ワンオクと大学生

ワンオク和訳と考えのシェア

Never Let This Go 歌詞和訳【ONE OK ROCK】

2021-03-29 21:07:45 | Nicheシンドローム

ども!今回はNever Let This Goを衝動に駆られて訳したのでシェアします!(笑)
英語はとてもシンプルでわかりやすいです.ただバンドの話が背景にあるので,それを知らないと混乱してしまうかもしれない曲です.
背景は和訳後に!
どぞ!!


Never Let This Go
作詞:Taka

作曲:Taka

As I look into your eyes and see you standing there
君の眼をのぞき込んで,君がそこに立ってるのを見てる.
Tell me something
なんか言ってくれよ.
You're never gonna let this go
君は絶対に手放す気はないだろ.

Step into your heart but you don't take it
君のココロに踏む込んでみても,君は応じようとしない.
Please don't leave it
お願いだから去らないでくれ.
And you're never gonna let this go
そして君は絶対に手放す気なんてないだろ.

All I know
唯一分かるのは
Is that you want to break it
君が壊したいんだってこと.
I just want to say
僕はただ言いたい.
Is that your feeling?
本当にそれが本心なの?
You know what you are?
君は君の存在が僕らにとってどれだけのものか分かってるの?
Tell me why
なんでなんだよ,
Did you turn your back right to me
なんで僕に背中を向けたんだ.
You drive me crazy!!
答えてくれよ‼(気が狂いそうだ‼)

We just carry on our relation that
we can't keep any more
僕らはもう続けられない僕らの関係を引き延ばしてゆく.
But we have to make it for us 'cuz I'm never gonna
make it
でも君がいないと僕はやっていけないから何とかしないといけない.
If I see your mind without the wall of emotion
that I tore
もし僕が破った感情の壁の先にあるココロを今見れたなら,
I could get everything back
全て取り戻せる.

It's back to me just like that!
全て取り戻せるんだよ!

As I look into your face and see you smiling there
今君の顔をのぞき込んで,君が笑みをこぼすのが見える.
Show me anything
なんでもいいから見せてくれ.
You're never gonna let this go
まだ絶対手放す気はないだろ?

Maybe I was messed You think maybe I was wrong
僕はわけが分わからなくなってたのかもしれない,僕が間違ってたと君は思うかもしれない.
No way to change it
もうそれも変えることはかなわない.
But you're never gonna let this go
けど君は絶対に手放すことはしないだろ?

All I know
唯一僕に分かるのは
Is that you want to break it
君がもう壊したいということ.
I just want to say
ただこれだけは言いたい.
Is that your feeling?
本当にそれが君の本心なの?
You know what you are? 
君が僕らにとってどれだけの意味があるか分かってるのか?
Tell me why
教えてくれ
Did you turn your back right to me
なんで僕に背を向けたんだ.
You drive me crazy!!
気が狂いそうだよ‼

We just carry on our relation that
we can't keep any more
僕らはもう続けられない僕らの関係を引き延ばしてゆく.
But we have to make it for us 'cuz I'm never gonna
make it
でも君がいないと僕はやっていけないから,何とかしないといけない.
If I see your mind without the wall of emotion
that I tore
もし僕が破った感情の壁の先にあるココロを今見れたなら,
I could get everything back
全て取り戻せる.

It's back to me just like that!
全て取り戻せるんだよ!

All I know
ただ1つ僕に分かるのは,
Is that you don't want to break it
君が壊したくないということ.(僕らとの関係を終わりたくないということ.)
Please tell me why
なんでなんだ.
Did you turn your back right to me
なぜ僕に背中を向けたんだ.
You drive me crazy
教えてくれよ.

We just carry on our relation that
we can't keep any more
僕らはもう続けられない僕らの関係を引き延ばしてゆく.
But we have to make it for us 'cuz I'm never gonna
make it
でも君がいないと僕はやっていけないから,何とかしないといけない.
If I see your mind without the wall of emotion
that I tore
もし僕が破った感情の壁の先にあるココロを今見れたなら,
I could get everything back
全て取り戻せる.

This time, we will let this go!!
僕らは,今回は,手を放すよ!!

--------------------------------------

バンド結成からいたメンバーが脱退し,その後はじめて出したアルバムでの1曲目.
タイトルから曲の中まで,繰り返し繰り返し,「手放したくない」と言葉にして,最後の最後に手放してしまいます.
メンバー皆が彼を引きとめたくて話合いたくて必死になって,ついには本心に触れられたとき,仲間だからこそ本人の意思を尊重して手放す決断をする..
Rock In Japan 2012の野外ステージ(grass stage)で,メンバーがNever let this goを全力で演奏して,最後にTakaさんが観客の人の波に向かって大声で”Let this go”とロングトーンで響かせていたのを聴いたときは,この曲は彼へたむけられた別れの言葉なんだと思いました.
アツさと悲しみとさみしさで感極まるのでオススメです!!観てください!!

ではでは~!



2 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
Unknown (レシート)
2021-06-10 09:24:51
和訳すてきです!ありがとうございます。
意味を知ったら更に好きになりましたぁ!
返信する
Unknown (ワンオクと大学生より)
2021-06-26 02:30:30
レシートさん
嬉しいコメントありがとうございます、今日の1ハッピーです!
色々な意味を知って聴くとまた新しい感じ方があって楽しいですよね、また遊びに来てください〜!
返信する

コメントを投稿