カメさんのチャイナ♪チャイナ♪

中国大好きなカメさんの自由空間

やはり予測的中

2010-12-30 20:42:19 | 2010年12月北京の旅

昨日のブログにて年末寒波到来の影響で大晦日早朝の出発が危ぶまれるのでは?とカキコしましたが、やはり悪い予想は敵中してしまいました

今朝のニュースで氷点下30度の寒気が南下しつつあり、四国地方でも今夜遅くから大晦日にかけて平地においても積雪の恐れがあるとの予報

更に調べましたところ大晦日の神戸から関空までの高速船は早々と終日欠航を発表しているではありませんか?

こうなると頼みの関空行きリムジンバスもどうなるか予測出来ません

当日の朝を迎えて関空行きを断念するのは嫌だし、今日前泊をすることによって危険回避をすることとし、昼から慌てて荷物を準備すると同時に関空近くのホテルを予約

夕方の関空行きバスに乗車してホテルに八時過ぎに到着しました

ホテル代と言う余計な出費はかかりましたが、明日の朝はゆっくりと出来、安心して関空に行くことが出来ます

しかしこのホテル中国・韓国の旅行客の利用が多く、また指定された部屋がJR阪和線側なものですから列車の運行の都度、大変うるさく、周りの宿泊客の大声がまる聞こえ状態

ある面ではつらい一夜を過ごさなければ?と戦々恐々です


3年前と同じ天気?

2010-12-29 19:48:50 | 2010年12月北京の旅

 

カメさんの勤める会社は今日29日が今年最後の出社で、午前中軽く掃除して終了しました

明日の30日は明後日からの旅行準備をゆっくりとして、出発に備える事が出来ると考えておりました

 

しかし天気予報では明日の夜半から大変強い寒気団が日本列島に押し寄せ、31日の大晦日からは西日本が暴雪になる可能性が出ているとの事で、実際そうなれば31日の早朝に出発する予定ですので大変心配になってきました

 

ちょうど3年前と状況が大変似ております

三年前の年末も31日に出発予定していましたが、年末寒波の影響で大事を取り前日に関空近くのホテルに行き前泊をして出発したものでした

 

この事は20071230日の『緊急出発?』に詳しくカキコしております

 

今回の出発も明日の最新天気予報並びに交通機関に問い合わせをして、前泊するか否かの判断をしないといけないかも判りません

 

まったく年末寒波は大嫌いです


北京でどうするか?

2010-12-28 20:56:44 | 2010年12月北京の旅

今回の中国旅行はオール滞在期間を北京で過ごすか、それともどこかに行くか?

いろいろと計画を練りましたが丁度滞在期間中の肝心な期間11日から3日までの3日間は中国でも元旦節での三連休となり、多分に交通機関も混み合うのではと、それと寒くて大きなカバンを持っての移動は大変ですから断念

 

北京市内およびその周辺でまだ訪れていない観光地を中心に今現在計画を立てています

一つは北京・天津間の新幹線体験乗車

オリンピックの年にツーボーから天津に日帰りの旅をし、天津の街は少しだけ体験をしておりますが、何しろ片道3時間以上の移動時間でしたから、天津滞在時間より列車の乗車時間の方が長いと言った結果で、駅周辺の観光だけでした

 

その点今回天津に行くとなれば北京から時速300キロの新幹線利用すれば片道半時間で移動が可能。さらに列車本数も半時間に一本程度運行されていますから事前に切符の入手する必要も省け、制約のない日帰り旅行が可能となります

 

次に考えているのが万里の長城観光

八達嶺長城は何度も訪問しておりますが、今回は少し足を伸ばして慕田峪長城に行ってみたいと予定しております

八達嶺長城は中国で一番有名過ぎ便利ですが、反面観光客が多く訪れ過ぎるものですから余りにものんびりと長城観光を楽しむ気分になりにくいものですから、一度別の長城観光をと考えて慕田峪長城に注目した次第です


ダブルブッキング

2010-12-27 18:39:47 | 2010年12月北京の旅

土日の二日間、超多忙に付きブログ更新が出来ませんでした

その間にも年末訪中の準備は着々と言うほどでもありませんが静かに進行中

 

週末二日間が多忙だったのはその準備と言いましょうか、家庭奉仕によるご機嫌取りを寒風の中、超頑張っていたからです

 

訪中準備としてこの二日の間にお相手の方とメール連絡の実施をし、当日の待合せ場所と時間の取り決めを確定

ホテルに関しては20日に『不安なホテル予約』にてカキコしましたように一応確保はしておりますが、このホテルは外国人お断りの部類に該当するホテルとなっており、当日のチェックインの際に宿泊拒否されてしまうと野宿を強いられる可能性があります

 

その為に本来問題があるでしょうけどもう一軒のホテル予約を行ない、ダブルブッキングを強行した次第です

 

中国人の各種予約は聞くところによりますと平気でダブルブッキングをしたり、また受付側もそれを見越してかオーバーブッキングをすると聞いております

 

それらの事からこちらも今回に関してはダブルブッキングで安全運転する事となりました

 

ではここまでして外国人お断りホテルに固守することなく問題の無いホテルを利用してみては?と考えられるのですが

それはこのホテルの立地条件と部屋代・部屋の広さからして大変気に入っており、一度は宿泊してみたいと考えているからでして、何とかチェックイン出来ればと今から不安を抱きながら楽しみにしております

 

 


クリスマスイブ

2010-12-24 21:26:56 | Weblog

 

今日はイブです

その関係かして今日中国の飛ぶちゃんから次の様なメールが届いていました

 

亲爱的放屁先生你好 今天是平安夜 明天是圣诞节 几天是元旦  我先祝你圣 在祝你元旦快 最后祝你两个蛋蛋都快

 

このメールの中で两个蛋蛋都快と最後に記載されておりますが、この表現は当に的を得た表現でして、毎度飛ぶちゃんとの間でのやり取りの賜物だと感心した次第です

 

その遣り取りの内容に関してはとても際どく、且つ下品な罵り言葉の羅列ですからここでは公表出来ません

 

ある意味では中国語会話では絶対に教えてくれないし、また辞書を引いても出てこないスラングと言うか下流話でも言うか、現地に行き、現地で馴染みを作らないことには覚えられない第二中国語会話とでも表現しておきましょう

 

早速返信を考え送りました次第です


珍しい自販機?

2010-12-23 18:51:55 | Weblog

今日の報道によりますと中国は南京市に於いて蟹を自動販売機で販売するとのニュースが報じられていました

 

詳細な内容は17日、南京市内の地下鉄駅に異様な自動販売機が出現した。地元紙によると、中国国内史上初となる「カニの自販機」で、販売価格はカニの大きさ・性別により、1匹10~50元で販売されているとの事

 この自販機を設置したのは、カニの養殖をしている専門会社で、カニなどを包む際に特別な包装を使用し、この包装は品質維持に役立つらしく、「カニを運んでいるうちに死んでしまった、といった煩わしいことでお客様が悩むことは、もう2度とないでしょう」と自画自賛している。自販機の中は、カニを“冬眠状態”にするため、温度は5度に設定されているとの事

 

何でも日本では考え付かない奇抜な事をやってのける中国ですが生きたカニを自販機の商品として採用するとは・・・

 

自販機の想い出としては以前にもカキコしましたが

10年前の上海にて初めて飲料自販機を発見。

ただし自販機の傍に係員のオバさんがずっと座っており、購入者に成り代わり操作していたのが印象的でした

 

さすがに最近ではそのような事がないのか自販機単独で営業しています

 

画像は今年8月の北京首都空港で見かけた自販機


多忙な年末

2010-12-21 20:16:38 | Weblog

今年も余すところ10日となり、いよいよ師走のクライマックスとなりました

 

その関係かして仕事は年末の挨拶廻りで今日も朝から大変忙しく外回り

 

中国なら単なる月中から月末にかけての経過でしょうが日本の場合はやはり新年を迎える準備で大忙し状態です

 

今日の挨拶廻りで久し振りに訪問した客先での一コマをご披露しますと

 

カメさんの勤める会社は中国からの原材料に頼っている加工メーカーでして、訪問した客先から最近納期が遅いとクレームが出ておりましたものですから、その言い訳に中国を悪者にさせて頂きました

 

社長すんまへん!中国が例の問題発生以来輸出規制をしているものですから原材料の入荷が大幅に遅れ、その関係で納期に影響が出てますねん?

 

この釈明に対して取引先は『中国の嫌がらせか?しゃ~ないな。出来るだけ急いでや!』でとりあえず問題解決の一件落着

 

中国からの原料入荷は確かに遅れ気味ですが大幅とまででもなく、今や悪者は中国と言えば理解してもらえるのを利用させていただきました


不安なホテル予約

2010-12-20 22:24:19 | 2010年12月北京の旅

 

大晦日から帰国日までのホテル予約をしました

 

今回のホテルは地下鉄駅から徒歩で3分もかからないほどの極めて便利な立地条件のホテル

料金も如家酒店チェーンですから一泊が280元との事で北京では格安の部類に入るビジネスホテルです

 

ただ心配な点があります

それはこのホテルを見つけたサイトには宿泊者の制限が無く外国人でもOKだと判断して申込み手続きを行った次第でしたが、念のためこのホテルのHPを確認したところが注意書きとして『外国人不接』との表示

 

つまり今年8月のハルビン旅行の際に当初申込みし、後に拒否された駅前ビジネスホテルと同様に外国人の宿泊はお受けできませんに該当します

 

その時の場合は予約手続き完了後23日後にその旨の通知が送られてきて断念したものですが、今回の場合はまだ何も通知が着ておりません

 

当日安心してチェックイン出来るのでしょうか?

それとも丁寧に宿泊拒否されるのでしょうか?

心配です!

念のために別のホテルをダブルブッキングしようかなぁ~とも考えております


恐い返事♪

2010-12-19 21:07:23 | 2010年12月北京の旅

 

今回の北京行きに際してお相手の方に連絡しました

 

相手の方は現在済南在住ですので北京に出て来るように要請

 

当初北京に到着した後に済南に移動しようかなぁ~とも考えましたが取り止め

理由は1231日に北京に到着、翌日から三日間は中国でも三連休の祝日となり、その関係で前日の31日は多分交通機関が混み合い、当日に切符入手は難しいと考えられる

 

また手持ちの人民元が充分な額がありませんので31日中には銀行での両替が必要です

その為にも北京到着後に移動するのは無理な面が多く、また外国人にとっては北京での短期滞在は観光以外いろいろな面で過すのに便利な面があります

 

それらの状況から今回も北京に来てもらうべく連絡しましたところ返事が来てOK

オマケに『我很想奸你!』と書いてありました


中国の歌『ニーゼンマショウ』

2010-12-18 20:15:34 | Weblog

 

中国語会話に通っておりますが、先日の授業開始前に同じ講座の年配のご婦人と話をする機会がありました

 

そのご婦人は中国に興味を抱き、数年前より講座に通うようになり最近では趣味で中国の歌を楽しんでいるとの事

今一番練習しているのがテレサ・テンの歌との事で、特に『月亮代表我的心』が気に入って力を入れて練習中との事

 

反対にそのご婦人より『カメさんは中国の歌は如何ですか?』と問われたものですから,思わず返事してしまいました

『大好きです!カラオケには毎晩通っていました』と答えてしまつたところ相手は???です

 

特にどんな歌が好きですか?の問いに対しテレサ・テンの『ニーゼンマショウ』が得意ですと答えました

 

その回答に対して『ニーゼンマショウ?』どんな歌ですか?どんな意味ですか?

と興味を持たれ、返事に窮していましたところに中国語の先生が来て、話の流れを聞いた後にこちらを見てニヤニヤと笑われてしまいました