義経さん、今日の日本外国特派員協会での
記者会見向けの資料なんでしょうか
アの問題に対する御自身の見解を
日本文・英文で6ページ以上にわたり、発表なさいました。
「そろそろツィッタ―をやめたらどうか」という頼朝さんの
命令を守ったのかもしれません。
こんな長い文書は、つぶやききれません。
読んでいたのですが・・・すいません
3ページでめげました。
これだから庶民はいけないんですね。
ついつい、それをまとめたニュース記事に行ってします。
それが、自分の報道会社の主張に都合の良い部分だけを
抜粋した記事になっていることを知っていながら・・・
だから私は、できるだけ正反対の主張をもつ報道会社の記事を
両方読むことにしています。
本当は、義経さんの主張をすべて読んでから
自分の意見を持たなければいけないんですよね
それにしても、この文書・・・
推敲の跡が随所に見られるような気がします。
一句一句検討して発表なさっている・・・
まぁ、御自身も弁護士だし、頼朝さんは作家センセですので
言葉の選択はご専門でしょう。
日文と英文があるようですが・・・
(英文は、読んで・・・読めません)
どちらを先に作ったんでしょうかネ。
当然、日文なんでしょうね。
我が社の製品の取扱説明書もそうですが
どうしても、和文取り説を翻訳するため、
英文・中文は後からでき、時間がかかってしまいます。
これからは、グローバル!
が本気なら、英文を先につくるのが筋なんでしょうね。
デーブさん、英文チェックしてくれましたぁ?
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます