SK_BLOG, trad_JP

個人的なさまざまな日常。

trad_jp Blog jp_trad 4_ the summer solstice "Geshi"

2016年06月22日 16時22分52秒 | trad_jp
Hi!! This is trad_jp.
Yesterday, June 21 was the summer solstice. We call it "Geshi". The summer solstice is the longest day of the time, the day is the shortest time of the night to the opposite. Year-round, will be between July 6 from June 21. The opposite of the summer solstice is called the winter solstice. We call it "Touji". The Days have been determined from the idea that "24Sekki(24節気)”, which has been established for a long time in Japan. "24Sekki(24節気)” is that 24 division one year, are named in each. It had become a measure of the agricultural work and community events. It is the idea of the important calendar of the Japanese who had been living with nature.
Other 24 Secchi also sequentially, will introduce.

こちらはtrad_jpです。
昨日、6月21日は夏至でした。夏至は昼の時間が最も長く、反対に夜の時間が最も短い日です。通年、6月21日から7月6日の間になります。夏至の反対を冬至といいます。夏至とか冬至とかは、昔から日本に定着している24節季という考え方から決められています。24節季は1年を24分割したもので、それぞれに名前が付けられています。これらは農作業や地域の行事の目安になっていました。自然とともに生活していた日本人の重要な暦の考え方です。他の24節季も順次、紹介します。










trad_jp Blog jp_trad 3_ paddy in rainy season

2016年06月15日 08時51分49秒 | trad_jp
Hello. This is trad_JP.
It is also a rain today. The rainy season has just begun.
Some of the rain that shook the rainy season will flow into the paddy field.
Japanese staple food is rice. Therefore, this rain is very important.
Image at the top is the situation of the nearby paddy fields.
A lot of rice seedlings planted, a lot of water located in the paddy field.
Rice seedlings suck a lot of water, it will continue to grow larger response to the summer sun after the end of the rainy season

こんにちは。trad_JPです。
今日も雨模様です。梅雨は始まったばかりです。
梅雨に振った雨の一部は水田に流れ込みます。
日本人の主食は米です。そのため、この雨は非常に重要です。
上部にある画像は近くの水田の状況です。沢山の米の苗が植え付けられ、
多くの水が水田にあります。米の苗は沢山の水を吸い、
梅雨明け後の夏の日差しを受け大きく成長していきます。

trad_jp Blog jp_trad 2_ flower in rainy season

2016年06月13日 10時12分49秒 | trad_jp
Hello, This is trad_jp Blog.
a flower which looks best in the rainy season is a hydrangea. Most Japanese would agree.
Hydrangea's basic color is blue or red. The acidity of the soil will be blue. In alkaline soil it will be red.
#Japanese tradition #Four seasons

雨に最も似合うのは紫陽花です。ほとんどの日本人が同じと思います。
酸性の土では青色になります。アルカリ性の土では赤色になります。

trad_jp Blog jp_trad 1_ rainy season

2016年06月09日 17時09分58秒 | trad_jp
* It is a site of Mr. SK which trad_jp borrows here. I place contents not to be able to write in my twitter here. *
"tu-yu" is a depressed season, but is the season when it is important to bring up the rice which is Japanese staple food.
It becomes very important much rain falling at this time and that a typhoon brings rain in autumn.
"the rainy season" writes" 梅雨" by a kanji. "梅" expresses a plum, and "雨" expresses rain.
In other words, it is the meaning called the season of the rain which continues to fall when the fruit of the plum becomes ripe.
thank you see again ... .