ワンオクと大学生

ワンオク和訳と考えのシェア

Save Yourself 歌詞和訳【ONE OK ROCK】

2023-03-08 23:35:31 | Luxury Disease
Save yourselfは、「自分を守る」という意味の他にも別の意味がありそうです.

色々と思いを書きたい気持ちは山々なんですが、まずは和訳をさっさとシェアします!

どぞ!
 
Save Yourself

作詞: Taka・Toru・Rob Cavallo・Derek Tyler Carter・Andrew DeCaro・Sasha Sirota・Luis(SHNDO) Martinez・Kyle Buckley・Charles Roberts Nelsen
作曲: Taka・Toru・Rob Cavallo・Derek Tyler Carter・Andrew DeCaro・Sasha Sirota・Luis(SHNDO) Martinez・Kyle Buckley・Charles Roberts Nelsen
 
Save yourself
自分を守れよ
Love is pain I know too well
愛こそ痛みだ わかり切ってる
You've never felt
君にとって今までに無いだろう
Waves this strong
これほどまでに強い荒波は
Just save yourself
早く自分を助けてろよ
 
I learn to sink or swim
泳ぐか沈むか身をもって知った僕
But you can't even dive right in
でも飛び込むことさえできない君
Save yourself
無理するなよ
If you're drowning in your doubt
もし自分のことでさえ疑念に溺れてるなら
Save yourself
せいぜい自分を助けてろよ
 
I'm caught up in a current babe
なあ 僕は今 風潮に捕われてる
Heartbreak games you won't play
君は受けない 悲痛なゲームさ
It's obvious you don't need me
僕は要らないんだろ わかり切ってる
That's ok drift away
それで構わない どこかへと行きな
 
I will trust my fate
僕は僕の運命を信じる
You live your truth
君は君の真実を生きる
I will get over it
僕はいずれ乗り越えるさ
It's obvious you don't need me
僕は要らないんだろ わかり切ってる
That's ok drift away
それで構わない どこかへと行きな
 
Save yourself
自分を守れよ
Love is pain I know too well
愛こそ痛みだ わかり切ってる
You've never felt
君にとって今までに無いだろう
Waves this strong
これほどまでに強い荒波は
Just save yourself
早く自分を助けてろよ
 
I learn to sink or swim
僕は泳ぐか沈むか身をもって知った
But you can't even dive right in
でも君は飛び込むことさえできない
Save yourself
無理するなよ
If you're drowning in your doubt
もし自分のことでさえ疑念に溺れてるなら
Save yourself
せいぜい自分を助けてろよ
 
 
嵐から逃げる君と対照的 非効率的な
僕はまだ挑み続ける
迷いはないこのゲームに
Ah 信じた運命
君は君
じゃあ真実は何?って?
分かれば苦労しないよ
Oh君も僕もでもまだ
 
Save yourself
自分を守れよ
Love is pain I know too well
愛こそ痛みだ わかり切ってる
You've never felt
君にとって無いだろう
Waves this strong
これほどまでに強い荒波は
Just save yourself
早く自分を助けてろよ
 
I learn to sink or swim
僕は泳ぐか沈むか身をもって知った
But you can't even dive right in
でも君は飛び込むことさえできない
Save yourself
無理するなよ
If you're drowning in your doubt
もし自分のことでさえ疑念に溺れてるなら
Save yourself
せいぜい自分を助けてろよ
 
If you're drowning in your doubt
もし自分のことでさえ疑念に溺れてるなら
Just save yourself
せいぜい自分を助けてろよ
 
Save yourself
自分を守れよ
Love is pain I know too well
愛こそ痛みだ わかり切ってる
You've never felt
君にとって無いだろう
Waves this strong
これほどまでに強い荒波は
Just save yourself
早く自分を助けてろよ
 
上がるも沈むも
詰まるところ自分次第なら

Save yourself
自分を守ってなよ

ここにいるくらいなら

Save yourself
せいぜい自分を守ってなよ
 
 
----------------------
 
◆currentは風潮(かざしお)、つまり
・世間の移り変わりにつれて動こうとする時代の傾向
・風による潮の流れ
の2つを意味しています。
この言葉からは、今ロックはどこへ向かうべきかという問いに悩む様子と、実際に波で身動きがとれない様子の両方が想起できます。

Save yourselfは、「自分を守る」という意味の他に「婚前交渉をしない」という意味もあります.
パッと聴いたとき、ん?となりますが、こういうのをアルバム1曲目1フレーズ目でぶっ込んでくるところがロックですね〜.
----------------------

この曲からは、ワンオクは挑戦することを恐れないという強いメッセージを感じます.
やりたいことがあれば、たとえ荒波のような未知の領域でも、飛び込み泳げるまでもがいてみせる.
恋愛であれば、相手と真っ直ぐに向き合うことを恐れない.

また、世界に対して、これからのロックはこれだ、と唱えているように感じます.

まとめると、
ビビッて挑戦できずにいる人たちにハッパをかける、煽ってくる歌詞.
これからのロックの道は自分たちが定義する、という意気込み!
なんだか乾いた感じ!
すごい!!!(語彙力)
 
ではでは~!
 
 
 

So Far Gone 歌詞和訳【ONE OK ROCK】

2023-02-21 23:12:28 | Luxury Disease

今回はLuxury DiseaseのSo Far Goneを訳したのでシェアします.

◆far goneだと「手遅れ」という意味ですが、Takaさんが日本語で作詞して英訳したと言っていることから、So Far Goneは「遥か遠くへ行ってしまった」という意味だと解釈しています.
◆wholeは「欠けていない状態」という意味です.曲の中での使い方から完璧や完全無欠、つまり「弱さが無い」と解釈しました.
◆to live onは「生き続ける」という意味です

So Far Gone
作詞: Taka・Toru・Rob Cavallo・Derek Tyler CarterㆍDavid Pramik and Griff Clawson
作曲: Taka・Toru・Rob Cavallo・Derek Tyler Carter・David Pramik and Griff Clawson

Broken
壊れていた
When I thought that you were whole
君は誰よりも強いと思っていたとき
All the future memories
未来の思い出たち
That we'll never get to know
もう僕らは知ることができない

Explaining explaining
分かろうと分かろうと考えた

The pain that I got
When you left me in this life
この世に僕を残して君が去ってしまった痛みを

Tell me I can do this
大丈夫だよと
I can do this on my own
僕ひとりでもやれるって言ってくれ

We're victims of love
僕らは愛の犠牲者だ
One after one
ひとりまたひとりと
Stuck on the dark side of the sun
太陽の暗い側から抜け出せなくなって
Battles we lost
敗北もあれば
Battles we won
勝利もある
I know
分かってる

So far gone
遥か遠くへ行ってしまった
The weight of your name gonna keep me steady
君の名前の重みが僕を奮い立たせる
I'll be strong tonight
今夜も強くいるよ
You're never so far gone
君は何があろうと遠くない
Pieces of you shining through the clouds
君のかけらは雲の合間を煌めいて差し込んでいる
You live on tonight
今夜も君はここにいる

Slowly
ゆっくりと
Found the road to guide me home
帰り道を見つけた
Even though you're not here
君がここにいなくとも
I know we are not alone
僕らは離れ離れじゃないとわかってる

Explaining explaining
分かろうと分かろうと考えた

The pain that I got
When you left me in this life
この世に僕を残して君が去ってしまった痛みを
Yeah it's hard sometimes
やっぱり 時には辛いよ

You're never so far gone
君は何があろうと遠くない
The weight of your name gonna keep me steady
君の名前の重みが僕を奮い立たせる
I'll be strong tonight
今夜も強くいるよ
You're never so far gone
君は何があろうと遠くない
Pieces of you shining through the clouds
君のかけらは雲の合間を煌めいて差し込んでいる
You live on tonight
今夜も君はここにいる

I don't know what life is without you
君無しのこの先は考えられない
Still I feel you with me every move
今だって何をしようと君をそばに感じる
So close, yet so far
すごく近くて,でも遥か遠い
Like the moon and the stars
月とあの星達のように

You're never so far gone
君は何があろうと遠くない
The weight of your name gonna keep me steady
君の名前の重みが僕を奮い立たせる
I'll be strong tonight
今夜も強くいるよ
You're never so far gone
君は何があろうと遠くない
Pieces of you shining through the clouds
君のかけらは雲の合間を煌めいて差し込んでいる
You live on tonight
今夜も君はここにいる

Na na na...

So far gone
遥か遠くへ行ってしまった
The weight of your name gonna keep me steady
君の名前の重みが僕を奮い立たせる
I'll be strong tonight
今夜も強くいるよ


-----------------

So Far Goneは、名前の重みについて触れていることから、失恋ではなく、大切な人の喪失を示していると解釈しました。
恐らく三浦春馬さんへ向けて歌っているのだと思います。
Takaさん自身、Linear Voice+(ラジオ)でコロナ禍に経験した辛いことを全て閉じ込めた曲と言っていました。
遥か遠くへ行ってしまったけども、まだ心の中で生き続けているんだと感じました。

この曲はラスサビで転調します。(少し下がります)
これもLinear Voice+でTakaさんが語っていましたが、普通の人がやらないことをやってくるところがワンオクらしいですね。

余談ですが、聴き終わった後、VoiceとA new one for all, All for the new oneという曲を思い出しました。
 *Voiceはワンオクの曲ではありませんが、Pay money To my Painのボーカルへ向けて、Takaさんがバンドにゲストとして加わって歌った曲です。
深い悲しみが、心の悲鳴が、涙が伝わってきます。