DVDコーナーに「FOX×CUTコラボ」のシールを貼った、
ジャック・レモン「お熱い夜をあなたに(AVANTI!)」がありました。
公開当時の映画ポスターを使ったパッケージなので、手に取ったら、
英語しか入ってませんでした。でも、
収録特典:(中略)/テレビ版日本語音声(声の出演:愛川欽也、小松方正 他)
収録特典の日本語吹替音声は、現存するテレビ放映当時のものを収録しております。
そのため一部吹替が無い部分(計約56分)はオリジナル音声(字幕スーパー付)となっております。
と書いてありました。
ジャック・レモンは、おかしな二人の映画版のフェリックスです。
愛川欽也さんは、モンロー映画「お熱いのがお好き」でも、レモンを演じてます。フィックスです。
お熱いのがお好きの、モンローの相手役がトニー・カーティスで、広川さんで、フィックスで、
ゆえにダンディ2のカーティスがかぶっちゃって…
という連鎖の、土台の部分ですよね、レモン=愛川さん、というのは。
レモン映画は、よくDVDであるのですが、吹き替えはほとんど無いです。
映画会社の人は、テレビを敵視していて、だから愛川さんみたいな
「とってもテレビ」な人の音声を入れることに、理解が無いのでしょうか。
でも、そういえば、20世紀フォックス映画にだけ、
1990年頃からテレビがついているんでしたね。
CUTは映画雑誌で、これは2008年6月の企画で、第5弾、ラストだそうです。
シンプソンズ映画DVD発売頃の、お話ですね。
もう終わっちゃったみたいなので、雑誌コーナーに行っても書いてないですが、
HiVi誌の今月号の巻末に、「ブルーレイについてありがとうございました。
フォックスに伝えます」が、ありました。
スクリーン特別編集号「海外ドラマなんとか」もありまして、巻末プレゼントのグッズに
「『シンプソンズ』(FOX提供) ○○ 2名様」が、2個、ありました。
放送になくても、DVDがある作品も紹介されているので、
フォックスDVDからの提供でしょう。
モノは、写真立てと、ドーナツ柄の… マウスパッドだったかな?
写真立ては、ホーマーと、マージがいます。
ドーナツ柄は、真ん中にホーマーがいます。
そして、2グッズの写真は、右ページなのですが最右の、グッズとしては一番上、
一番目立つ場所で、堂々と「シンプソンズ」と書いてあります。どちらも。
うーん、この記載がいちばん良いですねえ。
やっぱり、シンプソンズと書いてこそ、シンプソンズ支持ですよね。
放送局が、番組支持を示してくれれば、吹き替えにとっては、一番、安心です。
本文中に、シンプソンズDVDボックスについての記事は、特に無かったのですが、
無関係な番組グッズが提供されているということは、
DVD用音声として、シンプソンズ・オリジナル吹き替えの収録が、進んでいるのでしょう。
ジャック・レモン「お熱い夜をあなたに(AVANTI!)」がありました。
公開当時の映画ポスターを使ったパッケージなので、手に取ったら、
英語しか入ってませんでした。でも、
収録特典:(中略)/テレビ版日本語音声(声の出演:愛川欽也、小松方正 他)
収録特典の日本語吹替音声は、現存するテレビ放映当時のものを収録しております。
そのため一部吹替が無い部分(計約56分)はオリジナル音声(字幕スーパー付)となっております。
と書いてありました。
ジャック・レモンは、おかしな二人の映画版のフェリックスです。
愛川欽也さんは、モンロー映画「お熱いのがお好き」でも、レモンを演じてます。フィックスです。
お熱いのがお好きの、モンローの相手役がトニー・カーティスで、広川さんで、フィックスで、
ゆえにダンディ2のカーティスがかぶっちゃって…
という連鎖の、土台の部分ですよね、レモン=愛川さん、というのは。
レモン映画は、よくDVDであるのですが、吹き替えはほとんど無いです。
映画会社の人は、テレビを敵視していて、だから愛川さんみたいな
「とってもテレビ」な人の音声を入れることに、理解が無いのでしょうか。
でも、そういえば、20世紀フォックス映画にだけ、
1990年頃からテレビがついているんでしたね。
CUTは映画雑誌で、これは2008年6月の企画で、第5弾、ラストだそうです。
シンプソンズ映画DVD発売頃の、お話ですね。
もう終わっちゃったみたいなので、雑誌コーナーに行っても書いてないですが、
HiVi誌の今月号の巻末に、「ブルーレイについてありがとうございました。
フォックスに伝えます」が、ありました。
スクリーン特別編集号「海外ドラマなんとか」もありまして、巻末プレゼントのグッズに
「『シンプソンズ』(FOX提供) ○○ 2名様」が、2個、ありました。
放送になくても、DVDがある作品も紹介されているので、
フォックスDVDからの提供でしょう。
モノは、写真立てと、ドーナツ柄の… マウスパッドだったかな?
写真立ては、ホーマーと、マージがいます。
ドーナツ柄は、真ん中にホーマーがいます。
そして、2グッズの写真は、右ページなのですが最右の、グッズとしては一番上、
一番目立つ場所で、堂々と「シンプソンズ」と書いてあります。どちらも。
うーん、この記載がいちばん良いですねえ。
やっぱり、シンプソンズと書いてこそ、シンプソンズ支持ですよね。
放送局が、番組支持を示してくれれば、吹き替えにとっては、一番、安心です。
本文中に、シンプソンズDVDボックスについての記事は、特に無かったのですが、
無関係な番組グッズが提供されているということは、
DVD用音声として、シンプソンズ・オリジナル吹き替えの収録が、進んでいるのでしょう。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます