很好吃、很好喝!

子供が生まれて、友達とのお食事も習い事も終了~。
毎日子育て頑張ってます!大変だけどわが子はかわいすぎます!

中国語:腿

2005-11-01 | おケイコ
「腿(tui3)」は日本語と中国語でビミョーに意味が違います。

辞書によると、中国語「腿」=英語「leg」、中国語「脚」=英語「foot」に相当するそう。

先日授業で出てきたのが「椅子の脚」。中国語では「椅子腿」。めちゃ太いのを想像してしまいます。その他「火腿」は「ハム」、「眼鏡腿」は「眼鏡のつる」、「跑腿公司」は「便利屋」の意。想像力を膨らますと連想できるかな?