Negli appositi bicchieri, mettete 40 grammi di zucchero di canna e 20 grammi di whisky irlamdese. Versate sopra il caffè bollante, la panna liquida colata da un cucchiaio e servite senza mescolare.
Negli appositi bicchieri, mettete 40 grammi di zucchero di canna e 20 grammi di whisky irlamdese. Versate sopra il caffè bollante, la panna liquida colata da un cucchiaio e servite senza mescolare.
Indicato nel pomeriggio in alternativa al tè. Riempite le tazze con il caffè un po' lungo e bollente, zuccherate a piacere e aggiungete della panna montata guarnita con un chicco di caffè e una leggera spruzzata di cacao.
Conserverò per sempre nel cuore i bei ricordi del mio lungo soggiorno in Italia...と思う今日此の頃です…。
イタリア留学時代にイタリア人の知人と様々な試験について話したことがありました。イタリアでは口頭・口述での試験が重要視される、ペーパーテストのような筆記・記述での試験は時間が十分に与えられて、誰でも熟考したことを容易に答えられるからだと述べていたことを思い出します。確かに口頭で様々なことを説明したり、述べたりすることは少し難しさはあるかもと思います。ただ、物事を話すように書いたり、書くように話したりと普段からしていれば良いのかもと思う今日此の頃です…。
ときどき、イタリア留学時代にミラノ市内を移動するのに頻繁に使っていたトラム(路面電車)のことを思い出します。東京でいうと電車や地下鉄のような感覚で使用するものでした。トラムの停留所があり、サッと乗車してスッと下車して、街中をとても気軽に歩きまわれました。イタリアの旅行に慣れた方はトラムを使って街中を散策するのも良いのかもしれないなぁと感じます。チケットは1回券、1日券、2日券があったように思います。トラムの車内にある機械でチケットに使用開始時刻を印字して、確か1回券は90分以内であればトラムは何度でも乗れたはず…。ミラネーゼになったつもりでミラノに住んでいる気分を味われるかも…と思う今どきです。
ルネサンス期のイタリアでバレエは発祥して、その後フランスに伝わりフランスの王侯貴族の間で大流行し劇場で興行するようになりました。その後18世紀にロシアへ渡り非常に激しい踊りのバレエになったようです。
イタリア留学時代に初めてミラノ・スカラ座でバレエを見た時に、これが本当のバレエなんだと非常に感銘を受けたことを思い出します。やはり発祥地には底知れぬ実力があるのだと感じる昨今です…。