goo blog サービス終了のお知らせ 

ワンオクと大学生

ワンオク和訳と考えのシェア

Ending Story?? 歌詞和訳 【ONE OK ROCK】

2020-04-19 13:01:49 | 人生×僕=

Ending Story?? このタイトルは絶対Takaさんが遊び心でつけましたよね。
アルバム1曲目から、ワンオクはもうバンドやめるのかって匂いを出して、
サビでは "The never ending story of~" (永遠に終わることのないストーリー)って言ってるっていう (笑)。

◆had it upは、もう我慢できない、という意味です。
◆lips are movingとは、嘘をついてるという意味です。

では、どぞ!

Ending Story??

作詞者: Taka

You've got me trapped in corners
俺を角へ追い込んで、

Think I have nowhere to go

俺がどこも行き場がないと思っているだろう?

But I'll show you, first thing I do

けど見せてやるよ、まず初めにやることで

You've got me oh so wrong

お前が俺のこと全然分かってないってことを.

You've got me trapped in corners
俺を角へ追い込んで、

Think I have nowhere to go

俺がどこも行き場がないと思っているだろう?

But I'll show you, first thing I do

けど見せてやるよ、まず初めにやることで

You got me fucking wrong

お前俺のことを全く分かってねえってことな.

The never ending story of
永遠に終わることないストーリーを.

How you bring me up, just to bring me pain

お前の育て方は、ただ俺に痛みをもたらすだけ.

Where we going? Seems around

俺らどこに向かってる?ぐるぐる回っているようだ(迷走しているようだ).

I've had it up, things will never ever change

もう十分だ (こりた)、 ものごと永遠に変わらない.

Say you changed enough for reasons
お前は理由あって十分変わったと言う.

We can't seem to forget

けど俺らは忘れられないようだ.

If you want a story

ストーリーが欲しいなら

Here it is

くれてやるよ.

You'd love me
to stay here

お前は望むだろう、おれがココに残ることを.

I hate you

お前が嫌いだ.

Can you admit you're wrong?

自分が間違ってたと認められないのか?

No never

いや絶対ない.

It's like you said

お前が以前言ったようにな.

The never ending story of
永遠に終わることないストーリーを.

How you bring me up, just to bring me pain

お前の育て方は、ただ俺に痛みをもたらすだけ.

but this is just one of your games

でもこれも ただのお前のゲームだろ.

I've had it up, you will never ever change

もう十分だ (こりた)、 ものごと永遠に変わらない.

uh baby
try to picture moving on

前に進むことを想像してみろよ.

I wanna picture worth my time

俺は俺の時間に見合う景色がほしい.

A thousand words for every tear of mine

俺の流した涙ひと粒ひと粒にむけて、千もの言葉がほしい.

Chasing myself in circles
自分自身をぐるぐる (円状に) 追いかける.

When will this finally end

いつになったら終わってくれるんだ.

絵に描いたような恐怖に

追われ 過ごした
出口の無いループ繰り返し
回る


It's like you said

お前が言ってたように.

The never ending story of
永遠に終わることないストーリーを.

How you bring me up, just to bring me pain

お前の育て方は、ただ俺に痛みをもたらすだけ.

but this is just one of your games

でもこれもただのお前のゲームだろ.

I've had it up, you will never ever change

もう十分だ (こりた)、 ものごと永遠に変わらない.

uh baby
try to picture moving on

前に進むことを想像してみろよ.

I wanna picture worth my time

俺は俺の時間に見合う景色がほしい.

A thousand words for every tear of mine

俺の流した涙ひと粒ひと粒にむけて、千もの言葉がほしい.

I'm going through stages
いくつものステージを駆けてゆく.

like roaming through pages

ページを彷徨うように.

誰もが自分を見失う
そんな時は日々の喧噪から離れて
見渡せば そこには ほら今の君が写るから

【セリフ
Haha. Its that time. 
時間だ.
Let me show you something new.
新しいものを見せてやろう.
You ready?
準備はいいか?
Let go!
手放せ!(よく聞きましたが、Lets goではありませんでした)

Over and over again
なんどもなんども繰り返す.

It's like we're looking and searching for sin

まるで俺ら探してまわってるようだ.罪を.

Or something that will take this
Pain away from my brain

もしくは、頭ん中にあるこの痛みをとり去ってくれる何かを.

So you're talking and yapping and lips are moving but

お前は わめいて吠えて嘘つこうと必死だが、

I am free

俺は自由だ.

You? none

お前は?空っぽだ.

You'd love me
to stay here

お前は望むだろう、おれがココに残ることを.

I hate you

お前が嫌いだ.

Can you admit you're wrong?

自分が間違ってたと認められないのか?

No never

いや絶対ない.

It's like you said

お前が以前言ったようにな.

The never ending story of
永遠に終わることないストーリーを.

How you bring me up, just to bring me pain

お前の育て方は、ただ俺に痛みをもたらすだけ.

but this is just one of your games

でもこれも ただのお前のゲームだろ.

I've had it up, you will never ever change

もう十分だ (こりた)、 ものごと永遠に変わらない.

uh baby
try to picture moving on

前に進むことを想像してみろよ.

I wanna picture worth my time

俺は俺の時間に見合う景色がほしい.

A thousand words for every tear of mine

俺の流した涙ひと粒ひと粒にむけて、千もの言葉がほしい.

--------------------------------------------------------------------

この曲と同じ内容は、Nothing Helpsでも言ってるので、興味あったら調べてみてください。

人生×君=ツアーファイナルのこの曲は、マジで鳥肌立つので見て欲しいところです。
また、圧巻鳥肌のライブの始まり方を他にも見たければ、AmbitionsツアーのBombs Awayの始まり方を見てください。ヤバイです(笑)



コメントを投稿