檜田翔は『風のフィールド』(みやたけし)の登場人物。
書くまでもないと忘れていましたが『飛ぶが如く』の作者は司馬遼太郎。
……以上が一昨日の補足です。
タリーズで抹茶ラテのグランデを頼むとき、グランデをグランジと言いそうになるので、頭の中で三回ぐらい「グランデ」と唱えてから注文します。
ブラジル読みでサウダーデがサウダージになるように、グランデはグランジになります。そういうわけで。
普段はトールサイズを頼むので、どっちでも良いような気もしますけれども。
ポルトガル語はまだ前置詞の有無の違いがよくわかっていません。向こうしばらくわからないと思います。
書くまでもないと忘れていましたが『飛ぶが如く』の作者は司馬遼太郎。
……以上が一昨日の補足です。
タリーズで抹茶ラテのグランデを頼むとき、グランデをグランジと言いそうになるので、頭の中で三回ぐらい「グランデ」と唱えてから注文します。
ブラジル読みでサウダーデがサウダージになるように、グランデはグランジになります。そういうわけで。
普段はトールサイズを頼むので、どっちでも良いような気もしますけれども。
ポルトガル語はまだ前置詞の有無の違いがよくわかっていません。向こうしばらくわからないと思います。