少し前に、トルコから来日している方と、遊ぶ機会がありました(^^)
友人(日本人)と、毎月1回定期的に世間話と健康維持の為に、
美祢市にある温水プールに通っているのですが、その友人の友人がトルコの方で、
毎月1回のプールでの世間話に、なんとなんと参加したいとのことで、一緒に行ってきました
プールで女性3人、ウォーキングやストレッチをしながらチャバチャバ喋り倒し、
その後はトルコの方の希望で焼肉へ
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0247.gif)
(日本語の堪能な方で話すには困らず(笑))
焼肉屋さんへ移動し、腰をすえて落ち着いたとき、トルコ人の彼女が話している日本語で、
妙に耳につく言葉があることに気づきました。
その言葉は、『ありがとう』。
なんでこんなに耳につくのだろうと、彼女の話しを聞きながら考えていて、
行き着いた答えが、普段、聞き慣れていないからではないかということでした。
彼女は本当に些細なことでも『ありがとう』という言葉を頻繁に使っていました。
私たち日本人は、何かしてもらったときにも『ありがとう』ではなく、
『すみません』という日本語を使うことが多いように思います。
でもなぜか、日本人が海外で使う英語では、何かしてもらったときには『Thank You(ありがとう)』と使い、
きっと、『sorry(すみません、ごめんなさい等)』とは使わないと思うんです(笑)
日本語の『すみません』には、もちろん『ありがとう』の意味も込められているとはいえ、
この違いを考えると、とても面白いなと感じたのと同時に、
私も、もっと積極的に日本語の『ありがとう』を使っていこうと思いました(^^)
ちなみにトルコ人の彼女、ドイツ語も堪能で、ドイツ語を何か教えて欲しいと頼んだ私に、
やっぱり、ドイツ語の『ありがとう』を教えてくれたのでした(^^)
イシカワ
ランキングに参加中です。ぽちっとお願いいたします。
↓
![にほんブログ村 地域生活(街) 中国地方ブログ 山口県情報へ](http://localwest.blogmura.com/yamaguchi/img/yamaguchi88_31_lightred_2.gif)
にほんブログ村
山口県宇部市の総合コンサルタントグループ
◆確定申告のご相談なら → 木下税理士事務所
http://www.kinonet.co.jp
◆相続のご相談なら → 山口相続相談センター
http://www.ibcnet.co.jp/sozoku/
◆人事・労務・年金のご相談なら → 木下社会保険労務士事務所
http://www.sr-kinoshita.com/
お問合せはこちらから → k3357@orange.ocn.ne.jp