臥龍鳳雛 学ぶ門に書来る♪

☆りゅうタンまん☆と一緒に学ぶ English & Chinese バイリンガルに育てる予定が、3ヶ国語になりました。

第十六課 乌鸦喝水

2014-11-22 | 中国語
Wūyā hē shuǐ
乌鸦喝水
ウーヤーフーシュイ
Crow drink
カラスの飲み物

liǎng zhī wūyā kǒu kěle, dàochù zhǎo shuǐ hē.
两只乌鸦口渴了,到处找水喝。
リャンジーウーヤコウクーラ ダオチュージャオシュイフー
Two crows were thirsty, and looked for water to drink everywhere.
のどの渇いた二匹のカラスが、飲み水をあちこち探していた。

Tāmen kànjiàn yīgè píngzi, píngzi li yǒu shuǐ.
它们看见一个瓶子,瓶子里有水。
タームンカンジェンイーグピンズ ピンズーリーヨウシュィ
They found a bottle of water.
彼らは水の瓶を見つけた。

Zěnme cáinéng hē dào shuǐ ne?
怎么才能喝到水呢?
ゼンマツァヌンフーダオシュィナ
How can we drink the water?
どうやって水を飲んだらいいんだ?

Xiǎo wūyā xiǎng chūle yīgè bànfǎ.
小乌鸦想出了一个办法。
シャオウーヤーシャンチュールイーグバンファ
Little Crow came up with an idea.
小さなカラスに良い策が浮かんた。

Yòng shítou bǎ píngzi dǎpò.
用石头把瓶子打破。
ヨンシートウバピンズダーポ
Break the bottle with a stone.
石で瓶を割ろう。

Píngzi pòle, shuǐ bù jiù liúguāngle ma?
瓶子破了,水不就流光了吗?
ピンズーポルシュイブージウリュウグァンルマ
If the bottle is broken, the water will draine, won't it?
ボトルは割れたら、水がすぐに流れていかないか?

Xiǎo wūyā yòu xiǎng chūle yīgè xīn bànfǎ.
小乌鸦又想出了一个新办法。
シャオウーヤヨウシャンチューライーグシンバンファ
Little Crow came up with another idea.
小さなカラスは、他の策を思い付いた。

Wǒmen bǎ píngzi tuīdǎo ba!
我们把瓶子推倒吧!
ウォームンバピンズトゥィダオバ
Now we can knock the bottle down!
じゃ、僕らでボトルを押し倒そう!

Rúguǒ píngzi dàole, shuǐ jiù liú zǒuliǎo, nà wǒmen hē shénme ne?
如果瓶子倒了,水就流走了,那我们喝什么呢?
ルーゴピンズダオラ シュイジウリュウゾウル ナーウォムンフーシェンマナ
If we knock the bottle down, the water will flow away. Can we drink it?
もしボトルを押し倒したら、すぐに水が流れていっちゃうよ。ぼくたちそれを飲めるかな?

Zuìhòu, dà wūyā xiǎng chūle yīgè hǎo bànfǎ.
最后,大乌鸦想出了一个好办法。
ズイホウ ダーウーヤシャンチュールイーグハオバンファ
Finally, Big Crow came up with a good idea.
最後に、大カラスが良いアイデアを思いついた。

Kàn! Liǎng zhī wūyā zhōngyú hē dào shuǐle.
看!两只乌鸦终于喝到水了。
カン リャンジーウーヤゾンユウフーダオシュィル
Look! Two crows finally drank the water.
見て!二匹のカラスは最終的に水を飲んだ。

最新の画像もっと見る

コメントを投稿