拉致 北朝鮮 

人生楽なら苦はないさ(MUYOxpPRF.)

Figaroの記事を機械翻訳

2008年04月26日 | 未分類
が、やはり機械は機械なので大雑把にしかつかめない。でも何となくはわかった。
記事そのものよりも、その記事が本当にフランス人にとってインパクトがあるのかどうかが気になった。

Le Figaro - International : Les captives étrangèresde la Corée du Nord

infoseekマルチ翻訳

Daily NK - “北, 外国人女性28人を拉致してスパイ教育に活用”

米欄

あなたの反応 - Vos réactions

25/04/2008 18:55
Kumimosa : Victimes non médiatisés
Kumimosa: なし隷属する犠牲者
C'est dingue que la France ne reconnaisse même pas cette affaire, 30 ans après.
30年後に、フランスがこのビジネスさえ認めないことは、おかしいです。

Il y en a beaucoup plus que trois!!
よりもっとたくさんそれのすその三つ!!


25/04/2008 09:27
Claudius : deux poids deux mesures
クラウディウス: 2が計る2つの重さ
Elles n'avaient pas la chance de s'appeler Bettencourt ou Kauffman ces françaises.
彼らはBettencourtと呼ばれている運を持ちませんでした、あるいは、カウフマンがこれらのフランス語でした。


24/04/2008 22:37
franck : Un bon article...
franck: 良い記事...
Je n'ai jamais entendu parler de cela... Terrible récit. Félicitation à François Hauter et pensées pour les personnes qui font les frais du gouvernement de Corée du Nord.
私は、決してそれについて話すために聞きませんでした... 恐ろしいナレーション。 フランois Hauterへの祝いと北朝鮮の政府の支払う人々のための考え。


24/04/2008 14:50
Jean-Marc : Coup monté
ジャン=マルク: あらかじめ仕組んだわな
On dirait que c'est un coup monté avec les japonais.
人は、それが日本人と一緒のあらかじめ仕組んだわなであると言います。

C'est trop facile de manipuler le public. Triste...
市民を操ることは、あまりに簡単です。 悲しい...


24/04/2008 10:31
henripaul : Betancourt
henripaul: ベタンクール
Et pendant ce temps, on nous bassine avec Ingrid Betancourt, qui elle s'etrs jetée volontairement dans les mains des FARC! On ne veut plus entendre en parler avant que ces cas là soient résolus.
そして、この間に、人はイングリッドベタンクールと我々を入浴させます。そして、それが自発的にFARCの手の彼女のetrs彼自身埠頭です! それらの事例が解決される前に、人はそれについて話すためにより聞きたくありません。


24/04/2008 01:08
john : où les preuves ?
野郎: そこで証明?
C'est pour peupler le harem du dictateur ?
それは、独裁者のハーレムに棲息させることになっていますか?


23/04/2008 21:30
Maurice : Petits services rendus par le gouverment libanais
モーリス: レバノンのgouvermentによって返される小さなサービス
La prochaine fois que vous aurez besoin d'une petite pression internationale, faites appel au gouvernement libanais (tous types de crises traités : kidnappings, invasion par des fonds d'investissement étrangers ...), qui s'empressera de régler un problème, que les diplomates français, sans charisme et teriblement inefficaces, laissent traîner longuement, longuement ...
あなたが小さな国際的圧力を必要とする次の時、レバノン政府を訪ねてください(さまざまな危機条約: 誘拐、投資知らない人の資金による侵入 ...意志が、問題を解決するのを急ぐ、フランスの外交官が、カリスマと能率が悪いteriblementなしで、長い間、長い間引きずられることを放した)、 ...


23/04/2008 15:47
dream car : Honte de la France
夢: フランスの恥
C'est vraiment honteux de voir comment la France prend cas de ses citoyens. Heureusement que d'autres peuples sont plus soucieux des leurs, sinon nous devrions être trés inquiet.
それは、本当に、フランスがどのように彼/彼女/それの市民のケースをとるかについて見ることをためらっています。 他の民族が彼らのものでより心配していることはよいことです、さもなければ、我々は悩んでいるtr sでなければなりません。

Il y a eu des histoires semblables avec la Russie au moment de la libération de la France du régime de Pétain. Encore des oubliés de la Nation.
類似した履歴が、P錫箔のr gimeのフランスの解放の時点で、ロシアでした。 再びのNation.の彼らを忘れる


23/04/2008 14:07
capferat : les francois
capferat: francois
nikoa dit qu'il irat chercher tous les francais ou qu'il soit ....fonce niko
nikoaは、それがフランスのすべてまたはそれのためにそれに見えるためにiratにそうであると言います ....fonce niko


23/04/2008 11:47
RolandS : Bastion du communisme
RolandS: 共産主義の防衛拠点
Des faits épouvantables.Ils confirment que l'idéologie communiste,avec ses slogans séduisants mais trompeurs,a débouché sur des atrocités partout où elle est arrivée au pouvoir.Et dire qu'en France certains s'en réclament encore!
若干のpouvantables.Ils事実は、共産党員イデオロギーが、彼/彼女/それの魅力的なスローガンが詐欺師以外にあって、彼女/それがフランスで、何人かが再びそれの彼ら自身に求めると言うpouvoir.Etに到着した極悪さに関して至る所でクリアになったことを確認します!


ん~?コピったはいいがやはり微妙・・・
本当にこの記事への米なのかどうかも心配(違ってたら笑えば済む)

FARCってコロンビア革命軍の事か?レバノンの名前も出てくるし。
たしかフランス系が誘拐されてるとか聞いた気がするので、それらを関連させてイメージしているのだろか。

北朝鮮を共産主義国家だと教科書的に認識しているのも無理はないので、ここはいいとしよう。

でもフランスにショックを与えたにしては反応が少ないな。
フランスを共産主義の母体とか人権にうるさい国とか、色々な評価はあるがどうなのかねぇ。

トリコロールの精神が、まだ残っている事に期待のカケラを残しておくか。
(軍事・戦史の世界でフランスがどういう評価を受けているかはとりあえず忘れて・・・)





最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。