goo blog サービス終了のお知らせ 

MY BOYFRIENDS JYJ ~come closer to me~

JYJが大好きな道産子です。17年夏からは思った事をちょっぴり呟く形にして、記事はツィッターで紹介しています。

ユチョン「あなたの財布にはいくらの愛がありますか」ハングル歌詞&日本語訳

2016-01-21 17:27:44 | 歌詞(ハングル訳)

 

『당신의 지갑에는 얼마의 사랑이 있나요.』

『タンシネチガペヌンオルマエサラギインナヨ』

 

 누군가 사랑에 빠지면

ヌグンガ サランエ ッパジミョン

다른 누군 간 이별을 하겠죠

タルン ヌグン ガン イビョルル ハゲッチョ

한 뼘 두 뼘 내 키가 자라면

ハン ッピョム トゥ ッピョム ネ キガ チャラミョン

우리 엄마 아빤  더 작아질 텐데 

ウリ オムマ アッパン ト チャガジル テンデ

뚜벅뚜벅 한 걸음 두 걸음 걷다 보면

ットゥポクットゥポク ハン ゴルム トゥ コルム コッタ ボミョン

우린 서로 닮은 듯  같은 꿈을 꾸며 살아요

ウリン ソロ タルムン ドゥッ カトゥン ックムル ックミョ サラヨ

모든 게 다 이뤄졌으면 오가는 사람들

モドゥン ゲ タ イロォジョッスミョン オガヌン サラムドゥル

저마다 환하게 웃는 얼굴  고단한 삶에도 그저 웃네요

チョマダ ファナゲ ウンヌン オルグル コダナン サルメド クジョ ウンネヨ

그렇게 다 사는 걸 우 워  

クロケ タ サヌン ゴル ウ ウォ

부디 온 세상이  다 행복했으면

プディ オン セサンイ タ ヘンボケッスミョン

뚜벅뚜벅 사람들  속삭임이 참 좋다

ットゥポクットゥポ サラムドゥル ソクサギミ チャム チョッタ

거리의 향기도  내 것이라서 참 좋다

コリエ ヒャンギド ネ ゴシラドソ チャム チョッタ

매일이 다 똑같았으면 음

メイリ タ ットクカタッスミョン ウム

오가는 사람들  저마다 환하게 웃는 얼굴

オガヌン サラムドゥル チョマダ ファナゲ ウンヌン オルグル

고단한 삶에도 그저 웃네요

コダナン サルメド クジョ ウンネヨ 

그렇게 다 사는 걸 우 워

クロケ タ サヌン ゴル  ウ ウォ

어차피 세상은 원하는 대로  살 수 없는 걸

オチャピ セサンウン ウォナヌン デロ サル ス オムヌン ゴル

부족하더라도 괜찮아요

プジョカドラド クェンチャナヨ

그렇게 다 사는 걸

クロケ タ サヌン ゴル

오가는 사람들  모두가 해맑게 웃는 표정

オガヌン サラムドゥル モドゥガ ヘマルケ ウンヌン ピョジョン

고단한 삶에도  우리 함께 하는  것만으로도 행복해

コダナン サルメド  ウリ ハムッケ ハヌン ゴンマヌロド ヘンボケ

부디 온 세상이  다 행복했으면

プディ オン セサンイ タ ヘンボケッスミョン

 

『あなたの財布にはいくらの愛がありますか』

 

誰かが恋に落ちたら

他の誰かには別れがあるでしょう

少しずつ僕の背が伸びれば

母さんや父さんは少しずつ小さくなってしまう

こつこつ一歩二歩 歩きながら

僕たちは互いに似ているね 同じ夢を見ながら生きていこう

すべてのことが叶えられたならいい

行き交う人は みんなそれぞれに明るい笑顔

疲れた暮らしにも ただ笑ってる

そうやってみんな生きてく

どうか、世界中のみんなが幸せで

こつこつと歩く人々の靴音がホントに好きだ

通りの匂いも僕のものだからホントに好き

毎日がこんな風に続けば Uh~m

行き交う人は みんなそれぞれに明るい笑顔

疲れた暮らしにも ただ笑ってる

そうやってみんな生きてく 

どうせこの世界では望むまま生きられない

足りない事があったって大丈夫 そんな風にみんな生きてる

行き交う人々 みんなの明るく笑う表情(かお)

疲れた暮らしでも 僕たちは一緒にいられることだけでも幸せで

どうか 世界中の人たちが幸せでありますように

 

 

*ユチョンらしい抒情的な優しい歌詞ですね。

これを正確に訳そうと少々時間がかかりました。

最初に直訳していかにニュアンスを日本らしくするかで七転八倒した結果です^^;

正確にというのは違うかな?あくまでもニュアンスを少しでも正確にって事ですので相変わらず意訳です(´ε `;)ゝ

歌詞なのとユチョンならではの言い回しがあって中々直訳にも時間がかかりました。

いやぁ、まだまだ勉強しないと全くダメですね。

まだアルバムを手にしていないので韓国のブログで歌詞を見たので次は手元にアルバムが届いてからじっくりほかの歌詞も訳せたらと思っています。

それにしてもMVだけを観たらもっと悲しい曲かと思って涙して観てたのでなんだかホッとしました ヽ(。・c_,・。)ノ゛

 


ジュンス「君を愛した時間に」(『ミスター・バック』OST)ハングル歌詞訳

2014-11-05 23:52:27 | 歌詞(ハングル訳)

 

많이 아파하고 더 많이 미워해도 다시 그댈 꿈꾸죠

マニ アパハゴ ト マニ ミウォヘド タシ クデル クムックヂョ

とても痛みを感じて もっと嫌ってみても再びあなたの夢を見る

 

하루 지나도 어제만 남아서 나는 그댈 보고 싶어 눈을 감아요

ハル チナド オヂェマン ナマソ ナヌン クデル ポゴシポ ヌヌル カマヨ

一日が過ぎても 昨日だけは残って 私はあなたに会いたくて目を閉じるんです

 

다시 눈을 감아도 잠을 청해도 하염없이 눈물만 흘러

タシ ヌヌル カマド チャムル チョンヘド ハヨモプシ ヌンムルマン フルロ

 また目をとじて眠りにつこうとしても とめどなく涙だけ流れて 

 

널 사랑한 시간에 머물 수는 없는지

ノル サランハン シガネ モムル スヌン オプヌンヂ

あなたを愛した時間に居続けることはできない

 

너의 향기가 지워지지가 않아

ノウィ ヒャンギガ チウォヂヂガ アナ

あなたの香りが消えなくて

 

널 사랑한 기억 속 그 안에 살 수 있다면

ノル サランハン キオッ ソッ ク アネ サル ス イッタミョン

あなたを愛した記憶の中で暮らせるなら

 

난 두렵지 않아 이제 다신

ナン トリョプチ アナ イヂェ タシン

私は恐れない もう2度と

 

모르는 척 해봐도 지나쳐봐도 결국 니가 너무 보고싶어

モルヌン チョク ヘヴァド チナチョヴァド キョルグク ニガ ノム ポゴシポ

分からないふりをしてみても 行き過ぎてみても 結局、あなたにとても会いたい

 

나도 몰래 눈물만 흘러 멈출 수 없어

ナド モルレ ヌンムルマン フルロ モムチュル ス オプソ

私も密かに涙が流れて 止めることができない

 

널 사랑한 시간에 머물 수는 없는지

ノル サランハン シガネ モムル スヌン オプヌンヂ

あなたを愛した時間に居続けることはできない

 

너의 온기가 나의 품 속에 남아

ノウィ オンギガ ナウィ プム ソゲ ナマ

あなたの温もりが私の胸に残ってる

 

널 사랑한 기억 속 그 안에 살 수 있다면

ノル サランハン キオッ ソッ ク アネ サル ス イッタミョン

あなたを愛した記憶の中で暮らせるなら

 

난 두렵지 않아 이젠

 

ナン トリョプチ アナ イヂェ 

 

私は恐れない 今は

 

우리 서로 사랑한다면 함께 할 수 있다면 난 행복할텐데

ウリ ソロ サランハンダミョン ハムケ ハル ス イッタミョン ナン ヘンボカルテンデ

私たち互いに愛しているなら 一緒にいられたなら 私は幸せなはずなのに

 

또 다른 나라서 너밖에 몰라서

ット タルン ナラソ ノバッケ モルラソ

もう一人の私も あなたしか知らない

 

너 없인 이제 하루도 살 수 없어

ノ オプシン イヂェ ハルド サル ス オプソ

あなたなしではもう一日も生きられない

 

사랑이 모자란 시간만 자꾸 흘러서

サランイ モジャラン シガンマン チャック フルロソ

愛が足りない 時間だけがどんどん流れ

 

오늘 말할께 사랑해 널

オヌルン マラルッケ サランヘ ノル

今日話すから 愛してる あなたを

 

 

 

*一人称が男性なのか女性なのか迷って、どちらでもいいように

「私」「あなた」にしましたが、また後日、手直しします。

 


ジェジュン「トライアングル」OSTハングル歌詞&訳(ショートVer)

2014-06-04 00:37:39 | 歌詞(ハングル訳)

 

아무것도 느껴지지않아

アムゴット ヌッキョヂヂアナ

何も感じられなくて

아무것도 기억나지않아

アムゴット キオンナヂアナ

何も思い出さなくて

 외로워하기 싫어도 나 혼자이기에

ウェロウォハギ シロド ナ ホンジャイギエ

 寂しがるなんて嫌なのに 俺は一人だから

싫어도 싫어도

シロド シロド

嫌でも 嫌でも

 

 죽기보다 힘든 과거일까

チュッキボタ ヒムドゥン クァゴイルッカ

死ぬ事より辛い過去なのか

생각하기 싫은 모습일까

センガカギ シルン モスビルッカ

考えたくない姿なのか

  

그게 어떤 일이라도 지금 살고 있기에
クゲ オットン イリラド チグム イッキエ

それがどんなことでも 今は生きて

숨쉬는 이율 알고싶잖아

スムスィヌン イユル アルゴシプチャナ

息をする理由を知りたいんだ

 

 야 하늘아 그 말 기억해주라

ヤ ハヌラ ク マル キオケジュラ

なぁ、空よ、この話を覚えていてくれ

울고 있던 내 모습과 같이

ウルゴ イットン ネ モスプックァ カチ

泣いていた俺の姿みたいに

 

많이 힘들었어 보고 싶었어

マニ ヒムドゥロッソ ポゴシポッソ

とっても大変だった 会いたかった

이말은 하지못해

イマルン ハヂモッヘ

そんな話はできないから

이기적인 나지만

イギヂョギン ナヂマン

自分勝手な俺だけど

 

 


かすめる~スチダ(Serendepity)歌詞

2013-12-13 19:26:04 | 歌詞(ハングル訳)

 

가야 하는데 어서

カヤ ハヌンデ オソ

行くべきなのに 早く

 

여길 벗어나야 하는데

ヨギル ポソナヤ ハヌンデ

ここを抜け出すべきなのに

 

발이 떨어지지 않아

パリ ットロヂヂ アナ

足が動かなくて

 

저이는 누굴까 지금 이 느낌은 뭐지

チョイヌン ヌグルッカ チグム イ ヌッキムン ムォヂ

私は誰なんだろう このカンジはなんだろう

 

가야 하는데 어서

カヤ ハヌンデ オソ

行くべきなのに 早く

 

조금만 더 조금만 더 듣고만 싶어져

チョグムマン ト チョグムマン ト トゥッコマン シポヂョ

もう少し もう少しだけ 聴いていたくなって

 

다급한 내 발걸음 멈춰 세운

タグバン ネ パルグルム モムチョ セウン

絶望的だった私の足は動きを止める

 

이 멜로디는 뭘까

イ メルロディヌン ムォルッカ

このメロディーは何だろう

 

움직일 수 없어 뭐지

ウムヂギル ス オプソ ムォヂ

動けなくなったのは何故

 

내 눈앞에 있던 저 사람

ネ ヌナペ イットン チョ サラン

私の目の前にいたその人

 

설명할 수 없는 이맘

ソルミョンハル ス オプヌン イマム

説明できないこの気持ち

 

숨을 쉴 수 없네 지금 내 가슴은 뭐지

スムル スィル ス オプネ チグム  カスムン ムォヂ

息も出来ない 今 私の胸はどうしたの

 

처음 본 사람이 아니야

チョウム ポン サラミヤ アニヤ

初めて会った人じゃない

 

내 걸음 내 손 하나도 움직일 수 없어

ネ コルム ネ ソン ハナド ウムヂギル ス オプソ

私は一歩も 手すら動かす事も出来ず

 

아주 잠시라도 멈춘다면

アヂュ チャムシラド モムチュンダミョン

永久にかりそめにも止まるなら

 

묻고 싶은데 정말

ムッコ シプンデ チョンマル

訊ねたい 本当に

 

눌러 쓴 모자 그 아래로

ヌルロ ッスン モジャ ク アレロ

目深にかぶった帽子のその下に

 

나를 보네 바보같이 왜 쳐다만 보냐고

ナルル ポネ パボガヂ ウェ チョダマン ポニャゴ

私を見てる バカみたいに何故ただ見つめ合ってばかりいるのか、と

 

나 어떤 세상의 말로 부를 수 있을까

ナ オットン セサンウィ マルロ プルル ス イッスルッカ

私は どんな世界の言葉で伝える事が出来るだろう

 

당신은 아냐고 (당신은 아냐고)

タンシヌン アニャゴ (タンシヌン アニャゴ)

あなたには分かるのかと(あなたには分かるのかと)

 

지금 내 이 기분 (이 기분)

チグム ネ イ キブン (イ キブン)

今 私のこの気持ち (この気持ち)

 

이 시간

イ シガン

この時間

 

*急いで訳したのでゆっくり修正します^^

何故かフォントサイズも大きくならないので見づらかったらスイマセン

 

 

 

 

 

 


キムジェジュン「陽射しの良い日~Shiny Day」歌詞&日本語訳 (修正済み最終稿)

2013-10-19 17:52:17 | 歌詞(ハングル訳)

 

햇살 좋은 날(ヘッサル チョウン ナル)-陽射しの良い日

 

이제 너를 보낸다 다짐하고 애써봐도 이렇게 눈물만

イヂェ ノルル ポネンダ タヂマゴ エッソブァド イロケ ヌンムルマン

今、君を手放す覚悟をして 頑張ってみたけど 涙が溢れる

거리엔 니 모습이 가득해서 넘쳐흘러 난 음~

コリエン ニ モスビ カドゥケソ ノムチョフルロ ナン ウ~ン

通りには君の姿があちこちに溢れていて 僕はUh~m

햇살이 참 좋아서 나도 모르게 거리로 나선다

ヘッサリ チャム チョアソ ナド モルゲ コリロ ナソンダ

陽射しがとても暖かくて 思わず通りに出た

 

 오랜만이야 요즘 어떻게 지내

オレンマニヤ ヨジュン オットケ チネ

久しぶりだね この頃どうしてる 

요즘 어떻게 살아 수줍게 웃는 니 모습 그대론데

ヨジュン オットケ サラ スジュプケ ウンヌン ニ モスプ クデロンデ

この頃どう過ごしてる はにかむように笑う君の姿はそのままだけど

너는 여기 있는데 눈물이 차 올라

ノヌン ヨギ インヌンデ ヌンムリ チャ オルラ

君はここにいるのに涙が溢れて

오늘도 이렇게 난 우연을 준비해

オヌルド イロケ ナン ウヨヌル ジュンビヘ

今日もこんなふうに 僕は偶然を装う

기다린다 그립다 그립다 음~

キダリンダ クリプタ クリプタ ウ~ン

待ってる 恋しい 恋しいんだ Uh~m

 

 

이제 너를 보냈다 말해보고 속여봐도 또다시 눈물만

イヂェ ノルル ポネッタ マレポゴ ソギョブァド ットダシ ヌンムルマン

もう君を手放したんだからって自分を誤魔化したって、また涙が

햇살엔 니 향기가 가득해서 넘쳐흘러 난 음~

ヘッサレン ニ ヒャンギガ カドゥケソ ノムチョフルロ ナン ウ~ン

陽射しには君の香り いっぱいに溢れ 僕はUh~m

하늘이 참 좋아서 나도 모르게 거리로 나선다

ハヌリ チャム チョアソ ナド モルゲ コリロ ナソンダ

空がとてもきれいで、思わず通りに出た

 

오랜만이야 요즘 어떻게 지내

オレンマニヤ ヨジュン オットケ チネ

久しぶりだね この頃どうしてる 

요즘 어떻게 살아 환하게 웃는 니 모습 그대론데

ヨジュン オットケ サラ ファナゲ ウンヌン ニ モスプ クデロンデ

この頃どう過ごしてる 明るく笑う君の姿はそのままだけど

너는 여기 있는데 눈물이 차올라

ノヌン ヨギ インヌンデ ヌンムリ チャ オルラ

君はここにいるのに涙が溢れて

오늘도 이렇게 난 널 기다려~

オヌルド イロケ ナン ノル キダリョ~

今日もこうやって 僕は君を待ってる

 

 

오랜만이야 요즘 어떻게 지내

 オレンマニヤ ヨジュン オットケ チネ

久しぶりだね この頃どうしてる 

 

나는 이렇게 살아 날 보던 환한 니 표정 그대론데

ナヌン イロケ サラ ナル ポドン ファナン ニ ピョヂョン クデロンデ

僕はこんなふうに生きてる 僕を見てた明るい君の表情はそのままだけど

나는 여기 있는데 여전히 널 사랑해

ナヌン ヨギ インヌンデ ヨヂョニ ノル サランヘ

僕はまだここにいて 相変わらず君を愛してる

오늘도 이렇게 난 우연을 준비해

 オヌルド イロケ ナン ウヨヌル ジュンビヘ

 今日もこんなふうに 僕は偶然を装う

 

널 기다려 사랑해 사랑해 음~

ノル キダリョ サランヘ サランヘ ウ~ン

君を待ってる 愛してる 愛してる Uh~m

 

*何度か歌って確認しました^^;

ハングルの発音はこれで大丈夫かと。。。?

会場で一緒に歌えるといいですね。

 

*ハングル訳も見直しました。これが最終稿になると思います。(ちょっと不安)

 

 


「彼女と春を歩く」 ハングル歌詞&日本語訳

2013-07-22 14:06:38 | 歌詞(ハングル訳)

 

『그녀와 봄을 걷는다』 
クニョワ ポムル コンヌンダ』
 
  간지러운 바람마저도 우릴 위해 숨 죽일 때 
  カンヂロウンパラムマヂョド ウリル ウィヘ チュム チュギルッテ
잡고 있었던 손 사이로 사랑이 더 흐르죠
チャプッコ イッソットン ソン サイロ サランイ ト フルジョ
 
서로를 위한 속삭임은 더 둘만의 것이 되가고
ソロルル ウィハン ソクッサギムン ト トゥルマヌィ コシ ツェガゴ
혹시라도 춥지 않을까 더 꽉 안겨 잠들죠 
ホクシラド チュプッチ アヌルッカ ト ックァク アンギョ チャムドゥルジョ
 
Baby Please don't you ever leave
사랑한다는 그 말을 한 번 더 아낀다면 그대 내 곁에 살까요
サランハンダヌン ク マルル ハン ボン ト アッキンダミョン クデ ネ キョデ サルカヨ
Baby Please don't you ever leave
사랑한다는 그 말을 한 번 더 말한다면 그대 내 곁에 머물까요
サランハンダヌン ク マルル ハン ボン ト マルハンダミョン クデ ネ キョデ モムルッカヨ
 
처음부터 알 수 없는 걸 서두를 필요는 없죠
チョウムブト アル ス オプヌン コル ソドゥルル ピリョヌン オプチョ
시간이 약이라 한다면 우린 강하니까요
シガニ ヤギラ ハンダミョン ウリン カンハニッカヨ
 
Baby Please don't you ever leave
사랑한다는 그 말을 한 번 더 아낀다면 그대 내 곁에 살까요
サランハンダヌン ク マルル ハン ボン ト アッキンダミョン クデ ネ キョデ サルカヨ
Baby Please don't you ever leave
사랑한다는 그 말을 한 번 더 말한다면 그대 내 곁에 머물까요
サランハンダヌン ク マルル ハン ボン ト マルハンダミョン クデ ネ キョデ モムルッカヨ
 
어느 봄 날 꿈처럼 다가와서 쓸쓸한 나의 마음에 주문을 걸었죠
オヌ ポム ナル ックムッチョロム タガワッソ ッスルッスラン ナウィ マウメ チュムヌル コロッチョ
조금은 흐려진 같은 하늘 아래서 나만이 그녀와 사랑을 나누죠
チュグムン フリョヂン カトゥン ハヌル アレソ ナマニ クニョワ サランウル ナヌジョ
 
Baby Please don't you ever leave
사랑한다는 그 말을 한 번 더 아낀다면 그대 내 곁에 살까요
サランハンダヌン ク マルル ハン ボン ト アッキンダミョン クデ ネ キョデ サルカヨ
Baby Please don't you ever leave
사랑한다는 그 말을 한 번 더 말한다면 그대 내 곁에 머물까요
サランハンダヌン ク マルル ハン ボン ト マルハンダミョン クデ ネ キョデ モムルッカヨ
 
 
彼女と春を歩く
 
 
 
作詞作曲パク·ユチョン
 
くすぐるように吹く風さえ 僕たちのために息を潜め
繋いでいる手から手へ愛が流れる
 
囁きあった夜は 二人だけのもの
少し疲れた1日 君をギュッと抱きしめて眠ろう 
 
Baby Please don't you ever leave
愛してるって言葉をもう一度惜しんでも 君は僕のそばにいてくれますか
Baby Please don't you ever leave
愛してるって言葉をもう一度言ったなら 君は僕のそばに残ってくれますか
 
最初から全てを分かりあえる事なんて出来ないなら急ぐ必要はないよね
時間が薬だっていうなら 僕達はとっても強いはず
 
Baby Please don't you ever leave
 
愛してるって言葉をもう一度惜しんでも 君は僕のそばにいてくれますか
Baby Please don't you ever leave
愛してるって言葉をもう一度言ったなら 君は僕のそばに残ってくれますか
 
ある春の日、夢のように寄り添い 寂しい僕の心に呪文をかけた
少し曇ったような空の下で 僕の描く愛を君と分かち合う
 
Baby Please don't you ever leave
愛してるって言葉をもう一度惜しんでも 君は僕のそばにいてくれますか
Baby Please don't you ever leave
愛してるって言葉をもう一度言ったなら 君は僕のそばに残ってくれますか
 
 
 
*手直しして再アップしました。完全な直訳ではありません。

XIA ジュンス「11am」(11時、その程良さ)ハングル歌詞&日本語訳

2013-07-22 13:52:34 | 歌詞(ハングル訳)

 

ハングル歌詞

아침 11시5분 アチム ヨランシ オプン
내 잠을 깨우는 ネ チャムル ッケウヌン
햇살이 싫다 ヘッサリ シタ
 
다를 게 없는 하루 タルル ッケ オップヌン ハル
세상이 밉다 セサンイ ミプタ
머린 아프다 モリン アプダ
 
물을 마시고 ムルル マシゴ
나름 옷 매무새를 정리해 봐도 ナルム オッ メムセルル チョンニヘ プァド
나가긴 싫다 ナガギン シタ
 
내 맘 가득 찬 ネ マム カドゥク チャン
우리 ウリ
그 시간엔 난 혼자였다 ク シガネン ナン ホンジャヨッタ
 
미칠 것 같아 ミチル コッ カタ
 
한 번만 날 안아줄래 ハン ボンマン ナル アナヂュルレ
한 번만 ハン ボンマン
 
나 아닌 그 사람 몰래 ナ アニン ク サラム モルレ
 
사랑한다 몇 번이고 サランハンダ ミョッ ポニゴ
널 향해 외쳐봤지만 ノル ヒャンヘ ウェチョプァッジマン
 
내 눈앞엔 니가 없다 ネ ヌナペン ニガ オップタ
니가 없다 ニガ オップタ
 
 
내 곁엔 네가 ネ キョテン ネガ
없다 オップタ
 
너무 괴롭다 ノム クェロプタ
눈물만 난다 ヌンムルマン ナンダ
 
나 혼자 슬픈 이 기분 ナ ホンジャ スルプン イ キブン
 
온종일 꿈인 것 같다 オンヂョンイル クミン コッ カッタ
 
 
미칠 것 같아 ミチル コッ カタ
 
한 번만 날 안아줄래 ハン ボンマン ナル アナヂュルレ
한 번만 ハン ボンマン
 
나 아닌 그 사람 몰래 ナ アニ ク サラム モルレ
 
사랑한다 몇 번이고 サランハンダ ミョッ ポニゴ
널 향해 외쳐봤지만 ノル ヒャンヘ ウェチョプァッジマン
 
내 눈앞엔 네가 없다 ネ ヌナペン ネガ オプタ
네가 없다 ネガ オプタ
 
사랑한다 몇 번이고 サランハンダ ミョッポニゴ
널 향해 외쳐봤지만 ノル ヒャンヘ ウェチョプァッジマン
 
내 눈앞엔 네가 없다 ネ ヌナペン ネガ オプタ
네가 없다 ネガ オプタ
 
사랑해 サランヘ
사랑해... サランヘ
 
니가 없다 ニガ オプタ
니가 없다 ニガ オプタ
 
 
*日本語訳
 
朝11時5分
僕を眠りから覚ます
陽射しが嫌い
 
なにも変わらない一日
世の中が憎い
頭が痛む
 
水を飲んで
それなりに服を着込んで準備したところで
 
出掛ける事すらイヤだ
 
僕の心を埋め尽くしてる
”僕たち”
それなのに僕は一人だった
 
狂いそう
 
一度だけ抱いて
一度だけ
 
僕じゃないその人に気付かれないように
 
愛してる 何度も
君に向かって叫んでみた
 
僕の目の前に君がいない
君がいない
 
 
僕のそばに君が
いない
 
あまりにもつらい
涙が零れ落ちる
 
僕は一人で悲しみに暮れる
 
一日中夢をみてるようだ
 
 
狂いそう
 
一度だけ抱いて
一度だけ
 
僕じゃないその人に気付かれないように
 
愛してる 何度も
君に向かって叫んでみた
 
僕の目の前に君がいない
君がいない
 
愛してる 何度も
君に向かって叫んでみた
 
僕の目の前には君がいない
君がいない
 
愛してる 
愛してる...
 
君がいない
君がいない
 
 
*引っ越し作業で忘れていました。少し手直ししてアップしました。
完璧な直訳ではありません。