What do you like to do?

前向きに生きる。
一生懸命生きる。
今日を大切に生きる。
そうすれば、明日はきっと輝くはず。

イディオムチェック

2005年12月05日 | English・学習
run out of:〈人が〉…を使い果たす, …がなくなる, 尽きる

behave yourself:1 ふるまう, 行動する

・behave oneself well [ill]
行儀がよい[悪い].

2 〈子供などが〉行儀よくする

・Behave yourself in public.
     人前では行儀よくしなさい.

for free

take into account:consider

next to:beside

drop me a line:write me

rain check:1 雨切符, 雨天引替券, 雨天順延券.

2 招待の順延(の申し出, 要請), またの機会, 次のとき

・take a rain check
(都合が悪いので)また今度にしてもらう(▼食事の招待などを断る決まり文句).

3 (売り切れ商品の)購入予約券, 予約引換券. (またrain・check)

keep me on my toes:The students keep me on my toes.
学生達は私の気持ちを引き締める。
    keep me on one's toes  ~(人)の気を引き締める。

pitch in:help


bend over:

child's play:easy

spill the beans:━━ v. (spilt, ~ed) (液・粉を)こぼす, こぼれる; あふれる; (血を)流す; 投げ落とす ((from)); 【海事】(帆の)風を漏らす; 〔話〕 (秘密などを)しゃべる.
spill the beans 秘密を漏らす.
━━ n. こぼれること; こぼれ(た量); 転落; 落馬.
spill out こぼれる, こぼす; (秘密が)漏れる, 漏らす.
spill・age
 ━━ n. 漏れること; 油の流出.
spill・over 〔米〕 あふれた量, 余剰; 副作用, 余波.
spill・way (貯水池)水吐き口.


held his horses:wait

with flying colors

under the weather:(1) 少々かげんが悪い

・What's the matter, Joe, under the weather?
どうしたのジョー, 具合が悪いの.

(2) 二日酔いで;多少酔って.