just asleep? Or are they, in some way, alive?

イエスの反対者たちは絶えず質問してイエスを捕らえようとしました(13節)。
Jesus’ opponents were constantly trying to catch him out with their questions (v.13).

まず、彼らはお金でイエスを罠にかけようとしました。しかし、彼らでさえイエスが「誠実な人」であることを認めていました。イエスが人気があるかどうかに関わらず真実を語っていることを彼らは知っていました(14節)。イエスはその罠を回避し、驚くべき答えを返しました(15~17節)。(BiOY 34日目参照)
First, they tried to trap him over money. However, even they recognised that Jesus was ‘a man of integrity’. They knew that Jesus spoke the truth whether or not it was popular (v.14). Jesus avoided the trap and gave an amazing answer (vv.15–17). (See BiOY Day 34.)

次に、彼らはイエスを試すために仮説的な質問をしました。これは死後の世界についてでした。ユダヤ教では、死後の世界があるかどうかについてパリサイ派とサドカイ派の間で内部論争がありました。[私が覚えている違いは、パリサイ派(「私は遠くから見ている」)は復活を信じていたのに対し、サドカイ派(「悲しいことに」)は信じていなかったということです。]
Next, they asked Jesus a hypothetical question to test him. This one was about life after death. There was an internal debate in Judaism between the Pharisees and the Sadducees about whether or not there was life after death. [The way I remember the distinction is that it was the Pharisees (‘far I see’) who did believe in the resurrection, whereas the Sadducees (‘sad you see’) did not.]

イエスは、サドカイ派が二つの理由で間違っていると指摘しました。第一に、彼らは「聖書を知らなかった」こと、第二に「神の力」を知らなかったことです(24節)。
Jesus pointed out that the Sadducees were wrong for two reasons: First, they did ‘not know the Scriptures’, and second, they did not know ‘the power of God’ (v.24).

聖書
イエスは死者の復活が絶対確実であると断言しています。サドカイ派はモーセ五書(聖書の最初の 5 冊)の権威だけを本当に信じていたため、イエスは彼らに基づいて議論し、出エジプト記 3:6 を引用しています。「死者の復活についてですが、モーセの書の燃える柴の記述で、神がモーセにこう言われたのを読んだことはありませんか。『わたしはアブラハムの神、イサクの神、ヤコブの神である』。神は死者の神ではなく、生きている者の神です」(マルコ 12:26–27)。言い換えれば、アブラハム、イサク、ヤコブは今も生きているのです。
The Scriptures
Jesus affirms the absolute certainty of the resurrection of the dead. Since the Sadducees only really believed in the authority of the Pentateuch (the first five books of the Bible) Jesus bases his argument on them and quotes from Exodus 3:6: ‘Now about the dead rising – have you not read in the book of Moses, in the account of the burning bush, how God said to him, “I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob”? He is not the God of the dead, but of the living’ (Mark 12:26–27). In other words, Abraham, Isaac and Jacob are still living now!

神の力
コリント人への第一の手紙 15 章には、新約聖書の中で死者の復活について最も長く、かつ深く論じられている箇所があります。パウロは、サドカイ派が否定した神の力について繰り返し強調しています。パウロは、体は「弱いまま」蒔かれるが、死後「力あるまま」に復活の体としてよみがえると書いています (コリント人への第一の手紙 15:43)。神は「私たちの主イエス・キリストによって私たちに勝利を与えてくださいます」 (56-57 節)。
The Power of God
In 1 Corinthians 15, there is the most sustained and in-depth argument of the New Testament on the subject of the resurrection of the dead. Paul emphasises again and again the power of God, which the Sadducees denied. He writes that the body is sown ‘in weakness’, yet it is raised as a resurrection body after death, ‘in power’ (1 Corinthians 15:43). God ‘gives us the victory through our Lord Jesus Christ’ (vv.56–57).

素晴らしい真実は、キリストを死からよみがえらせるために働いた同じ力が、今もあなたの中に働いており、あなたをキリストの似姿へとさらに近づけているということです(エペソ1:19-20参照)。また将来、あなたの体を新たな創造における復活の体へと導くのです。
The wonderful truth is that the same power that was at work in raising Christ from the dead is at work in you now, bringing you more into the likeness of Christ (see Ephesians 1:19–20), and also in the future, in bringing your body to be a resurrection body in the new creation.

ですから、キリストにあって死んだ人は皆、今も生きています。また会えるでしょう。別れはとてもつらいものですが、この人生のすべての苦難は永遠の観点から見なければなりません。神は長い目で見ています。
Therefore, everyone who has died in Christ is still living now. You will see them again. Even though the separation is so hard, all the struggles of this life have to be seen in terms of eternity. God takes the long view.

主よ、この人生が終わりではないことを心から感謝します。死者が蘇ることに感謝します。この人生のすべての苦難を永遠の光の中で見ることができるように助けてください。
Thank you so much, Lord, that this life is not the end. Thank you that the dead will rise. Help me to see all the struggles of this life in the light of eternity.

レビ記 11:1–12:8
Leviticus 11:1–12:8
レビ記 11:1 新共同訳 [1] 主はモーセとアロンにこう仰せになった。 https://bible.com/bible/1819/lev.11.1.%E6%96%B0%E5%85%B1%E5%90%8C%E8%A8%B3

歴史の長期的な視点
The long view of history

レビ記にあるすべての規則の目的は一体何なのでしょうか? なぜ聖書に載っているのでしょうか?
What on earth is the point of all the regulations in Leviticus? Why are they in the Bible?

いつものように、私たちは新約聖書の光の中で、特にイエスの視点から旧約聖書を理解します。神には長期的な計画がありました。神はキリストの到来のために世界を備えていたのです。
As always, we understand the Old Testament in the light of the New Testament and, in particular, through the lens of Jesus. God had a long-term plan. He was preparing the world for the coming of Christ.

新約聖書は、これらの一見奇妙な規則はすべて「来るべきものの影に過ぎず、その実体はキリストにある」と教えています(コロサイ 2:17)。規則の目的は、神聖さについて教えることでした。「わたしはあなたたちの神、主である。わたしは聖なる者だから、あなたたちも聖別し、聖なる者となれ」(レビ記 11:44)。
The New Testament tells us that all these seemingly strange regulations are only ‘a shadow of the things that were to come; the reality, however, is found in Christ’ (Colossians 2:17). The purpose of the regulations was to teach about holiness – ‘I am the Lord your God; consecrate yourselves and be holy, because I am holy’ (Leviticus 11:44).

ペテロは、初期のキリスト教徒に聖なる生活を奨励する際に、第一の手紙の中でこの聖句を引用しています。彼はこう書いています。「従順な子供として、無知なときに抱いていた悪い欲望に従ってはなりません。あなたがたを召された方が聖なる方であるように、あなたがたもすべての行いにおいて聖なる者となりなさい。『わたしが聖なる者であるように、あなたがたも聖なる者となりなさい』と書いてあるからです。」(ペテロ第一 1:14–16)
Peter quotes this verse in his first letter when encouraging holy living amongst the early Christians. He writes, ‘As obedient children, do not conform to the evil desires you had when you lived in ignorance. But just as he who called you is holy, so be holy in all you do; for it is written: “Be holy, because I am holy”’ (1 Peter 1:14–16).

しかし、新約聖書は、神がキリストを通して私たちを聖なる者としたとも語っています。したがって、使徒パウロも「あなたがたは、食べることや飲むことで、だれにも裁かれないようにしなさい」(コロサイ 2:16)と言っています。これらの規則はすべて、イエスの到来によって廃止されました。
Yet the New Testament also tells us that God has now made us holy through Christ. Therefore, the apostle Paul also says, ‘Do not let anyone judge you by what you eat or drink’ (Colossians 2:16). All these regulations have now been superseded through the coming of Jesus.

規制の多くは、おそらく非常に実際的な理由から存在していたのでしょう。たとえば、豚を食べること(病気の媒介動物として)は、主に健康への危険として禁止されていたのかもしれません。同様に、除染の規則は厳格ではありますが、実際的な必要性を考慮しています。神はあなたが賢く健康的に食べることを望んでおられます。
Many of the regulations were probably there for very practical reasons. For example, the eating of pigs (as carriers of disease) may well have been banned chiefly as a danger to health. Similarly, the rules of decontamination, strict as they are, take account of practical necessities. God wants you to eat wisely and healthily!

出産後の清めは道徳的な汚れではなく、儀式的な汚れに関するものでした (レビ記 12:2)。清めは「血の流出」によるもので (7 節)、夫婦間の性交や出産に伴う罪によるものではありませんでした。これらの規定は、出産したばかりの女性にとって、実は大きな祝福だったのかもしれません。社会から長期間離れることで、出産後すぐに通常の生活の喧騒に戻らなくて済むようになったでしょう。
Purification after childbirth was not about moral uncleanness but ceremonial uncleanness (Leviticus 12:2). The cleansing was from the ‘flow of blood’ (v.7), not from any guilt attached to marital intercourse or childbirth. These regulations may actually have been a great blessing to women who had recently given birth. The extended period of separation from wider society would have protected her from having to return to the hustle and bustle of normal life too quickly after childbirth.

この聖句はイエスの背景を知る手がかりも与えてくれます。イエスがどんな貧困から来たのかが分かります。マリアは「子羊を買う余裕」がなかったのです(8節)。マリアとヨセフが「モーセの律法で定められた清めの儀式のために」エルサレムに行ったとき、彼らは「鳩一組か、鳩のひな二羽」を捧げました(8節、ルカ2:22–24)。
This passage also gives us a clue to Jesus’ background. It shows the poverty from which he came; Mary could not ‘afford a lamb’ (v.8). When Mary and Joseph went to Jerusalem ‘for the purification rites required by the Law of Moses’ they offered ‘a pair of doves or two young pigeons’ (v.8; Luke 2:22–24).

神は、これらの律法のもとで御子を誕生させる長期計画を持っていました。神は歴史を通じてずっとイエスのために準備を整えてこられました。イエスは律法のもとで生まれました。イエスは律法を成就し、十字架の上でこれらのすべての規則を終わらせました。イエスは死からよみがえり、私たちもいつの日か死からよみがえり、イエスとともに神の相続人となることができるようにしてくださったのです(ガラテヤ4:4–7)。
God had a long-term plan for the birth of his son under these laws. God was working all the way through history to prepare the ground for Jesus. Jesus was born under the law. He fulfilled the law and brought all these regulations to an end on the cross. He rose from the dead and made it possible for us too, one day, to rise from the dead and to become, along with Jesus, heirs of God (Galatians 4:4–7).

主よ、私がもはや律法の下にいないことを感謝します。あなたの子として養子に迎えられ、私の心にイエスの御霊を送ってくださったことを感謝します。私が永遠にあなたと共に過ごせることを感謝します。長い目で物事をとらえ、あなたの恵みを一生享受できるよう助けてください。
Lord, thank you that I am no longer under law. Thank you that I have received adoption as your child and that you have sent the Spirit of Jesus into my heart. Thank you that I will spend all eternity with you. Help me to take a long view and to enjoy a lifetime of your favour.

ピッパはこう付け加えます
詩篇 30 章 7 節で、詩篇作者はこう言っています

「私は安心したとき、こう言った。『私は決して揺るがない』」

信仰が高まり、主に対する私の信頼を揺るがすものは何もないと感じているときの気持ちは、私もよくわかります。

しかし、時には問題や困難、病気などによって、その信頼は揺るがされ、7 節にあるように、「あなたが私から御顔を隠されたとき、私は落胆しました」(7 節 b)ように感じます。その場合、唯一の答えは、2 節に戻って、「ああ、私の神、主よ、私はあなたに助けを求め、あなたは私を癒してくださいました」(2 節)と祈ることです。
Pippa Adds
In Psalm 30:7, the psalmist says,

‘When I felt secure I said, “I shall never be shaken”’

I know that feeling when faith is riding high and I feel nothing will knock the confidence I have in the Lord.

However sometimes, through problems, difficulties or sickness, that confidence is rocked, and it feels like, as it says in verse 7, ‘When you hid your face from me I was dismayed’ (v.7b). Then the only answer is return to verse 2 and pray ‘O Lord my God, I called to you for help and you healed me’ (v.2).

メシアの謎①The Messiah Mystery①

2025-03-04 05:48:01 | 日記
ルカによる福音書 24:13-27 ESV [13] その日、二人の弟子がエルサレムから七マイルほど離れたエマオという村へ向かっていた。[14] 彼らは、このすべての出来事について話し合っていた。[15] 彼らが語り論じ合っていると、イエスご自身が近づいて来て、彼らと一緒に歩き始めた。[16] しかし、彼らの目はさえぎられていて、イエスだとは分からなかった。[17] そこでイエスは彼らに言われた。「歩きながら互に話し合っているその話は、何のことですか。」 すると、彼らは暗い顔つきで立ち止まった。[18] すると、彼らのうちのひとり、クレオパという者が答えた。「エルサレムに来ながら、この数日間にそこで起こったことをご存じないのは、あなただけですか。」[19] イエスは彼らに言われた。「何のことですか。」 彼らは言った、「ナザレ人イエスのことです。この方は、神とすべての民の前で、行いにも言葉にも力のある預言者でしたが、[20] 祭司長たち、役人たちは、イエスを死刑に引き渡し、十字架につけてしまいました。[21] 私たちは、この方こそイスラエルを贖ってくださる方だと期待していました。そればかりか、これらのことが起こってから、もう三日目です。[22] また、私たちの仲間の婦人たちが私たちを驚かせました。彼女たちは朝早くから墓にいたのですが、[23] イエスの遺体が見つからなかったので、天使たちの幻まで見て、イエスは生きていると告げたと言いに帰ってきました。[24] 私たちと一緒にいた数人が墓に行ってみると、婦人たちが言ったとおりで、イエスは見えませんでした。」[25] するとイエスは彼らに言われた、「ああ、愚かな人たち、心の鈍い人たち、預言者たちの言ったすべてのことを信じない人たちよ。 [26] キリストはこれらの苦しみを受けて、その栄光に入る必要があったのではないでしょうか。」 [27] そして、モーセとすべての預言者から始めて、聖書全体にわたって、ご自身について書かれていることを彼らに解き明かされた。 https://bible.com/bible/59/luk.24.13-27.ESV
Luke 24:13-27 ESV [13] That very day two of them were going to a village named Emmaus, about seven miles from Jerusalem, [14] and they were talking with each other about all these things that had happened. [15] While they were talking and discussing together, Jesus himself drew near and went with them. [16] But their eyes were kept from recognizing him. [17] And he said to them, “What is this conversation that you are holding with each other as you walk?” And they stood still, looking sad. [18] Then one of them, named Cleopas, answered him, “Are you the only visitor to Jerusalem who does not know the things that have happened there in these days?” [19] And he said to them, “What things?” And they said to him, “Concerning Jesus of Nazareth, a man who was a prophet mighty in deed and word before God and all the people, [20] and how our chief priests and rulers delivered him up to be condemned to death, and crucified him. [21] But we had hoped that he was the one to redeem Israel. Yes, and besides all this, it is now the third day since these things happened. [22] Moreover, some women of our company amazed us. They were at the tomb early in the morning, [23] and when they did not find his body, they came back saying that they had even seen a vision of angels, who said that he was alive. [24] Some of those who were with us went to the tomb and found it just as the women had said, but him they did not see.” [25] And he said to them, “O foolish ones, and slow of heart to believe all that the prophets have spoken! [26] Was it not necessary that the Christ should suffer these things and enter into his glory?” [27] And beginning with Moses and all the Prophets, he interpreted to them in all the Scriptures the things concerning himself. https://bible.com/bible/59/luk.24.13-27.ESV

メシアの謎:序文
The Messiah Mystery: Introduction

謎を解こうとしたことがありますか?
Have you ever tried to solve a mystery?

最も魅力的な探偵小説の中には、読者を驚かせ、もっと読みたくなるような紆余曲折に満ちたものがあります。
Some of the most fascinating detective stories are full of twists and turns that leave you surprised and hungry for more.

聖書の神の物語は、実は一連の手がかりだということをご存知でしたか?それは本当です。そして、これらの手がかりはゆっくりと明らかになり、史上最も頭を悩ませる謎の 1 つを解き明かします。
Did you know that God’s story in the Bible is actually a series of clues? It’s true. And these clues slowly reveal and then solve one of the most mind-boggling mysteries of all time.

ご存知のとおり、神にとって何も偶然ではありません。すべての細部は目的を持って秩序づけられています。ですから、神の手がかりは行き当たりばったりでも偶然残されたものでもありません。それらは目的を持っており、完璧に計画されています。
You see, with God nothing is random. Every detail is ordered with purpose. So His clues aren’t haphazard or left behind accidentally. They are purposeful and perfectly orchestrated.

イエスが生まれる何百年、何千年も前に書かれた旧約聖書の中で、神は実在の人々の人生を用いて、イエスがどのような方であるかを世界に告げました。これらの人生における出来事は生きた手がかりでした。神は注意深く、見事に、イエスを見つけるための道順を世界に示していました。私たちが何年にもわたってたどることができる長い赤いリボンのように、これらの兆候は私たちを神の子へと導いてくれます。その手がかりは、イエスはこう見える、イエスはこうする、イエスはこうする、イエスを待ちなさい、注意しなさい、と言っているように思えます。救世主が来られるのです。
In the Old Testament, written hundreds and even thousands of years before Jesus was born, God used the lives of real people to tell the world who Jesus would be. The events in these lives were living clues. God was carefully, brilliantly giving the world directions to find Jesus. Like a long, red ribbon that we can follow through the years, these signs lead us to God’s Son. The clues seem to say, Here’s what He will look like. Here’s what He will do. Watch for Him. Pay attention. The Messiah is coming.

イエスの物語が聖書の一番初めから始まっていることをご存知ないかもしれません。ガブリエルがマリアを訪ねるまで、私たちはキリストの名前を知りません。しかし、聖書全体、実際は人類の歴史全体が、イエスを指し示す矢印のようなものです。そして聖書は、イエスが神を指し示していると述べています。
You may not know that the story of Jesus started at the very beginning of the Bible. We don’t learn Christ’s name until Gabriel visits Mary. Yet the entire Bible—in fact, all of human history—is like an arrow pointing to Jesus. And the Bible says that Jesus points to God.

何世紀にもわたり、神の民である教会は、四旬節として知られるイースター前の期間を利用して、救世主の死と復活を完全に記念するために心と精神を整えてきました。彼らは、イエスを通して神が立てた見事な計画を全身全霊で祝うことを逃したくありません。
For centuries God’s people, the Church, have used the time before Easter, known as Lent, to prepare their hearts and minds to fully commemorate the death and Resurrection of our Savior. They don’t want to miss out on celebrating with every part of themselves God’s masterful plan through Jesus.

今年の四旬節の時期に、この祈りは、最大の神秘である、メシアであり世界の救世主であるイエスを祝う心の準備に役立ちます。
This year as you move through the season of Lent, this devotional will help you prepare your heart to celebrate the greatest mystery—Jesus, the Messiah, the Savior of the World.

そして、今日私たちは、イエスが来るべき救世主に関する神のすべての手がかりに対する答えであることを知っていますが、イエスはまた、ご自身を明らかにし続ける謎でもあります。発見すべきもの、崇拝すべきもの、愛すべきものは常にたくさんあります。さらに、イエスは戻って来られます! 謎はまだまだ続きます。
And even though we know today that Jesus is the answer to all of God’s clues about the coming Messiah, He is also a mystery that keeps revealing Himself. There’s always more to discover, more to worship, more to love. Plus, Jesus is coming back! There’s more mystery to come.

Lent四旬節
キリスト教会では、キリストが荒野で断食したことを記念して、断食、禁欲、悔悛に捧げられるイースター前の期間。西方教会では、灰の水曜日から聖土曜日までで、40 日間の平日が含まれます。
the period preceding Easter that in the Christian Church is devoted to fasting, abstinence, and penitence in commemoration of Christ's fasting in the wilderness. In the Western Church it runs from Ash Wednesday to Holy Saturday and so includes forty weekdays.


不変Unchanging

2025-03-04 05:33:48 | 日記
ヘブル人への手紙 13:8 ESV [8] イエス・キリストは、昨日も今日も、また永遠に同じです。 https://bible.com/bible/59/heb.13.8.ESV
Hebrews 13:8 ESV [8] Jesus Christ is the same yesterday and today and forever. https://bible.com/bible/59/heb.13.8.ESV

不変

常に変化し、常に動き、絶えず移り変わる世界において、私たちは神の不変の性質を当てにすることができます。

聖霊に触発されて、ヘブル人への手紙の著者は次のように言いました。

「イエス・キリストは、昨日も、今日も、永遠に同じです。」

ヘブル人への手紙 13:8 NLT

神の 3 つの別個の部分、つまり「位格」の名称は、三位一体です。父、子、聖霊です。そして子であるイエス・キリストは、決して変わらない父の最も純粋な反映です。

イエス・キリストという位格において肉となった神という驚くべき神秘を解き明かすと、イエスが次のような大胆なことを言ったことに気がつくでしょう。「私と父とは一つです」(ヨハネ 10:30)「私を見た者は、父を見たのです」(ヨハネ 14:9)「父よ、今、世の始まる前に私があなたと共に持っていた栄光で、あなたの御前で私を栄光にしてください。」 (ヨハネ 17:5)

ヨハネはイエスを言葉と表現しました。「初めに言葉があった。言葉は神とともにあった。言葉は神であった。」 (ヨハネ 1:1)

神はご自身について、「主なるわたしは変わることがない…」と言われました。 (マラキ 3:6) この変わらない性質は、神の不変性と呼ばれています。

何世代にもわたり、神は私たちが信仰をしっかりと植えることができる不動の岩です。

神は嘘をつくことができません。不公平になることはできません。神は常に善良です。神は常に忠実です。神は完全に完璧です。神は自給自足です。神は常に安定しており、不変であり、永続的で永遠です。

あなたの世界が揺さぶられたり、周囲のすべてが動いているように見えたり、何が固い岩で何が流砂なのかを見分けるのが難しい場合でも、イエスを信頼し、頼りにし、希望を置くことができます。

イエスはあなたの義なる救い主であるだけでなく、不変の神でもあります。

Unchanging

In an ever-changing, always-moving, constantly-shifting world, we can count on the unchanging nature of God.

Inspired by the Holy Spirit, the author of Hebrews said it like this:

“Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever.”
‭‭Hebrews‬ ‭13‬:‭8‬ ‭NLT

A title for the three distinct parts, or “Persons,” of God is the Trinity: Father, Son, and Holy Spirit. And the Son—Jesus Christ—is the purest reflection of the Father, who never changes.

When you unpack the stunning mystery that is God made flesh in the Person of Jesus Christ, you’ll notice that He said audacious things like: “I and the Father are one,” (John 10:30) “Anyone who has seen me has seen the Father,” (John 14:9) and, “Now, Father, glorify me in your presence with the glory I had with you before the world began.” (John‬ ‭17‬:‭5‬)

John described Jesus as the Word: “In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.” (John‬ ‭1‬:‭1‬)

God said of Himself, “I the Lord do not change...” (Malachi 3:6) This unchanging quality is called the immutability of God.

From generation to generation, God is the immovable rock where we can firmly plant our faith.

God cannot lie. He cannot be unjust. He’s always good. He’s always faithful. He’s fully perfect. He’s self-sufficient. He’s continuously steady and constant, enduring and everlasting.

If your world has been rocked, or if everything around you seems to be shifting, or if it's challenging to tell what is solid rock and what is shifting sand, you can trust in, count on, and place your hope in Jesus.

He’s not only your righteous Savior, but He’s also your unchanging God.

イエスに倣えるよう助けてください
Help Us to Imitate Jesus

イエス様、世界は変わるかもしれませんが、あなたは変わりません。あなたは変わることはありません。突然考えを変えたり、私たちを見捨てたりすることはありません。あなたは信頼でき、従う価値があるので、私たちに従うべき一貫した模範を与えてくださいます。ですから、私たちが日々の生活を送る中であなたに頼れるように助けてください。あなたが示した模範に従えるように助けてください。アーメン。
Jesus, the world may change—but You won’t. You don’t shift. You don’t unexpectedly change Your mind or leave us. You give us a consistent example to follow because You are trustworthy and worth following. So please help us to look to You as we go about our daily lives. Help us to follow the example You set. Amen.

私たちが話す言葉 The Words We Speak

2025-03-04 01:27:16 | 日記
私たちが話す言葉
The Words We Speak

噂話は無害に思えることもありますが、人を傷つけ、分裂を引き起こす力を持っています。
At times gossip may seem harmless, but it has the power to hurt people and cause division.

テモテへの第二の手紙 2:23-26 23 しかし、愚かで無知な推測は避けなさい。それは争いを生むからです。 24 主のしもべは争いを好んではなりません。むしろ、すべての人に親切で、教える力があり、不当な扱いを受けても忍耐強く、 25 反対する人を優しく正してください。そうすれば、神は彼らに悔い改めを与えて真理を悟らせてくださるかもしれません。 26 そうすれば、彼らは我に返って、悪魔に捕らえられて自分の意のままに行動していたのに、悪魔のわなから逃れることができるでしょう。
2 Timothy 2:23-26 23 But refuse foolish and ignorant speculations, knowing that they produce quarrels. 24 The Lord's bond-servant must not be quarrelsome, but be kind to all, able to teach, patient when wronged, 25 with gentleness correcting those who are in opposition, if perhaps God may grant them repentance leading to the knowledge of the truth, 26 and they may come to their senses and escape from the snare of the devil, having been held captive by him to do his will.

テモテへの第二の手紙 3:1-5 1 しかし、終わりの時には困難な時が来ることを悟りなさい。 2 人々は自分を愛する者、金を愛する者、大言壮語する者、高慢な者、ののしる者、親に従わない者、恩知らずの者、神聖でない者、 3 愛のない者、和解しない者、陰口を言う者、自制心のない者、粗暴な者、善を憎む者、 4 裏切る者、向こう見ずな者、うぬぼれの強い者、神よりも快楽を愛する者、 5 敬虔な外見を固守しながらもその実を否定する者、このような人々を避けなさい。
2 Timothy 3:1-5 1 But realize this, that in the last days difficult times will come. 2 For men will be lovers of self, lovers of money, boastful, arrogant, revilers, disobedient to parents, ungrateful, unholy, 3 unloving, irreconcilable, malicious gossips, without self-control, brutal, haters of good, 4 treacherous, reckless, conceited, lovers of pleasure rather than lovers of God, 5 holding to a form of godliness, although they have denied its power; Avoid such men as these.

ローマ人への手紙 1:28-31 28 そして、彼らが神を認めることをもはや良しとしなかったのと全く同じように、神は彼らを堕落した思いに引き渡して、ふさわしくないことをさせるようにされました。 29 彼らはあらゆる不義、邪悪、貪欲、悪に満ち、ねたみ、殺意、争い、欺瞞、悪意に満ち、陰口を言う者、 30 そしる者、神を憎む者、傲慢、高慢、大言壮語する者、悪事を企てる者、親に従わない者、 31 無知、無信心、無慈悲、無慈悲な者です。
Romans 1:28-31 28 And just as they did not see fit to acknowledge God any longer, God gave them over to a depraved mind, to do those things which are not proper, 29 being filled with all unrighteousness, wickedness, greed, evil; full of envy, murder, strife, deceit, malice; they are gossips, 30 slanderers, haters of God, insolent, arrogant, boastful, inventors of evil, disobedient to parents, 31 without understanding, untrustworthy, unloving, unmerciful;

マタイ 12:34 34 「まむしの子らよ。あなたたちは悪い者なのに、どうして良いことを語ることができようか。口は心に満ちていることを語るものだ。」
Matthew 12:34 34 ``You brood of vipers, how can you, being evil, speak what is good? For the mouth speaks out of that which fills the heart.

ガラテヤ6:2 2 互いに重荷を負い合いなさい。そのようにしてキリストの律法を全うしなさい。
Galatians 6:2 2 Bear one another's burdens, and thereby fulfill the law of Christ.

噂話は、殺人や姦淫などの「大きな」罪に比べると、比較的無害な行為とみなされることが多い。しかし、聖書では、神は噂話をこれらの罪と並べて挙げている(ローマ1:28-31)。
Gossip is often regarded as a relatively benign practice, especially when compared to “bigger” transgressions like murder or adultery. But in the Bible, God lists gossip alongside these sins (Romans 1:28-31).

ゴシップには無害なものは何もありません。その話が故意に残酷なものであろうと、単なるくだらない思いつきであろうと、コメントの対象者は恥ずかしい思いをしたり傷ついたりします。被害者が陰で行われているおしゃべりを決して知らなくても、ゴシップはやはり影響を及ぼします。他の人にくだらない話を広める人は、自分の心の内なる考えを露呈します。マタイ12章で、イエスは「口は心に満ちていることを語るからである」と言っています(マタイ12:34)。毒舌は、心にある嫉妬、恨み、または自尊心などによって動かされます。ゴシップには、感情を傷つけ、評判や友情を破壊し、教会や家族を分裂させる力があります。
Nothing about gossip is harmless. Whether the talk is intentionally cruel or simply some idle musing, the target of the comments can be embarrassed or hurt. Even if the victim never learns of the chitchat going on behind his or her back, gossip still has consequences. The people who spread idle talk to others reveal their inner thinking. In Matthew 12, Jesus says, “For the mouth speaks out of that which fills the heart” (Matthew 12:34). A poisonous tongue is motivated by things like jealousy, resentment, or pride that resides in the heart. Gossip has the power to hurt feelings, destroy reputations and friendships, and divide churches and families.

私たちは、誰かの人生にそのような損害をもたらすことに決して加担すべきではありません。では、噂話を聞いたとき、私たちは何をすべきでしょうか。私たちが頼るべきなのは神だけです。噂話の対象となる人々を守り、噂話をする人を有罪にしてくださるよう神に求めてください。そして、関係するすべての人のために祈り、愛することを約束してください(ガラテヤ6:2)。
We should never participate in bringing such damage into anyone’s life. So when we hear gossip, what should we do? God is the only one we should turn to. Ask Him both to protect those being gossiped about and to convict the gossiper. Then commit to praying for and loving everyone involved (Galatians 6:2).