この前たまたま見ていたテレビで、おもしろいサイトを紹介していました。
その名も「ルー語変換」。
勘のいい人はもうお分かりでしょうか?
「ルー」とは、あの「トゥギャザーしようぜ~」で一世を風靡した“ルー大柴”さんのことを指しているんですが、この「ルー語変換」のサイトでは、普通の文章をルーさんが普段使う英語まじりの文章に自動で変換してくれるんです。
たとえば、「宮城県民全員でベガルタ仙台のJ1昇格を一緒に熱く応援しよう!」
という文章が、
「宮城県民みんなでベガルタ仙台のJ1昇格をトゥギャザーにホットにヘルプしよう!」
ってな感じに変換できちゃうんです。
文字の色や大きさも、変換の時に自動的になるもので、ルーさんの言葉の雰囲気がそのまま伝わってくる感じがします。
こういう調子の文体でつづられたルーさんのブログも巷では人気らしいので、ぜひ見てみてください。
ちなみにルーさんのファンのことを「ルーマニア」と言うみたいです(笑)。
2007年はルー大柴ブームが来るかも?
ルー語変換のサイト→http://e8y.net/labs/lou_trans/
ルー大柴さんのブログ→http://ameblo.jp/lou-oshiba/
その名も「ルー語変換」。
勘のいい人はもうお分かりでしょうか?
「ルー」とは、あの「トゥギャザーしようぜ~」で一世を風靡した“ルー大柴”さんのことを指しているんですが、この「ルー語変換」のサイトでは、普通の文章をルーさんが普段使う英語まじりの文章に自動で変換してくれるんです。
たとえば、「宮城県民全員でベガルタ仙台のJ1昇格を一緒に熱く応援しよう!」
という文章が、
「宮城県民みんなでベガルタ仙台のJ1昇格をトゥギャザーにホットにヘルプしよう!」
ってな感じに変換できちゃうんです。
文字の色や大きさも、変換の時に自動的になるもので、ルーさんの言葉の雰囲気がそのまま伝わってくる感じがします。
こういう調子の文体でつづられたルーさんのブログも巷では人気らしいので、ぜひ見てみてください。
ちなみにルーさんのファンのことを「ルーマニア」と言うみたいです(笑)。
2007年はルー大柴ブームが来るかも?
ルー語変換のサイト→http://e8y.net/labs/lou_trans/
ルー大柴さんのブログ→http://ameblo.jp/lou-oshiba/
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます