気まぐれ洋楽歌詞和訳 と until then

気まぐれに好きな曲を和訳してます
意訳になってる部分もあります
あなたを忘れるその日まで until then

和訳 Watch Me Walk -Keri Noble

2014-04-26 06:24:37 | 洋楽和訳


Keri Noble - Watch Me Walk

Keri Noble "Watch Me Walk" Music Video




I think I’m gonna do this my way
I won’t ask you
Not gonna wait until you give the ok
I’m alright with consequences
Better than these fences
Straddling the great unknown
& Playing it safe

私なりに私の道を行こうと思うの
あなたに許可を求めたりしない
あなたがいいよと言うまで待ったりもしないわ
そのことでこれからどんな事が起ころうと構わない
フェンスに腰かけて未知の世界を安全に見下ろしているよりはマシだから


I won’t behave
I won’t sit down
Not gunna stick around to listen as you make your case
Stealing my light,
Feeding me lies
Now your gonna watch me walk

※1
行儀良くはしない
座ったりもしない
あなたの語るその話をじっと聞いたりしないわ
あなたは私の光を奪い
嘘ばかり教えた
だから今私が立ち去るのをあなたはそこでじっと見てることになるわ


This is the part where I start taking over
Why should I let you decide
Life is too short
You blink & its over
So now you’re gonna watch me walk out of your life

※2主導権は私が握る
なぜあなたに決めさせなきゃいけないの
人生はとても短い
あっという間に終わってる
だから今あなたは私があなたの人生から出て行くのをじっと見ていることになるわ


I think I’ll take a vacation
Don’t need a destination
Anywhere is fine
As long as there’s an absence of you
I wont hang around, waiting till you suffocate me
Because it’s the only thing that you know how to do

まとまった休みを取ろうと思う
目的地なんていらない
あなたがいなければどこでもいいの
あなたが私を息苦しくさせるまで待ってるつもりはない
だってそれしかあなたはやり方を知らないから

I won’t behave
I won’t sit down
Not gunna stick around to listen as you make your case
Stealing my light,
Feeding me lies
Now your gonna watch me walk
※1

This is the part where I start taking over
Why should I let you decide
Life is too short
You blink & its over
So now you’re gonna watch me walk out of your life
※2

I won’t behave
I won’t sit down
Not gunna stick around to listen as you make your case
Stealing my light,
Feeding me lies
Now your gonna watch me walk
※1

This is the part where I start taking over
Why should I let you decide
Life is too short
You blink & its over
So now you’re gonna watch me walk out of your life
Out of your life
※2




watch me walk
出てゆくのを見ていて
このタイトルがまず好き
こういう強い女の人の歌を聴くと
あぁ私もこうありたいといつも思わせられる
ケリの声もピアノもステキです




as long as












和訳 How far you've come- Keri Noble

2014-04-17 23:53:52 | 洋楽和訳


How far you've come: Keri Noble



It was just one of those days,
Nothing's going right and it might all fall apart
この頃は何もかもうまくいかなくて
全てが崩れていってしまいそう

She feels like she's just too tired
To fight anymore
彼女はただもう戦えないほどに疲れ切っているように感じてる

Just how much can one girl take and
before she breaks
ただの女の子が壊れてしまうまでどれだけのものを抱えられるというの

It was not too long ago
Every dream was coming true
But that was all before
全ての夢が叶うと信じていたのはそんなに昔のことじゃない
なのに全ては過去のこと

She can't figure out what to do
But she knows
no matter just how much this takes
She won't break
彼女はどうしたらいいかわからなくなってる
でもどんなに辛いことがあっても
彼女は壊れたりしないって分かってる


Close your eyes, take a breath
Don't let yourself forget
You are strong
Look how far you've come
目を閉じて、息を吸って
自分自身を見失ったりしないで
あなたは強い
どんなに頑張ってきたか思い出して


Pick yourself off the floor
You know you still got more
You are strong
Look at how far you've come
さぁ立ち上がって
まだやることがあるでしょう
あなたは強い
どんなに頑張ってきたか思い出して



This is just another test
She'd been through much harder ones before
And she'd passed
She knew she could get through one more
これはまた別の試練
彼女はもっと辛いことを以前に経験してその試練を乗り切ってる
だからもう一度乗り切れるって彼女は分かってる

And now she knows
No matter just how much this takes
She won't break
そして彼女は思うの
どんなに辛いことがあっても彼女は壊れたりしないって


Well, you are strong
Look how far you've come
ねぇ、あなたは強い
どんなに頑張ってきたか思い出して






世の中の頑張っている女性全てに送るそんな歌
ピアノの旋律とボーカルのみのシンプルな楽曲は落ち込んだ時まだまだやれるでしょと思い出したい時に元気をくれる

この曲と出会ってから何年も経つけど何かあるとこの曲を無性に聴きたくなる

あなたは強いってシンプルだけど
誰かにいってもらいたい時がある
そんな一言のような気がします


You are strong
Look how far you've come !!!!




as long as

September - aiko

2014-04-15 23:26:09 | 邦楽


September : aiko


思った以上にあなたの事を
今もなお忘れられずにここに立っています
2人並んだ写真見ただけで
涙が出るなんてどうゆうことなのでしょう?

心残りなのは もっと手を繋ぎたかった

September September
雲は晴れないあたしの真上
風は止まないあたしの胸
まだ好きでどうしよう

夏の光の下で見つけた
少し知ってたでも黙ってた小さな終わりを
乾いた道路に揺れるナキ・ムシ
まだ決められないたどりつけない あたしの坂道

もうきっと あなたとしばらく逢えないのに

September September
数え切れない約束残し
誰にも言えないあたしの胸
ねぇほんとどうしよう

いつも元気だなんて 決して思ったりしないでね

September September
雲は晴れないあたしの真上
風は止まないあたしの胸
まだ好きでどうしよう





冒頭の
「思った以上にあなたのことを今もなお忘れられずにここに立っています」
この部分にこの歌のストーリーが凝縮されている気がする

きっと私は大丈夫
きっと私は毎日忙しく笑顔でやっているからきっと大丈夫
あなたのことは忘れて行く
きっと大丈夫
そんな時間をきっと長いこと経て
冒頭のこの言葉に繋がるのだと思う

「思った以上に」
なんて、ちょっと強がりの発言

終わってみて見えてくることが多いのが悲しいけどそれをこれから生かしていけたらそれが一番大事なのかなと
そう思う

「もう きっと あなたと しばらく逢えないのに」
本当はもう2度と会えないかもしれないのに
最後の私はちゃんと笑顔だったのかな...


「いつも元気だなんて決して思ったりしないでね」

あなたが私を思い出す時
笑顔の私であってほしい
だけど、いつも元気だなんて決して思ったりしないでね...

9月。
夏の終わり
秋の始まり
中途半端な時期。
今の私とおんなじ

「心残りなのは もっと手を繋ぎたかった」

ただただそう思う



as long as

どちらを選ぶ?

2014-04-12 03:26:45 | Dear John


ふと考えることがあるの

"どうして出会ったんだろう"


星が綺麗だったあの夜
ちょっと寒くなってきてたあの時間に
海の見えるあの公園に
盛り上がって行こうなんて思いついてなかったら
私あなたに出会うことはなかったよね

キレイなネイティブの英語
あの日お誕生日だったあの子があの場に居なければ私たちきっと言葉を交わすこともなかった
夜も遅いから私たちを送ってくれるというあなたに大丈夫と手を振って別れたね
Have a good night
それで終わると思ってた


その翌日
普段はあまり通らない地下の遊歩道
エスカレーターで地上に上がる私
遊歩道を歩いてたあなた
目があってお互い言葉が出なかったよね振り返ったらあなたは待ってと言って走って上まで追いかけてきた
息を切らしながら
「ご馳走するからお茶行かない?」って言ったの
私きょとんとしてたよねきっと

その日の帰り今日は送らせてよって笑ってた横顔今も覚えてる


もっと驚いたのは
その後すぐにいつも行くビルの2階で上ぼたん押して待ってたエレベーター
扉がチーンってあいたそこにあなたが居たこと
時間、場所、ボタンを押したタイミング
全部あり得なかった
あんまり驚いて乗るのも忘れて扉が閉まった時は声だして笑ってた

その夜メールをくれたね

「びっくりしたねだけど会えて嬉しかったよ」



なんの接点もなかったはずの私たち
その後もあり得ない偶然は続いたよね
何かの力が働いて引き合わされたとしか思えなかったよ
どうして出会ったんだろう...
ちょっと違ってたら
出会ってなかったはずの私たち


ねぇ
この結果が分かっていたら
出会わない方を選んだ?

この結果が分かっていても
出会う方を選ぶ?


例えばあなたに初めて会ったあの夜に戻れるのなら
私はきっと反対側のハーバーに行こうとするだろう
そうすればどこですれ違っても気付かない他人のままでいれるのだから



ねぇ...
それでもやっぱり
私は公園に行くのかもしれない
途中から走りだすのかもしれない


ねぇ
あなたはどちらを選ぶ?



as long as







ぜんぶ

2014-04-11 21:06:19 | Dear John
こんなにも想いが伝わらないのかと
こんなにも想いが伝わってこないのかと毎日毎日苦しかった
あの夜も私待ってたんだよ

ねぇ
初めて一緒に映画館でみた映画
DVDになってレンタル屋さんに並んでた
もう旧作になってたよ


大好きだったあの景色
あなたと並んで眺めたら
もっと綺麗にうつってた

大好きだったあのアイス
あなたと半分こしたら
いつもより甘さがました気がした

あのクラクション
あのコーヒー
あの発音
あの手の形
あの朝焼けの横顔
もう全部覚えてるよ


大好きだったあの景色
今もまだ行きたいとは思わない
1人じゃやっぱり歩けない

大好きだったあのアイス
今はもう目にするのも
痛いくてしょうがない


あの階段の色
あの日着てた服
あの大雨の音
あの路上のキス
あのヤキモチを伝えるちょっと怒った顔も
聞き返す私に真顔で言った好きだよも
全部全部覚えてるよ


全部全部忘れられない



as long as