前回、好きだといった「Mr.サマータイム」のフランス語版は、その後の検索により、ミシェル・フュガンという人の「愛の歴史」(フランス語題:Une belle histoire)という曲だということがわかりました。
私的にはこの題の訳は「美しい物語」のほうがいいと思うのですが・・・
(histoireは英語のhistoryで、歴史という意味のほかに物語の意味もある)
まあ歌詞全体の意味を知らないのでたいしたことは言えませんが・・・
検索していたら動画を見つけました。
ラモス瑠偉のようなおじさんが歌っていました。
ん~やはりこの哀愁がいい。
でもこの人は娘さんを21歳で亡くされてるようです・・・
なんとなくこの前亡くなったKTさんのこととか思い出されて、そこからくる哀愁なのかなとか思いました。(動画に出ているころはまだその前のようですが・・・)
私的にはこの題の訳は「美しい物語」のほうがいいと思うのですが・・・
(histoireは英語のhistoryで、歴史という意味のほかに物語の意味もある)
まあ歌詞全体の意味を知らないのでたいしたことは言えませんが・・・
検索していたら動画を見つけました。
ラモス瑠偉のようなおじさんが歌っていました。
ん~やはりこの哀愁がいい。
でもこの人は娘さんを21歳で亡くされてるようです・・・
なんとなくこの前亡くなったKTさんのこととか思い出されて、そこからくる哀愁なのかなとか思いました。(動画に出ているころはまだその前のようですが・・・)